725053
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
Obs! För följande bakningslägen, kommer det att höras pip som
uppmanar dig att tillsätta ingredienserna: Basic, French, Whole wheat,
Cake, Sandwich, Gluten free.
Obs! Det kan komma ut ånga genom locket under bakningen. Detta är
normalt.
När processen är klar, ljuder en signal som talar om att det är klart.
Apparaten kommer att hålla maten varm i max. 60 minuter.
En signal ljuder som talar om att processen har avslutats.
På-/av-indikatorn (18) släcks.
Obs! Apparaten kommer inte att hålla maten varm för följande
bakningslägen: Dough, Jam, Knead, Yogurt. Om processen är klar, ljuder
en signal som talar om att det är klart. På-/av-indikatorn (18) släcks.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer:
När processen är klar, använd då ugnshandskar när du tar ut
brödpannan från apparaten och brödet från brödpannan. Brödpannan
och brödet blir mycket heta när de används.
Lossa brödpannan (6) genom att vrida den moturs. Ta bort brödpannan
(6) från bakningsutrymmet (5) med brödpannans handtag (7).
Ta ut brödet från brödpannan (6). Använd vid behov en stekspade av
plast eller gummi.
Obs! Om knådningsskoveln stannar kvar i brödpannan, fyll då
brödpannan med hett vatten för att ta bort knådningsskoveln. Använd
inte vassa föremål eller metallföremål till att ta bort knådningsskoveln.
Om knådningsskoveln stannar kvar i brödet, ta då bort
knådningsskoveln med kroken (11). Använd inte vassa föremål eller
metallföremål till att ta bort knådningsskoveln.
Dra ut nätkontakten ur vägguttaget. Displayen (19) släcks.
Låt apparaten svalna helt.
Allmänna tips
Kontrollera att ingredienserna är av god kvalitet och har rumstemperatur.
Placera apparaten på ett plant och stabilt underlag.
Om bakutrymmet fortfarande är varmt, låt det svalna helt före
användning.
Sätt in ingredienserna i brödpannan i rätt ordning.
Häll i de flytande ingredienserna i brödpannan.
Häll i en lite mängd mjöl i brödpannan.
Häll i de fasta ingredienserna i brödpannan.
Häll i resten av mjölet i brödpannan. Kontrollera att alla fasta
ingredienser är täckta av mjöl.
Gör en liten fördjupning på ena sidan av mjölet. Häll bakjästen eller
bakpulvret i fördjupningen.
Kontrollera att bakjästen eller pulvret inte kommer i kontakt med salt
eller flytande ingredienser.
Använd lämpligen bakningsmjöl. Om du använder tungt mjöl (vete, råg,
korn, etc.), kommer brödet att jäsa mindre än om du använder lätt mjöl.
Använd rätt mängd mjöl. Om så erfordras, använd en köksvåg till att
mäta mängden mjöl.
Använd rätt mängd bakjäst. Använd torr, aktiv bakjäst i stället för
bakpulver. Om du använder färsk jäst, använd då tre gånger så mycket
som om du använder torkad jäst och lös upp jästen i lite ljummet vatten.
Kontrollera att bakjästen inte kommer i kontakt med vatten, mjölk eller
socker.
Använd ljummet vatten. Använd kranvatten om så är möjligt. Om du
använder ägg, knäck äggen och lägg dem i vattnet.
Om du använder mjölk, använd då färsk mjölk eller mjölkpulver. Om du
använder mjölkpulver, tillsätt då erfordrad mängd vatten till mjölkpulvret.
Om du vill tillsätta vatten till färskmjölken så måste den totala mängden
av mjölk och vatten vara lika med den enligt receptet erfordrade
mängden.
Om du använder socker, använd då lämpligen vitt socker, brunt socker
eller honung. Använd inte raffinerat socker eller sockerbitar.
Om du använder salt, kommer jästen att jäsa bättre och brödet får mera
smak.
Om du använder smör eller olja, kommer brödet att bli mjukare och få
mera smak. Om du använder smör, skär det i bitar eller låt det mjukna.
Håll alltid locket stängt under bakningen.
När bakningen är klar, använd då ugnshandskar när du tar ut
brödpannan från apparaten och brödet från brödpannan.
Låt brödet svalna innan du skär det i skivor. Om du vill äta brödet medan
det fortfarande är varmt, rekommenderar vi att du skär det i skivor om
2,5 cm.
Använd en tandad kniv eller en elektrisk kniv till att skiva brödet.
Förvara brödet i en hermetiskt tillsluten behållare för att hålla det färskt
så länge som möjligt (ca 2 dagar). Om brödet innehåller ägg, så måste
det konsumeras samma dag. Om brödet inte innehåller vare sig smör
eller olja, så måste det konsumeras samma dag. Förvara inte brödet i
kylskåp.
