568984
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Tekniske ændringer
Formålet med denne brugervejledning er at informere. Dens
indhold er ikke omfattet afaftalen. Alle angivne data er kun
mærkeværdier. Det beskrevne udstyr og optioner kan være
forskellige afhængigt afdet pågældende lands specifikke
krav.
CE-markering
Apparatetopfylder kravene fra EU-direktivet:
1999/5/EG (R&TTE)
CE-markeringen apparatet bekræfter konformiteten.
Radiowy pilot zdalnego sterowania
Gwarancja
Szanowni PaĔstwo,
bardzo dziĊkujemyza wybór naszego urządzenia.
W przypadku usterki naleĪyzwróciü urządzenie wraz z do-
wodem zakupu i oryginalnym opakowaniemdo sklepu, w
którym zostaáo ono zakupione.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Radiowy pilot zdalnego sterowania sáuĪy do zdalnego stero-
wania instalacją alarmową serii Protect.
Warunkiem zastosowania zgodnego zprzeznaczeniem jest
prawidáowa instalacja oraz przestrzeganie wskazówek za-
wartych w tej instrukcji obsáugi.
KaĪde inne zastosowanie traktowane jest jako niezgodne z
przeznaczeniem. Samodzielne zmianylub przebudowa,
które nie zostaáy opisane w instrukcji obsáugi, są niedopusz-
czalne i prowadzą do uszkodzenia produktu. Niewykluczone
jest takĪewystąpienie zagroĪeĔ,np. zwarcia, poĪaru,po-
raĪenia prądem itp.
Pilot dziaáawyáącznie w poáączeniu z instalacją alarmo-
wą serii Protect!
Waīne wskazówki dotyczĆce
bezpieczeĕstwa
B OSTRZEĪENIE!
Ryzyko zadâawieniazewzglċdu na maâeczċğci, foliċ
opakowaniowĆ i ochronnĆ!
ë Chroniý produkt i opakowanie przed dostċpem
dzieci!
Zakres dostawy
Radiowy pilot zdalnego ste-
rowania
1
Baterie 1 x bateria litowa CR2430
3V
Instrukcja obsáugi 1
Prosimydokáadnie sprawdziü zawartoĞü opakowania. NIE
WOLNO uruchamiaü radiowego pilota zdalnego sterowania
w przypadku braku któregokolwiek z elementów lub jakich-
kolwiek uszkodzeĔ urządzenia podczas transportu!
Uruchomienie
Pilot jestdostarczany razem z wbudowaną baterią.Wcelu
uruchomienia pilota naleĪyusunąü plastikowe paski (î 2)
umieszczone z tyáuurządzenia.
Elementy obsâugi
Przycisk Funkcje
Funkcja telefonu alarmo-
wego lub funkcja panika”
(moĪliwoĞü skonfigurowa-
nia funkcji na jednostce
bazowej)
Tryb alarmowy:w przypa-
dku wáamania alarm dĨwiĊ-
kowy oraz aktywowanie
wybranej wewnĊtrznej jed-
nostki telefonicznej
Tryb domowy: w przypadku
wáamania alarm dĨwiĊkowy
Odblokowanie klawiszy
jednostka bazowa,
wyáączenie sygnaáu
dĨwiĊkowego,
dezaktywacja instalacji
alarmowej.
Tryb bezgáoĞny w przypa-
dku równoczesnego na-
ciĞniĊcia przycisków tryb
alarmowy oraz tryb do-
mowy
Kojarzenie radiowego pilota zdalnego
sterowania z instalacjĆ alarmowĆ
Radiowy pilot zdalnego sterowania naleĪyskojarzyü zin-
stalacją alarmową serii Protect.
1. ProszĊ wybraü na instalacji alarmowej punkt menu
Reje-
stracja
.
2. WciĞnij przycisk telefonu alarmowego
na pilocie.
3. JeĪeli na ekranie instalacji alarmowej pojawi siĊ komuni-
kat
Zdal.ster.Zdal.ster. z numerem, oznacza to, Īe dana
czujka zostaáaprawidáowo zgáoszona do instalacji alarmo-
wej.
4. W razie potrzeby moĪna zmieniü wpis w instalacji ala-
rmowej.
Konfiguracja instalacji alarmowej opisana jestw in-
strukcji obsáugi instalacji.
