575719
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
5. Proceed at an angle into the detection range until the LED turns on.
6. If required, adjust the detection range or the lens cover.
7. Repeat steps 5 and 6 until the desired detection range is set.
Lens cover/setting detection range
The motion detector comes with a lens cover to adjust the detection
range.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Danger, risque de décharge électrique!
La connexion et le montage doivent être
effectués exclusivement par un électricien !
Pour éviter toute blessure, le raccordement et le montage doivent être
effectués exclusivement par un électricien!
Avant de monter le produit, couper la tension secteur!
Avant l’installation, un disjoncteur (250 V CA, 10 A), type C, conforme à
la norme EN 60898-1, doit être installé.
Les ampoules de certaines marques peuvent, si elles grillent, générer
un courant d’appel important pouvant endommager durablement
l’appareil.
Respecter les réglementations nationales et les consignes de sécurité.
Toute intervention et modication de l’appareil entraîne l’annulation
des garanties légale et commerciale.
Lire et respecter ce mode d’emploi pour garantir un fonctionnement
parfait de l’appareil et travailler en toute sécurité.
Indications relatives à l’appareil
Description de l’appareil
Le détecteur de mouvement fonctionne sur le principe de la
technologie des capteurs à infrarouge passif (détecteur PIR). Il réagit
aux changements de température à l’intérieur de la zone de détection,
notamment aux personnes qui passent et, en fonction de la valeur de
déclenchement de la lumière qui a été réglée, il active le récepteur
connecté pendant une durée réglable.
Utilisation conforme aux ns pour lesquelles l’appareil a
été conçu
Sa fonction principale est d’allumer la lumière lorsqu’un mouvement
est détecté.
Le détecteur de mouvement est conçu pour une utilisation intérieure,
p. ex. dans les cages d’escalier, les entrées de bâtiments, les couloirs,
les vestibules, les corridors, les caves, etc.
Conçu pour une installation dans la paroi (montage encastré).
Caractéristiques techniques
Tension de raccordement 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Zone de détection jusqu’à 200°
Portée
Hauteur de montage : 1,2m -
1,5m
Hauteur de montage : 1,8m -
2,0 m
jusqu’à 9 m
jusqu’à 8 m
Valeur de déclenchement de la
lumière
env. 5 Lux - «
» = ∞;
«
» = mode apprentissage
Température ambiante 0°C ... + 45°C
Classe de protection II
Indice de protection IP40
Fusible 5 x 20 mm; 10 A, retard
Consommation d’énergie < 1 W (en mode veille)
Puissance de commutation
Charge des lampes à incande-
scence
max. 2000 W
Charge des lampes halogènes
(CA)
max. 1000 W
Charge des lampes halogènes
(LV)
max. 1000 VA / 600 W (conventionnelle)
max. 1000 VA / 900 W (électronique)
Lampes uorescentes max. 900 VA / 100 μF (non compensée)
25 x (1 x 18 W) ; 12 x (2 x 18 W) ;
15 x (1 x 36 W) ; 7 x (2 x 36 W) ;
10 x (1 x 58 W) ; 5 x (2 x 58 W)
Lampes DEL max. 400 W
Lampes à économie d’énergie max. 600 VA / 400 W
(y compris lampes CFL et PL)
Installation et montage
Dimensions (FIG. 1)
Emplacement/montage (FIG. 2)
Éviter de monter le détecteur de mouvement à proximité de
sources de chaleur (radiateurs soufants, appareils de
climatisation, éclairage, etc.)
d’objets présentant des surfaces brillantes (miroirs, etc.)
d’objets pouvant être déplacés par le vent (rideaux, grandes
plantes, etc.) (FIG. 2A).
Éviter le rayonnement direct du soleil.
La hauteur de montage recommandée est comprise entre 1,2m et
1,5m (FIG. 2B).
FR Mode d‘emploi
Schéma de raccordement (FIG. 3)
Danger de mort par choc électrique !
Le raccordement et le montage doivent être effectués exclusivement
par un électricien !
Un récepteur est commandé par un détecteur de mouvement.
Lors de l’activation d’inductances (p. ex. relais, contacteurs, ballasts, etc.),
l’utilisation d’une cellule antiparasite peut s’avérer nécessaire.