Om du vill förvara brödet i frysbox, lägg då in det i en fryspåse innan det
läggs in i frysen.
Minnesfunktion
Apparaten är utrustad med en minnesfunktion. Om strömförsörjningen
bryts, kommer bakningen att fortsätta automatiskt efter 10 minuter, även
om inte start-/stoppknappen (12) tryckts in.
Innan du börjar, ber vi dig att beakta följande detaljer:
Om strömförsörjningen bryts i mer än 10 minuter, så kommer
minnesfunktionen inte att fungera. Ta bort de gamla ingredienserna från
brödpannan (6). (Använd inte gamla ingredienser för annan matlagning!)
Häll nya ingredienser i brödpannan (6). Återstarta apparaten. Om degen
inte ännu är i jäsningsfasen när strömmen bryts, kan du trycka på start-/
stoppknappen (12) för att fortsätta programmet från början.
Felmeddelanden
Om displayen visar "HHH" efter att du tryckt på start-/stoppknappen
(12), så är temperaturen i bakningsutrymmet för hög. Apparaten kommer
inte att fungera förrän den svalnat. Öppna locket och låt apparaten
svalna i 10–20 minuter.
Om displayen (19) visar "EEE" efter att du tryckt på start-/stoppknappen
(12), så är temperaturgivaren bortkopplad. Låt en behörig reparatör
kontrollera temperaturgivaren.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra alltid ur kontakten och låt strykjärnet svalna helt före rengöring.
Rengör utsidan med en fuktig trasa. Använd aldrig starka och slipande
rengöringsmedel, stålull eller skursvamp, eftersom dessa skadar
apparaten. Sänk inte i vatten eller någon annan vätska.
Torka enhetens utsida ordentligt med en ren, torr trasa.
Rengör locket och bakutrymmet med en mjuk, fuktig trasa. Torka locket
och bakutrymmet ordentligt med en ren, torr trasa.
Rengör brödpannan i såpvatten. Torka brödpannan ordentligt med en
ren, torr trasa.
Om knådningsskoveln är igentäppt, rengör den då med en tandpetare
av trä eller plast. Rengör knådningsskoveln i såpvatten. Torka
knådningsskoveln ordentligt med en ren, torr trasa.
Använd inte vassa föremål vid rengöring av enheten.
Använd inte ugnsrengörare till att rengöra insidan av enheten.
OMGIVNING
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den
slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt
och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbol på apparaten,
bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på detta.
Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att
återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö.
Fråga de lokala myndigheterna var det finns insamlingsställen.
Support
Du hittar all tillgänglig information och reservdelar på
www.princesshome.eu!
PLInstrukcje użytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania
instrukcji bezpieczeństwa.
W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony
przez producenta, jego agenta serwisowego lub
osoby o podobnych kwalifikacjach.
Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
Urządzenie przeznaczone jest tylko do
eksploatacji w gospodarstwie domowym, w
sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
Dzieci poniżej 8 roku życia nie mogą używać
tego urządzenia. Zurządzenia mogą korzystać
dzieci wwieku od 8 lat oraz osoby
oograniczonych możliwościach fizycznych,
sensorycznych ipsychicznych bądź
nieposiadające odpowiedniej wiedzy
idoświadczenia, pod warunkiem, że są
nadzorowane lub otrzymały instrukcje
dotyczące bezpiecznego używania urządzenia,
atakże rozumieją związane ztym zagrożenia.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia
ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci
chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod
nadzorem osoby dorosłej.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani
urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
Urządzenie musi być podłączone do gniazdka
elektrycznego z uziemieniem (dla urządzeń
klasy I).
Urządzenie oraz dołączony do niego kabel
należy przechowywać poza zasięgiem dzieci,
które nie ukończyły 8 lat.
Podczas pracy urządzenia temperatura jego
dostępnych powierzchni może być wysoka.
Urządzenie nie powinno być używane w
połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem
czasowym lub osobnym urządzeniem
sterującym.
Aby zapobiec powstaniu pożaru lub porażenia
prądem nie narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
To urządzenie zaprojektowano do użycia w
domu oraz w celu podobnych zastosowań w
miejscach takich jak:
Pomieszczenia kuchenne w sklepach, biurach i innych miejscach
pracy.
Przez klientów w hotelach, motelach i innych ośrodkach tego typu.
Ośrodki oferujące noclegi ze śniadaniem.
Gospodarstwa rolne.