Konfigurowanie przycisku SOS
Przycisk na radiowym pilocie zdalnego sterowania mo-
Īezostaü skonfigurowany na jednostce bazowej instalacji
alarmowej serii Protectjako przycisk telefonu alarmowego
lub przycisk funkcji „panika”.
Konfiguracja instalacji alarmowej opisana jestw in-
strukcji obsáugi instalacji.
WyâĆczanie alarmu
JeĪeli z jednostką bazową skojarzona jest zewnĊtrzna
syrena alarmowa, alarm moĪna wyáączyü pilotem naj-
wczeĞniej po upáywie 15 sekund.
WciĞnij przycisk
.
Tryb alarmowy
Wychodząc z mieszkania lub domu, naleĪywáączyü tryb
alarmowy. Przed wáączeniem trybu alarmowego upewnij siĊ,
czy zamkniĊte są wszystkie okna i drzwi wyposaĪone w
kontaktowy czujnikotwarcia drzwi/okna.
WciĞnij przycisk
.
Tryb domowy
W nocy na czassnu naleĪywáączyü tryb domowy. Przed
wáączeniem trybu domowego upewnij siĊ, czy wszystkie
okna i drzwi są zamkniĊte.
WciĞnij przycisk
.
Tryb bezgâoğny
Wychodząc z domu lub mieszkania,moĪesz zamiasttrybu
alarmowego wáączyü równieĪ tryb bezgáoĞny.Przed wáącze-
niem trybu domowego upewnij siĊ, czy wszystkie okna i
drzwi są zamkniĊte.
WciĞnij równoczeĞnieprzyciskiaih.
i .
Tryb nieaktywny
Po wáączeniu trybu nieaktywnego bĊdziesz mógá poruszaü
siĊ swobodnie po domu, nie powodując aktywowania ala-
rmu.
WciĞnij przycisk
.
Wymiana baterii
1. OdkrĊü ĞrubĊ obudowy baterii na spodzie radiowego
pilota zdalnego sterowania, uĪywającwkrĊtaka
precyzyjnego.
2. Zdejmij pokrywĊ obudowy baterii.
3. Wyjmij znajdującą siĊ w Ğrodku bateriĊ.
4. WáóĪ nową bateriĊ litową typu CR2430 3V do obudowy
baterii (pamiĊtaj o wáaĞciwej polaryzacji!).
5. NaáóĪ pokrywĊ na obudowĊ baterii.
6. PrzykrĊü ĞrubĊ.
Regularna konserwacja i pielċgnacja
1. PowierzchniĊ obudowy naleĪyczyĞciü miĊkką,
niepozostawiającą nitek szmatką. Nie stosowaü chemika-
liów ani Ğrodków powodujących zadrapania.
2. Co miesiąc i po wymianie baterii naleĪy przeprowadziü
kontrolĊ dziaáania.
3. BateriĊ wymieniaü 1x w roku.
Parametry techniczne
Masa: 24 g
Wymiary (S x W xG) : 40 x 60 x14,5 mm
CzĊstotliwoĞü: 868,5 MHz
Bateria: 1 x bateria litowa CR2430
3V
Informacje w sprawie usuwania
odpadów
Symbol ten oznacza, i Ī zgodnie z przepisami
ustawowymi zuĪytego sprzĊtu elektrycznego i
elektronicznego oraz akumulatorów i baterii nie
naleĪy wyrzucaü razem z odpadami z gospodarstwa domo-
wego.
Przepisyzobowiązują do oddawania zuĪytych aku-
mulatorów i baterii do punktów prowadzących
sprzedaĪ baterii lub punktów zbierania odpadów,
posiadających odpowiednie pojemniki. Usuwanie jest bez-
páatne. Przepisy zobowiązują do oddawania zuĪytych aku-
mulatorów i baterii do punktów prowadzących sprzedaĪ
baterii lub punktów zbierania odpadów,posiadających od-
powiednie pojemniki. Usuwanie jest bezpáatne. Symbol ten
oznacza, i Ī zgodnie z przepisami ustawowymi akumulato-
rów i baterii nie naleĪywĪadnym przypadku wyrzucaü
razem z odpadami z gospodarstwa domowego, lecz naleĪy
je oddawaü do odpowiedniego punktu zbiórki. Materiaâ opa-
kowania naleĪy utylizowaü zgodnie z lokalnymi przepisami.
Zmiany techniczne
Niniejsza instrukcja obsáugi sáuĪy celom informacyjnym. Jej
treĞü nie jest przedmiotem umowy.Wszystkie podane dane
są wyáącznie wartoĞciami nominalnymi. Opisane wyposaĪe-
nie i opcje mogą Īniü siĊ wzaleĪnoĞci od wymagaĔ obo-
wiązujących w danym kraju.