Un montage en parallèle de 6 appareils au maximum est conseillé.
Installation (FIG. 4)
ATTENTION : Couper la tension et prendre des mesures pour éviter la remise
sous tension !
1. Retirer la tête du détecteur de mouvement (c) et le cadre (d) du boîtier
de raccordement (b) (FIG. 4C).
2. Dénuder le câble d’alimentation électrique sur 6-8 mm (FIG. 4A).
3. Raccorder le détecteur de mouvement, voir schéma de raccordement
(FIG. 3).
4. Insérer le boîtier de raccordement (b) dans la prise de branchement (a)
et visser (FIG. 4B).
5. Insérer la tête du détecteur de mouvement (c) dans le cadre (d) et les
insérer ensemble dans le boîtier de raccordement en appuyant avec
précaution sur les attaches (FIG 4C).
Changement du fusible (FIG. 5)
Le détecteur de mouvement est doté d’un fusible an d’assurer la protection
contre d’éventuelles surcharges ou erreurs de raccordement. Procédez de la
manière suivante pour changer le fusible:
ATTENTION : Couper la tension et prendre des mesures pour éviter la remise
sous tension!
1. Retirer la tête du détecteur de mouvement (c) et le cadre (d) du boîtier
de raccordement (b) (FIG. 4C).
2. Retirer le maintien du fusible (f).
3. Enlever le fusible (e) et le remplacer.
4. Pousser le maintien du fusible (f) dans le boîtier de raccordement.
5. Insérer la tête du détecteur de mouvement (c) dans le cadre (d) et les
insérer ensemble dans le boîtier de raccordement en appuyant avec
précaution sur les attaches (FIG 4C).
Utilisation et réglage
Commutateur manuel et boutons rotatifs (FIG. 6)
Le commutateur manuel et les boutons rotatifs se situent sous le cache, sur
la tête du détecteur de mouvement (g) (FIG. 4C).
Commutateur manuel ( )
Le commutateur manuel permet de régler le mode de fonctionnement du
détecteur de mouvement:
ON: le récepteur est activé pour 2 heures. Le détecteur de mouvement
revient ensuite automatiquement au mode automatique.
AUTO: mode automatique.
OFF: le récepteur est désactivé.
Valeur de déclenchement de la lumière LUX ( )
Le bouton rotatif « LUX » vous permet de régler la valeur de déclenchement
de la lumière à partir de laquelle le récepteur doit être activé.
Réglable d’env. 5 Lux à «
».
«
» = mode apprentissage: La valeur de déclenchement de la lumière
actuelle (de 5 Lux à 500 Lux) est enregistrée.
Zone de détection METER ( )
Le bouton rotatif «METER» permet de régler la zone de détection au sein de
laquelle le récepteur doit s’activer lorsqu’un mouvement est détecté.
Réglable de «-» (R 2 m) à «+» (R 9 m).
Temps d’arrêt TIME ( )
Le bouton rotatif « TIME » vous permet de régler la durée après laquelle le
récepteur doit être désactivé après la dernière détection d’un mouvement.
Réglable entre env. 5 sec. et 30 min.
« Test » : mode Test (test de marche) ; lorsqu’un mouvement est détecté,
le récepteur et la DEL S’ACTIVENT pendant 2 sec. et se DÉSACTIVENT
pendant 2 sec.
«
» : mode à impulsion courte pour commander une minuterie de
cage d’escalier.
Réglages
Mode automatique
Le détecteur de mouvement ACTIVE ou DÉSACTIVE automatiquement
la lumière en fonction de la temporisation dénie, de la valeur de
déclenchement de la lumière dénie et de la zone de détection.
Sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière
(mode
)
Pour sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière actuelle (5-500
Lux), procéder comme suit :
1. Placer le bouton rotatif « LUX » sur la position «
» lorsque la
luminosité ambiante correspond à la valeur de déclenchement de la
lumière souhaitée.
2. Si le bouton rotatif se trouve déjà sur la position «
», le placer sur
une autre position pendant environ 3 secondes, p. ex. sur « 100 », puis
le replacer sur la position «
».