OPIS CZĘŚCI
1. Panel obsługi
2. Pokrywa
3. Rączka pokrywy
4. Wizjer
5. Komora pieczenia
6. Misa do pieczenia chleba
7. Rączka misy do pieczenia chleba
8. Mieszadło do wyrabiania
9. Miarka
10. Łyżka do odmierzania
11. Haczyk
Panel obsługi
12. Przycisk start/stop
13. Przycisk „Menu”
14. Przycisk koloru
15. Przycisk wielkości bochenka
16. Przycisk Czas +
17. Przycisk Czas -
18. Wskaźnik wł./wył.
19. Wyświetlacz
20. Wskaźnik trybu pieczenia
21. Wskaźnik czasu pieczenia
22. Wskaźnik koloru opiekania
23. Wskaźnik wielkości bochenka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Usuń zurządzenia
naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać
szorstkich środków czyszczących.
Urządzenie umieścić na odpowiedniej, płaskiej powierzchni i zapewnić
minimum 10 cm wolnej przestrzeni wokół urządzenia. Urządzenie to nie
jest przystosowane do montażu w szafce lub do użytkowania na wolnym
powietrzu.
Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie
wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci
lokalnej.Napięcie220V-240V50Hz).
Umieść wtyczkę zasilającą wgniazdku elektrycznym.
Ustaw następujący tryb pieczenia: BASIC (podstawowy).
Uruchom proces pieczenia. Urządzenie zaczyna się nagrzewać.
Po 10 minutach wyjmij wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego
ipoczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Przy pierwszym włączeniu urządzenia pojawi się delikatny zapach. Jest
to normalne, należy zapewnić odpowiednią wentylację. Zapach ten jest
tymczasowy i szybko zniknie.
UŻYTKOWANIE
Ustawianie trybu pieczenia
Tryb pieczenia można ustawić za pomocą przycisku menu (13). Wskaźnik
trybu pieczenia (20) pokazuje tryb pieczenia.
Aby ustawić odpowiedni tryb pieczenia, skorzystaj zponiższej tabeli.
Naciśnij kilka razy przycisk menu (13), aby ustawić tryb pieczenia.
Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy za każdym naciśnięciem
przycisku.
Uwaga: Po osiągnięciu ostatniego ustawienia można je dalej zmieniać.
Naciśnij przycisk menu (13), aby powrócić do pierwszego ustawienia.
Tryb
pieczenia
Nazwa Zastosowanie
1 BASIC
(podstawow
y)
Chleby białe i mieszane, głównie z mąki
pszennej lub żytniej. Chleb ma zwartą
konsystencję. W tym trybie pieczenia używaj
normalnych drożdży.
2 FRENCH
(francuski)
Lekkie chleby z drobno zmielonej mąki. Chleb
jest zwykle puszysty i ma chrupiącą skórkę. Ten
tryb pieczenia nie nadaje się do przepisów, w
których stosuje się ciasto, margarynę lub mleko.
3 WHOLE
WHEAT
(razowa
mąka
pszenna)
Ciężkie chleby na różnych rodzajach mąki,
wymagające dłuższego zagniatania i rośnięcia.
Chleb ma zwartą konsystencję.
4 QUICK
(szybki)
Wyrabianie, rośnięcie i pieczenie chleba w
czasie krótszym niż w trybie pieczenia „BASIC”.
Chleb jest zwykle niewielki i ma zwartą teksturę.
Zamiast drożdży używaj proszku do pieczenia.
5 SWEET
(słodki)
Chleby ze słodkimi dodatkami (cukier,
czekolada, suszone owoce lub soki owocowe).
Chleb ma puszystą konsystencję i lekką
teksturę.
6 ULTRA-
FAST-I
(ultraszybki
1)
Wyrabianie, rośnięcie i pieczenie bochenka
chleba (0,7 kg) w najkrótszym czasie. Chleb jest
zwykle mniejszy i twardszy niż w przypadku
trybu pieczenia „QUICK”. W tym trybie
pieczenia używaj szybko rosnących drożdży.
7 ULTRA-
FAST-II
(ULTRASZ
YBKI 2)
Wyrabianie, rośnięcie i pieczenie bochenka
chleba (0,9 kg) w najkrótszym czasie. Chleb jest
zwykle mniejszy i twardszy niż w przypadku
trybu pieczenia „QUICK”. W tym trybie
pieczenia używaj szybko rosnących drożdży.
8 DOUGH
(surowe
ciasto)
Wyrabianie i rośnięcie, bez pieczenia. Do bułek,
pizzy, chleba gotowanego na parze itp.
9 JAM (dżem) Do dżemów i marmolad.
10 CAKE
(ciasto)
Wyrabianie, rośnięcie i pieczenie ciast. Zamiast
drożdży używaj proszku do pieczenia.
11 SANDWIC
H
(kanapka)
Wyrabianie, rośnięcie i pieczenie chlebów
kanapkowych. Chleb ma lekką teksturę i cienką
skórkę.
12 BAKE
(pieczenie)
Dodatkowe pieczenie chlebów, które są zbyt
słabo opieczone lub niedopieczone, bez
wyrabiania i rośnięcia.