3. Le récepteur raccordé est désactivé.
La DEL se trouvant sur le détecteur de mouvement commence à
clignoter lentement (mode d’apprentissage actif).
4. ATTENTION : L’enregistrement de la valeur de déclenchement de la
lumière dure env. 10 secondes.
5. Une fois l’opération d’apprentissage terminée, le récepteur et la
DEL sont ACTIVÉS pendant 5 secondes ou la DEL clignote pendant 5
secondes et le récepteur est DÉSACTIVÉ.
Le détecteur de mouvement revient au mode automatique (la DEL
et le récepteur sont désactivés).
Mode Test
Test de marche
Le mode Test de marche vous permet de vérier si le détecteur de
mouvement couvre bien la zone de détection souhaitée. La DEL intégrée sert
d’afchage.
Régler la zone de détection :
1. Utiliser le commutateur manuel pour mettre le détecteur de mouvement
en mode automatique.
2. Régler le bouton rotatif «METER» en position «+».
3. Placer le bouton rotatif « TIME » sur la position «Test» (Fig. 6).
4. Mettre le détecteur de mouvement en marche.
Si le détecteur de mouvement est raccordé pour la première fois au
réseau électrique, il effectue pendant env. 60 secondes un cycle
d’autotest. Le récepteur et la DEL peuvent être activés automatiquement
pendant cette période, quel que soit le réglage du bouton « TIME ».
Après le cycle de test, le mode sélectionné s’active automatiquement.
5. Traverser la zone de détection jusqu’à ce que la DEL s’éclaire.
6. Le cas échéant, refaire le réglage de la zone de détection et de la
protection de la lentille.
7. Refaire les étapes 5 et 6 jusqu’à ce que la zone de détection souhaitée
soit réglée.
Régler la protection de la lentille / la zone de détection
Le détecteur de mouvement est livré avec une protection de lentille
permettant de délimiter la zone de détection.
Avvertenze per la sicurezza
ATTENZIONE
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire
eseguiti esclusivamente da un elettricista
specializzato.
Per evitare lesioni, l’allacciamento e il montaggio devono essere eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato!
Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica!
Prima dell’installazione del dispositivo, dovrebbe essere installato un
interruttore magnetotermico (250 V AC, 10 A) di tipo C conforme alla
normativa CEI EN 60898-1.
L’utilizzo di lampade di alcune marche può causare un’alta corrente di
inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il dispositivo
Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di sicurezza.
La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modiche del
dispositivo.
Leggere e conservare queste istruzioni per poter utilizzare il dispositivo in
sicurezza e senza problemi.
Indicazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il sensore di movimento funziona secondo il principio dei sensori ad infrarossi
passivi (sensore PIR). Reagisce alle variazioni di temperatura all’interno del
campo di rilevamento, ad esempio quando vi passano delle persone, e si
accende in base alla luminosità del carico collegato per una durata regolabile.
Utilizzo conforme alle norme vigenti
Lo scopo primario è l’accensione della luce al rilevamento di un
movimento.
Il sensore di movimento è adatto per l’impiego in spazi interni, come
trombe delle scale, ingressi di edici, corridoi, punti di passaggio, cantine
ecc..
Adatto per l’installazione nella parete (montaggio sotto intonaco).
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Zona di rilevamento no a 200°
Portata
Altezza di montaggio 1,2 - 1,5 m
Altezza di montaggio 1,8 - 2,0 m
no a 9 m
no a 8 m
Luminosità circa 5 Lux - „
“ = ∞;
“ = Modalità di memorizzazione
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe di protezione II
Grado di protezione IP40
Fusibile 5 x 20 mm; 10 A, ritardato
Consumo energetico 1 W (in modalità standby)
Potenza di commutazione
Potenza lampada a incande-
scenza
max. 2000 W
Potenza lampada alogena (AC) max. 1000 W
Potenza lampada alogena (LV) max. 1000 VA / 600 W (convenzionale)
max. 1000 VA / 900 W (elettronico)
Lampada uorescente max. 900 VA / 100 µF (non compensato)
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
IT Istruzioni per l’uso
Lampada a LED max. 400 W
Lampada a risparmio energetico max. 600 VA / 400 W
(incluse lampade CFL e lampade PL)
Installazione e montaggio
Dimensioni (FIG. 1)
Posizione/montaggio (FIG. 2)
Evitare di montare il sensore di movimento vicino a
fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade ecc.)
oggetti con superci riettenti (specchi ecc.)
oggetti che possono venire mossi dal vento (tende, grandi piante ecc.)