13 GLUTEN
FREE*
(bezgluteno
we)
Surowe ciasto bezglutenowe jest zwykle
bardziej wilgotne niż normalne. Ciasta
bezglutenowego nie należy nadmiernie mieszać
ani nadmiernie wyrabiać. Ciasto bezglutenowe
musi wyrastać tylko raz i trzeba je piec dłużej
niż normalne ciasto. Dodatkowe składniki do
składników podstawowych należy dodać na
samym początku procesu pieczenia.
14 KNEAD
(wyrabianie
)
Wyrabianie, bez rośnięcia i pieczenia.
15 YOGURT
(jogurt)
Rośnięcie, bez wyrabiania i pieczenia.
Dostępne czasy: 6 godzin lub 8 godzin. Naciśnij
przycisk TIME + (16) lub TIME - (17), aby
wybrać czas. Naciśnij przycisk START/ STOP
(12), aby ustawić czas.
* Dieta bezglutenowa jest zalecana dla osób cierpiących na celiakię
(enteropatię z nadwrażliwości na gluten) oraz alergię na pszenicę. W
diecie bezglutenowej całkowicie wyklucza się składniki pochodzące ze
zbóż zawierających gluten (pszenica, żyto, jęczmień itp.). Dieta
bezglutenowa jest też całkowicie wolna od glutenu w charakterze dodatku
do żywności, takiego jak środek aromatyzujący, stabilizujący lub
zagęszczający. Ponadto, w niektórych dietach bezglutenowych wyklucza
się owies.
Ustawianie koloru opieczenia
Kolor opieczenia można ustawić za pomocą przycisku koloru (14).
Wskaźnik koloru opieczenia (22) pokazuje kolor opieczenia: light /
medium / dark. (jasny / średni / ciemny)
Uwaga: Koloru opieczenia nie można ustawić w następujących trybach
pieczenia: dough / jam / cake / sandwich / bake / knead / yogurt.
Naciśnij kilka razy przycisk koloru (14), aby ustawić kolor opieczenia.
Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy za każdym naciśnięciem
przycisku.
Uwaga: Po osiągnięciu ostatniego ustawienia można je dalej zmieniać.
Naciśnij przycisk koloru (14), aby powrócić do pierwszego ustawienia.
Ustawianie wielkości bochenka
Wielkość bochenka można ustawić za pomocą przycisku wielkości
bochenka (15). Wskaźnik wielkości bochenka (23) pokazuje wielkość
bochenka: 1.5LB / 2.0LB. (0,7 kg / 0,9 kg)
Uwaga: Wielkość bochenka można ustawić tylko w następujących trybach
pieczenia: Basic, French, Whole wheat, Sweet, Sandwich, Gluten free.
Naciśnij kilka razy przycisk wielkości bochenka (15), aby ustawić
wielkość bochenka. Urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy za każdym
naciśnięciem przycisku.
Uwaga: Po osiągnięciu ostatniego ustawienia można je dalej zmieniać.
Naciśnij przycisk wielkości bochenka (15), aby powrócić do pierwszego
ustawienia.
Opóźnianie procesu pieczenia
Urządzenie jest wyposażone w funkcję opóźnienia startu (maks. 13
godzin), która umożliwia zaprogramowanie czasu przed rozpoczęciem
procesu pieczenia.
Czas pieczenia można opóźnić za pomocą przycisku Czas + (16) i Czas -
(17). Wskaźnik czasu pieczenia (21) pokazuje czas pieczenia.
Przed przystąpieniem do odpowiednich czynności zwróć uwagę na
następujące kwestie:
Nie opóźniaj procesu pieczenia w przypadku przepisów, w których są
wykorzystywane szybko psujące się składniki (jajka, ser, świeże mleko
itp.).
Uwaga: Proces pieczenia można opóźnić tylko w następujących trybach
pieczenia: Basic, French, Whole wheat, Quick, Sweet, Dough, Cake,
Sandwich, Bake, Gluten free.
Naciśnij przycisk Czas + (16), aby wydłużyć czas o 10 minut. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk, aby przyspieszyć proces.
Naciśnij przycisk Czas - (17), aby skrócić czas o 10 minut. Naciśnij i
przytrzymaj ten przycisk, aby przyspieszyć proces.
Przykład:
Teraz jest 19:30.
Opóźniony czas zakończenia to 8:00 rano.
Różnica między opóźnionym czasem zakończenia a aktualną godziną
wynosi 12,5 godziny.
Naciskaj przycisk Czas + (16) lub Czas - (17), aż na wskaźniku czasu
pieczenia pokaże się „12:30”.
Uruchamianie i zatrzymywanie procesu pieczenia
Do uruchamiania i zatrzymywania procesu pieczenia używa się przycisku
Start/Stop (12).