(FIG. 2A).
Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
Altezza di montaggio consigliata: 1,2 - 1,5 m (FIG. 2B).
Schema elettrico (FIG. 3)
Rischio di morte per folgorazione!
Allacciamento e montaggio devono essere eseguiti esclusivamente da
un elettricista specializzato!
Un carico viene regolato dal sensore di movimento.
In un circuito elettrico con induttori (ad esempio relè, teleruttori, ballast
ecc.) potrebbe essere necessario inserire un soppressore.
Collegare al massimo 6 dispositivi in parallelo.
Installazione (FIG. 4)
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non possa essere
reinserita!
1. Togliere la testina del sensore di movimento (c) ed il telaio (d) dalla
scatola di collegamento (b) (FIG. 4C).
2. Aprire 6-8 mm di isolamento dal cavo elettrico (FIG. 4A).
3. Collegare il sensore di movimento, vedi schema elettrico (FIG. 3).
4. Inserire la scatola di collegamento (b) nella presa del dispositivo (a) ed
avvitarla (FIG. 4B).
5. Inserire la testina del sensore di movimento (c) nel telaio (d) e premerli
insieme nei supporti della scatola di collegamento, procedendo con
cautela (FIG. 4C).
Sostituzione del fusibile (FIG. 5)
Come protezione contro il sovraccarico o il cablaggio errato, il sensore di
movimento è dotato di un fusibile. Per la sostituzione del fusibile, procedere
nel seguente modo:
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non possa essere
reinserita!
1. Togliere la testina del sensore di movimento (c) ed il telaio (d) dalla
scatola di collegamento (b) (FIG. 4C).
2. Estrarre il portafusibile (f).
3. Togliere e sostituire il fusibile (e).
4. Spingere il portafusibile (f) nella scatola di collegamento.
5. Inserire la testina del sensore di movimento (c) nel telaio (d) e premerli
insieme nei supporti della scatola di collegamento, procedendo con
cautela (FIG. 4C).
Comando e impostazione
Interruttore manuale e manopole (FIG. 6)
L’interruttore manuale e le manopole si trovano al di sotto della copertura
sulla testina del sensore di movimento (g) (FIG. 4C).
Interruttore manuale ( )
Con l’interruttore manuale è possibile impostare la modalità di funzionamento
del sensore di movimento:
ON: Il carico viene acceso per 2 ore. In seguito il sensore di movimento torna
automaticamente nel modo di funzionamento automatico.
AUTO: Modalità di funzionamento automatico.
OFF: Il carico viene spento.
Luminosità LUX ( )
Tramite la manopola “LUX” è possibile impostare il livello di luminosità a cui
si accende il carico.
Impostabile da circa 5 Lux no a “
”.
” = Modalità di memorizzazione: La luminosità attuale (5 Lux no a
500 Lux) viene memorizzata.
Zona di rilevamento METER ( )
Con la manopola “METER” è possibile impostare la zona di rilevamento entro
la quale il carico si accende in caso di rilevamento di un movimento.
Impostabile da “-” (R 2 m) no a “+” (R 9 m).
Durata di funzionamento TIME ( )
Tramite la manopola “TIME” è possibile impostare l’intervallo di tempo dopo il
quale si deve disattivare il carico dall’ultimo movimento rilevato.
Impostabile da circa 5 sec. no a 30 min.
“Test”: modalità di test (test di copertura); carico e LED si accendono per
2 secondi in caso di rilevamento di un movimento e poi si spengono per
2 secondi.
” : modalità a impulso breve per il controllo di un interruttore
temporizzato per la tromba delle scale.
Impostazioni
Modalità di funzionamento automatico
Il rilevatore di movimento accende o spegne la luce automaticamente in base
al tempo di ritardo impostato, alla luminosità e alla zona di rilevamento.