Gdy jest ustawiony proces pieczenia, naciśnij przycisk Start/Stop (12),
aby go rozpocząć. Zaświeci się wskaźnik wł./wył. (18).
Kiedy proces pieczenia aktualnie trwa, aby go zakończyć, naciśnij
przycisk Start/Stop (12), aż urządzenie wyemituje sygnał dźwiękowy.
Wskaźnik wł./wył. (18) się wyłączy.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Przed przystąpieniem do odpowiednich czynności zwróć uwagę na
następujące kwestie:
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego i
poczekać aż urządzenie ostygnie.
Przed wyjęciem chleba poczekaj, aż misa do pieczenia chleba ostygnie.
Zamontuj mieszadło do wyrabiania (8) na trzpieniu (24) na dnie misy do
pieczenia chleba (6).
Włóż składniki do misy do pieczenia chleba (6) w wymaganej kolejności.
W razie potrzeby użyj miarki (10) lub łyżki do odmierzania (11), aby
dodać składniki.
Otwórz pokrywę (2) za pomocą rączki pokrywy (3).
Zamontuj misę do pieczenia chleba (6) na dnie komory pieczenia (5).
Zablokuj misę do pieczenia chleba (6), przekręcając ją wprawo.
Zamknij pokrywę (5) za pomocą rączki pokrywy (3).
Włóż wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego. Urządzenie
wyemituje sygnał dźwiękowy. Wyświetlacz (19) się zaświeci. Wskaźnik
trybu pieczenia (20) pokazuje „1”. Wskaźnik czasu pieczenia (21)
pokazuje „3:00”. Wskaźnik koloru opieczenia (22) pokazuje
„medium” (średni). Wskaźnik wielkości bochenka (23) pokazuje
„2.0LB” (0,9 kg).
Ustaw tryb pieczenia za pomocą przycisku menu (13).
Ustaw kolor opieczenia za pomocą przycisku koloru (14).
W razie potrzeby opóźnij czas pieczenia za pomocą przycisku Czas +
(16) i Czas - (17).
Naciśnij przycisk Start/Stop (12), aby rozpocząć proces. Zaświeci się
wskaźnik wł./wył. (18). Podczas procesu na wyświetlaczu (19) pokazuje
się odliczanie.
Regularnie zaglądaj przez wizjer (4), aby sprawdzić, czy żywność jest
odpowiednio przygotowywana isię nie przypala.
Uwaga: W następujących trybach pieczenia sygnały dźwiękowe w trakcie
procesu informują o konieczności dodania składników: Basic, French,
Whole wheat, Cake, Sandwich, Gluten free.
Uwaga: W trakcie pieczenia przez pokrywę może się wydostawać para.
Jest to normalny objaw.
Dziesięć sygnałów dźwiękowych sygnalizuje zakończenie procesu.
Urządzenie będzie podtrzymywało ciepło żywności przez maksymalnie
60 minut.
Sygnał dźwiękowy sygnalizuje zakończenie procesu.
Wskaźnik wł./wył. (18) się wyłączy.
Uwaga: Urządzenie nie podtrzymuje ciepła w następujących trybach
pieczenia: Dough, Jam, Knead, Yogurt. Sygnał dźwiękowy sygnalizuje
zakończenie procesu. Wskaźnik wł./wył. (18) się wyłączy.
Przed przystąpieniem do odpowiednich czynności zwróć uwagę na
następujące kwestie:
Użyj rękawic kuchennych, aby wyjąć misę z chlebem z komory, a
następnie chleb z misy. Podczas pieczenia misa do chleba i chleb stają
się bardzo gorące.
Odblokuj misę do pieczenia chleba (6), przekręcając ją wlewo. Wyjmij
misę do chleba (6) z komory pieczenia (5) za pomocą rączki misy (7).
Wyjmij chleb z misy (6). W razie potrzeby użyj gumowej lub plastikowej
łopatki.
Uwaga: Jeśli w misie zostanie mieszadło do wyrabiania, napełnij misę
gorącą wodą, aby je wyjąć. Do wyjmowania mieszadła nie używaj
ostrych lub metalowych przedmiotów.
Jeśli w chlebie zostanie mieszadło do wyrabiania, użyj haczyka (11),
aby je wyjąć. Do wyjmowania mieszadła nie używaj ostrych lub
metalowych przedmiotów.
Wyciągnij wtyczkę zasilającą zgniazdka elektrycznego. Wyświetlacz
(19) się wyłączy.
Poczekaj, aż urządzenie całkowicie ostygnie.
Porady ogólne
Zadbaj o to, aby składniki były dobrej jakości i w temperaturze
pokojowej.
Ustaw urządzenie na stabilnej, płaskiej powierzchni.
Jeśli komora pieczenia jest ciągle ciepła, przed użyciem poczekaj, aż
całkowicie ostygnie.
Włóż składniki do misy do pieczenia chleba w wymaganej kolejności:
Wlej płynne składniki do misy do pieczenia chleba.
Wsyp niewielką ilość mąki do misy do pieczenia chleba.
Włóż stałe składniki do misy do pieczenia chleba.
Wsyp resztę mąki do misy do pieczenia chleba. Upewnij się, że mąka
zakrywa wszystkie stałe składniki.
Zrób niewielkie zagłębienie z boku mąki. Włóż do zagłębienia drożdże
piekarskie lub proszek do pieczenia.
Upewnij się, że drożdże piekarskie lub proszek do pieczenia nie
stykają się z solą ani płynnymi składnikami.
Najlepiej jest używać specjalnej mąki do wypieku chleba. Jeśli użyjesz
ciężkiej mąki (pszennej, żytniej, kukurydzianej itp.), chleb będzie rosnąć
słabiej niż w przypadku mąki lekkiej. Użyj odpowiedniej ilości mąki. W
razie potrzeby odmierz mąkę za pomocą wagi kuchennej.
Użyj odpowiedniej ilości drożdży piekarskich. Zamiast proszku do
pieczenia użyj suszonych aktywnych drożdży piekarskich. Jeśli używasz
świeżych drożdży, weź ich trzykrotnie więcej niż drożdży suszonych i
rozpuść drożdże w niewielkiej ilości letniej wody. Upewnij się, że
drożdże piekarskie nie stykają się z wodą, mlekiem, solą ani cukrem.
Użyj letniej wody. Jeśli to możliwe, użyj wody z kranu. Jeśli używasz
jajek, rozbij je i dodaj do wody.
Jeśli używasz mleka, użyj mleka świeżego lub w proszku. Jeśli używasz
mleka w proszku, dodaj do niego odpowiednią ilość wody. Jeśli chcesz
dodać wodę do świeżego mleka, łączna ilość mleka i wody musi być
równa wymaganej w przepisie ilości.
Jeśli używasz cukru, najlepiej użyj cukru białego, brązowego lub miodu.
Nie używaj cukru rafinowanego ani cukru w kostkach.
Jeśli używasz soli, drożdże wyrastają lepiej i chleb będzie smaczniejszy.
Jeśli używasz masła lub oleju, chleb będzie bardziej miękki i
smaczniejszy. Jeśli używasz masła, potnij je na kawałki lub poczekaj, aż
zmięknie.
W trakcie pieczenia pokrywa musi być zamknięta.
Gdy pieczenie się skończy, użyj rękawic kuchennych, aby wyjąć misę z
chlebem z komory, a następnie chleb z misy.
Przed pokrojeniem chleba na kromki poczekaj, aż ostygnie. Jeśli chcesz
jeść jeszcze ciepły chleb, zaleca się, aby kroić go na kromki o grubości
2,5 cm.
Do krojenia chleba używaj noża ząbkowanego lub elektrycznego.
Przechowuj chleb w szczelnie zamkniętym pojemniku, aby jak najdłużej
pozostał świeży (ok. 2 dni). Jeśli chleb zawiera jajka, należy go spożyć
tego samego dnia. Jeśli chleb nie zawiera masła ani oleju, należy go
spożyć tego samego dnia. Nie przechowuj chleba w lodówce.
Jeśli chcesz przechowywać chleb w zamrażarce, najpierw włóż go do
torebki do mrożenia.
Funkcja pamięci
Urządzenie jest wyposażone w funkcję pamięci. W razie chwilowego
zaniku zasilania proces pieczenia będzie kontynuowany automatycznie
po 10 minutach, nawet jeśli nie naciśnie się przycisku Start/Stop (12).
Przed przystąpieniem do odpowiednich czynności zwróć uwagę na
następujące kwestie:
W razie zaniku zasilania na dłużej niż 10 minut funkcja pamięci nie
działa. Wyjmij stare składniki z misy (6). (Nie używaj starych składników
do przyrządzania innych potraw!) Włóż nowe składniki do misy (6).
Ponownie uruchom urządzenie. Jeśli w momencie zaniku zasilania
ciasto nie zaczęło jeszcze rosnąć, możesz nacisnąć przycisk Start/Stop
(12), aby kontynuować program od początku.
Komunikaty błędów
Jeśli po naciśnięciu przycisku Start/Stop (12) na wyświetlaczu pokazuje
się „HHH”, to znaczy, że temperatura w komorze pieczenia jest za
wysoka. Urządzenie nie będzie działało, dopóki nie ostygnie. Otwórz
pokrywę i poczekaj 10-20 minut, aż urządzenie ostygnie.
Jeśli po naciśnięciu przycisku Start/Stop (12) na wyświetlaczu (19)
pokazuje się „EEE”, to znaczy, że czujnik temperatury jest rozłączony.