Salvataggio della luminosità (modalità )
Per salvare la luminosità attuale (5-500 lux), procedere nel seguente modo:
1. Ruotare la manopola LUX in posizione “
” quando la luminosità
ambientale corrisponde a quella desiderata.
2. Se la manopola è già posizionata su “
”, ruotarla in un’altra posizione
per circa 3 secondi, ad esempio su “100”, dopodiché riposizionarla su
”.
3. Il carico collegato viene spento.
Il LED sul sensore di movimento inizia a lampeggiare lentamente
(modalità di memorizzazione).
4. ATTENZIONE: Il salvataggio della luminosità dura circa 10 secondi.
5. Al termine del processo di memorizzazione, il carico e il LED si
accendono per 5 secondi oppure il LED lampeggia per 5 secondi e il
carico è spento.
Il sensore di movimento torna in modalità di funzionamento auto-
matico (LED e carico sono spenti).
Modalità di test
Test di copertura
Nella modalità di test di copertura potete vericare se il sensore di
movimento copre la zona di rilevamento desiderata.
Impostazione della zona di rilevamento:
1. Attraverso l’interruttore manuale, commutare il sensore di movimento
alla modalità di funzionamento automatico.
2. Portare la manopola “METER” alla posizione “+”.
3. Portare la manopola “TIME“ alla posizione “Test” (Fig. 6).
4. Accendere il sensore di movimento.
Quando il sensore di movimento viene allacciato per la prima volta alla
rete elettrica, effettua un ciclo di test automatico della durata di circa
60 secondi. Il carico e il LED potrebbero accendersi automaticamente,
indipendentemente dalle impostazioni della manopola “TIME”. Dopo
questo ciclo di test, viene attivata automaticamente la modalità
selezionata.
5. Attraversate obliquamente la zona di rilevamento nché il LED si
accende.
6. Eventualmente regolare nuovamente la zona di rilevamento ovvero la
copertura della lente.
7. Ripetere i passaggi 5 e 6 no al raggiungimento della zona di
rilevamento desiderata.
Impostazione della copertura della lente/zona di rilevamento
Insieme al sensore di movimento viene fornita una copertura della lente, con
cui è possibile limitare la zona di rilevamento.
Advertencias de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos
personal técnico cualicado!
Para evitar lesiones los trabajos de montaje y conexión deben ser
realizados exclusivamente por un electricista profesional.
Antes de montar el producto asegúrese de que no está conectado a la
red eléctrica.
Antes del montaje deberá instalarse un interruptor automático
(250 V CA, 10 A) tipoC según EN 60898-1.
Si se funden bombillas de determinados fabricantes se puede producir
un aumento de la corriente de irrupción que podría dañar el detector
permanentemente.
Respete las disposiciones legales y los requisitos de seguridad aplicables
en el país.
Cualquier cambio o modicación que se realice en el dispositivo invalidará
su garantía.
Para garantizar el correcto funcionamiento del dispositivo y unas condiciones
de trabajo seguras debe leer y respetar las instrucciones de este manual.
Información sobre el dispositivo
Descripción
Este detector de movimiento funciona según el principio de los sensores
infrarrojos pasivos (sensores PIR). Reacciona al detectar el calor generado
por personas en movimiento que se desplazan dentro de su zona de acción
y activa los consumidores conectados durante el tiempo programado en
función del valor lumínico ajustado.
Uso adecuado
El objetivo principal es el encendido de luces al detectarse movimiento.
El detector de movimiento es apto para el uso en interiores: escaleras,
entradas a edicios, vestíbulos, pasillos, garajes, sótanos, etc.
Es adecuado para su instalación en la pared (instalación empotrada).