Oddaj urządzenie do autoryzowanego serwisu, aby sprawdzić czujnik
temperatury.
CZYSZCZENIE IKONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia urządzenie należy zawsze odłączyć
od zasilania i odstawić do całkowitego ostygnięcia.
Wyczyść obudowę zwilżoną ściereczką. Nigdy nie używaj ostrych i
rysujących środków czyszczących, wełny stalowej lub ściereczek do
szorowania, jako że uszkodzi to urządzenie. Nie zanurzaj w wodzie lub
innym płynie.
Dokładnie osusz zewnętrzne powierzchnie urządzenia czystą, suchą
ściereczką.
Pokrywę i komorę pieczenia oczyść miękką, wilgotną ściereczką.
Dokładnie osusz pokrywę i komorę pieczenia czystą, suchą ściereczką.
Misę do pieczenia chleba umyj wwodzie zdodatkiem detergentu.
Dokładnie osusz misę do pieczenia chleba czystą, suchą ściereczką.
Jeśli mieszadło do wyrabiania jest zapchane, oczyść je za pomocą
drewnianej lub plastikowej wykałaczki. Umyj mieszadło do wyrabiania
wwodzie zdodatkiem detergentu. Dokładnie osusz mieszadło do
wyrabiania czystą, suchą ściereczką.
Do czyszczenia urządzenia nie używaj ostrych przedmiotów.
Do czyszczenia wewnętrznych powierzchni urządzenia nie używaj
środków do czyszczenia piekarników.
ŚRODOWISKO
Po zakończeniu eksploatacji urządzenia nie należy wyrzucać go
wraz z odpadami domowymi. Urządzenie to powinno zostać zutylizowane
w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych. Ten symbol znajdujący się na urządzeniu, w instrukcjach
użytkowania i na opakowaniu oznacza ważne kwestie, na które należy
zwrócić uwagę. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się
do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego
jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. Należy
skontaktować się z władzami lokalnymi, aby uzyskać informacje
dotyczące punktów zbiórki odpadów.
Wsparcie
Wszelkie informacje iczęści zamienne można znaleźć stronie
www.princesshome.eu!
CSNávod k použití
BEZPEČNOST
Při ignorování bezpečnostních pokynů nemůže
být výrobce odpovědný za případná poškození.
Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být
vyměněn výrobcem, jeho servisním zástupcem
nebo podobně kvalifikovanou osobou, aby se
předešlo možným rizikům.
Nikdy spotřebič nepřenášejte tažením za
přívodní šňůru a ujistěte se, že se kabel
nemůže zaseknout.
Spotřebič musí být umístěn na stabilním a
rovném povrchu.
Tento spotřebič lze použít pouze vdomácnosti
za účelem, pro který byl vyroben.
Tento spotřebič nesmí používat děti mladších 8
let. Tento spotřebič mohou osoby starší 8 let a
lidé se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi či nedostatkem
zkušeností a znalostí používat, pouze pokud
jsou pod dohledem nebo dostali instrukce
týkající se bezpečného použití přístroje a
rozumí možným rizikům. Děti si nesmí hrát se
spotřebičem. Udržujte spotřebič a kabel mimo
dosahu dětí mladších 8 let. Čištění a údržbu
nemohou vykonávat děti, které jsou mladší 8 let
a bez dozoru.
Abyste se ochránili před elektrickým výbojem,
neponořujte napájecí kabel, zástrčku či
spotřebič do vody či jiné tekutiny.
Tento spotřebič má být připojen k zásuvce,
která je uzemněná (pro spotřebiče třídy I).
Udržujte spotřebič a kabel mimo dosahu dětí
mladších 8 let.
Teplota povrchů, ke kterým je přístup, může být
při provozu spotřebiče vysoká.
Přístroj by neměl být ovládán prostřednictvím
externího časovače nebo odděleným dálkovým
ovládáním.
Abyste předešli riziku zranění nebo požáru,
nevystavujte přístroj dešti nebo vlhkosti.
Povrch může být během používání horký.
Tento spotřebič je určený k použití v
domácnosti a k podobnému používání, jako
například:
kuchyňky personálu v obchodech, kancelářích a na jiných
pracovištích.
Klienty v hotelích, motelech a jiných ubytovacích zařízeních.
V penzionech.
Na statcích a farmách.