Datos técnicos
Tensión de conexión 230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Zona de detección hasta 200°
Alcance de detección
Altura de montaje 1,2 - 1,5 m
Altura de montaje 1,8 - 2,0 m
hasta 9 m
hasta 8 m
Valor lumínico aprox. 5 Lux -
”= ∞;
“ = modo de aprendizaje
Temperatura ambiente 0°C ... +45 °C
ES Instrucciones de uso
Clase de protección II
Grado de protección IP40
Fusibles 5 x 20 mm; 10 A lento
Consumo de energía < 1 W (en espera)
Potencia de maniobra
Carga incandescente máx. 2000 W
Carga halógena (CA) máx. 1000 W
Carga halógena (LV) máx. 1000 VA / 600 W (tradicional)
máx. 1000 VA / 900 W (electrónica)
Lámpara uorescente máx. 900 VA / 100 μF (no
compensada)
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
LED máx. 400 W
Bombilla de bajo consumo máx. 600 VA / 400 W
(incl. lámparas CFL y PL)
Instalación y montaje
Cotas (FIG. 1)
Ubicación/Montaje (FIG. 2)
No instale el detector de movimiento cerca de:
Fuentes de calor (calefactores, equipos de aire acondicionado,
fuentes de luz, etc.)
Objetos cuyas supercies produzcan fuertes reejos (espejos, etc.)
Objetos que se puedan mover con el viento (cortinas, plantas
grandes, etc.) (FIG. 2A).
Evite la luz solar directa
La altura de montaje recomendada es de 1,2 - 1,5 m (FIG. 2B).
Esquema de conexión (FIG. 3)
Peligro de muerte por descarga eléctrica.
Solo un electricista profesional puede realizar la conexión y el
montaje.
Por medio del detector de movimiento se controla un consumidor
eléctrico.
En presencia de cargas inductivas (por ejemplo relés, contactores,
balastos, etc.) podría ser necesario instalar un supresor.
No conecte en paralelo más de 6 dispositivos.
Instalación (FIG. 4)
ATENCIÓN: Desconecte la tensión y asegúrese de que no se puede
conectar accidentalmente.
1. Separe el cabezal del detector de movimiento (c) y el marco (d) del
módulo de conexión (b) (FIG. 4C).
2. Pele el extremo del cable unos 6-8 mm (FIG. 4A).
3. Conecte el detector de movimiento como se indica en el esquema de
conexión (FIG. 3).
4. Introduzca el módulo de conexión (b) en la caja de empotrar (a) y
atorníllelo (FIG. 4B).
5. Introduzca el cabezal del detector de movimiento (c) en el marco
(d) e inserte el conjunto con cuidado en los soportes del módulo de
conexión (FIG. 4C).
Cambio del fusible (FIG. 5)
El detector de movimiento dispone de un fusible de protección contra
sobrecargas o cableado incorrecto. Para cambiar el fusible, proceda de la
siguiente manera:
ATENCIÓN: Desconecte la tensión y asegúrese de que no se puede
conectar accidentalmente.
1. Separe el cabezal del detector de movimiento (c) y el marco (d) del
módulo de conexión (b) (FIG. 4C).
2. Extraiga el portafusibles (f).
3. Retire y sustituya el fusible (e).
4. Introduzca el portafusibles (f) en el módulo de conexión.
5. Introduzca el cabezal del detector de movimiento (c) en el marco
(d) e inserte el conjunto con cuidado en los soportes del módulo de
conexión (FIG. 4C).
Operación y ajuste
Interruptor manual y botones giratorios (FIG. 6)
El interruptor manual y los botones giratorios se encuentran debajo de la
tapa en el cabezal del detector de movimiento (g) (FIG. 4C).
Interruptor manual ( )
Con el interruptor manual puede seleccionar el modo operativo del
detector de movimiento:
ON: El consumidor se enciende durante 2 horas. Después, el detector de
movimiento regresa automáticamente al modo automático.
AUTO: Modo automático.
OFF: El consumidor se apaga.
Valor lumínico LUX ( )
Con el botón giratorio „LUX“ puede ajustar el valor lumínico a partir del
cual se debe encender el consumidor.
Rango de ajuste de aprox. 5 Lux hasta „
“.
“ = modo de aprendizaje: Se guarda el valor lumínico actual (5
Lux hasta 500 Lux).
Zona de detección METER ( )
Con el botón giratorio „METER“ puede ajustar la zona de detección en la
que se debe activar el consumidor cuando se detecta movimiento.
Rango de ajuste: de „-“ (R 2 m) a „+“ (R 9 m).
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talis MWF3 200-9-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talis MWF3 200-9-1 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info