POPIS SOUČÁSTÍ
1. Ovládací panel
2. Víko
3. Rukojeť víka
4. Kontrolní okénko
5. Pečicí prostor
6. Forma na chléb
7. Rukojeť formy na chléb
8. Hnětací lopatka
9. Odměrka
10. Měrná lžíce
11. Háček
Ovládací panel
12. Tlačítko zapnutí/vypnutí
13. Tlačítko nabídky
14. Tlačítko barvy
15. Tlačítko velikosti bochníku
16. Tlačítko čas +
17. Tlačítko čas -
18. Indikátor zapnutí/vypnutí
19. Displej
20. Indikátor režimu pečení
21. Indikátor času pečení
22. Indikátor barvy opečení
23. Indikátor velikosti bochníku
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM
Spotřebič a příslušenství vyjměte z krabice.Ze spotřebiče odstraňte
nálepky, ochrannou fólii nebo plast.
Před prvním použitím tohoto spotřebiče otřete všechny odnímatelné
součásti vlhkým hadříkem. Nikdy nepoužívejte brusné čisticí prostředky.
Umístěte spotřebič na rovný stabilní povrch a zajistěte minimálně 10 cm
volného prostoru kolem spotřebiče. Tento spotřebič není vhodný pro
instalaci do skříně nebo pro venkovní použití.
Napájecí kabel zapojte do zásuvky.(Poznámka: Před zapojením
spotřebiče zkontrolujte, zda napětí uvedené na spotřebiči odpovídá
místnímu síťovému napětí.Napětí220V-240V50Hz).
Zasuňte zástrčku do elektrické zásuvky.
Nastavte následující režim pečení: BASIC.
Zahajte proces pečení. Spotřebič se začne zahřívat.
Po 10 minutách vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky a nechte
spotřebič úplně vychladnout.
Při prvním použití se může objevit mírný zápach. Je to zcela běžné,
prosím, zajistěte dostatečnou ventilaci. Zápach je dočasný a velmi
rychle zmizí.
POUŽITÍ
Nastavení režimu pečení
Režim pečení se nastavuje pomocí tlačítka nabídky (13). Indikátor režimu
pečení (20) zobrazuje režim pečení.
Správné nastavení režimu pečení naleznete v tabulce níže.
Opakovaně stiskněte tlačítko nabídky (13) pro nastavení režimu pečení.
Spotřebič při každém stisknutí tlačítka pípne.
Poznámka: Když dosáhnete posledního nastavení, nastavení je přesto
možné upravit. Stiskněte tlačítko nabídky (13) pro návrat na první
nastavení.
Režim
pečení
Název Použití
1 BASIC Bílý a smíšený chléb vyrobený především z
pšeničné mouky nebo žitné mouky. Chléb má
kompaktní konzistenci. Pro tento režim pečení
použijte normální droždí.
2 FRENCH Lehký chléb vyrobený z hladké mouky. Chléb je
obvykle nadýchaný a má křupavou kůrku. Tento
režim pečení není vhodný pro recepty
vyžadující máslo, margarín nebo mléko.
3 WHOLE
WHEAT
Těžký chléb s těžkými druhy mouky, který
vyžaduje delší hnětení a kynutí. Chléb má
kompaktní konzistenci.
4 QUICK Chléb s kratší dobou hnětení, kynutí a pečení
než při použití režimu pečení „BASIC“. Chléb je
obvykle malý a má hustou strukturu. Použijte
prášek do pečiva místo pekařského droždí.
5 SWEET Chléb se sladkými příměsi (cukr, čokoláda,
sušené ovoce nebo ovocné džusy). Chléb má
vzdušnou konzistenci a lehkou strukturu.
6 ULTRA-
FAST-I
Bochník chleba 1.5LB (0,7 kg) s hnětením,
kynutím a pečením v nejkratším čase. Chléb je
obvykle menší a hrubší než při použití režimu
pečení „QUICK“. Pro tento režim pečení
použijte rychle kynoucí droždí.
7 ULTRA-
FAST-II
Bochník chleba 2.0LB (0,9 kg) s hnětením,
kynutím a pečením v nejkratším čase. Chléb je
obvykle menší a hrubší než při použití režimu
pečení „QUICK“. Pro tento režim pečení
použijte rychle kynoucí droždí.
8 DOUGH Hnětení a kynutí, bez pečení. Pečení housek,
pizzy, pařeného chleba atd.
9 JAM Výroba džemu a marmelády.
10 CAKE Hnětení, kynutí a pečení koláčů. Použijte
prášek do pečiva místo pekařského droždí.
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Princess-152009

Zoeken resetten

  • Mijn cake wil niet garen.
    Ben nu al meer dan een uur verder
    Gesteld op 30-3-2024 om 16:39

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • PAS AANGEKOCHT NA DE PIEP VOOR BIJVOEGEN STAAT HET STIL EN STOPT HET PROGRAMMA IK BAK AL 30 JAAR MIJN BROOD DOMO NOOIT PROPLEMEN MEE GEHAD ALS HET BLIJFT STUUR EEN RETOUR PAPIER OP Gesteld op 30-8-2021 om 17:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Princess 152009 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Princess 152009 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info