Oznakowanie CE
Urządzenie speánia wymagania Dyrektywy UE:
1999/5/WE (R&TTE)
Oznakowanie CE na urządzeniu potwierdza zgodnoĞü z
Dyrektywą.
Távvezérlę
Garancia
Kedves Vásárló!
Örömünkre szolgál, hogy ezt a készüléket választotta.
Hiba esetén a készüléket a vásárlási dokumentációval és az
eredeti csomagolással együtt adja le annál a kereskedĘnél,
ahol a készüléketvásárolta.
Rendeltetésszerħ használat
A távvezérlĘ Protect sorozatú riasztóberendezéstávvezérlé-
sére szolgál.
A rendeltetésszerĦ használat feltétele a készülék szakszerĦ
létesítése, valamint az ebben a használati útmutatóban ta-
lálható utasítások figyelembe vétele ésbetartása.
Minden más jellegĦ használat nem rendeltetésszerĦ.Nem
megengedettek olyan önkényesen elvégzett változtatások
vagy átalakítások, amelyek ebben az útmutatóban nem
szerepelnek és a termék károsodásáhozvezetnek. Ezen
kívül azolyan hibák sem zárhatók ki, mint például a rövid-
zárlat,a kigyulladás vagy az áramütés.
AtávvezérlĘ csak Protect sorozatú riasztóberendezés-
hez csatlakoztatva mĦködik!
Fontos biztonsági elęírások
B FIGYELEM!
Apró alkatrészek, csomagolás és védęlia általi
fulladás veszélye!
ë A terméktęl és a csomagolásától a gyermekeket
tartsa távol!
Alapkészlet
TávvezérlĘ 1
Elemek 1 x CR2430 3V lítium elem
Használati útmutató 1
EllenĘrizze pontosan a csomag tartalmát.Amennyiben vala-
mi hiányzik vagy a szállításnál megsérült,NEM szabad
üzembe helyezni a távvezérlĘt!
Üzembe helyezés
A távvezérlĘt beépítettelemmel szállítjuk. A távvezérlĘ
üzembe helyezéséhez távolítsa el a hátoldali mĦanyag csí-
kot (î 2) az elemrĘl.
Kezelęfelület
Gomb Funkciók
Vészhívás és pánik funkció
(a bázisállomáson választ-
hatóan konfigurálható)
Riasztás üzemmód: betö-
rés esetén riasztási
hangjelzés és a belsĘ tele-
fonhívó egység aktiválása
Itthon vagyunk üzemmód:
betörés esetén riasztási
hangjelzés
A bázisállomás
billentyĦzáránakfeloldása,
riasztás leállítása,
riasztóberendezés inaktív
üzemmódra váltása.
Néma üzemmód a Riasztás
üzemmód és az Itthon va-
gyunk üzemmód gombok
egyidejĦ lenyomásával
A távvez érlę bejelentkeztetése a
riasztóberendezésre
A távvezérlĘt Protectsorozatú riasztóberendezésre be lehet
jelentkeztetni.
1. Válassza ki a riasztóberendezésen a
Regisztrálás menü-
pontot.
2. Nyomja meg a távvezérlĘ vészhí gombját
.
3. Ha a riasztóberendezésen a
Távvezérlés üzenetet és egy
számotlát, akkor a bejelentkeztetés sikeres volt.
4. Szükség esetén módosítsa a riasztóberendezésben a
bejegyzést.
A riasztóberendezés konfigurálásának a l eírását a be-
rendezéshez mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Az SOS gomb konfigurálása
A távvezérlĘ gombja a Protect sorozatú riasztóberende-
zés bázisállomásán vészhívó vagypánikgombként konfigu-
rálható.
A riasztóberendezés konfigurálásának a l eírását a be-
rendezéshez mellékelt használati útmutató tartalmazza.
Riasztás leállítása
Ha a bázisállomásra kültéri sziréna van bejelentkeztet-
ve, akkor a riasztás a távvezérlĘvel leghamarabb 15
másodperc után állítható le.
Nyomja meg a
gombot.
Riasztás üzemmód
Amikor elhagyja a lakástvagy házat, kapcsolja be a riasztás
üzemmódot. A bekapcsolás elĘttellenĘrizze, hogy minden
olyan ajtó és ablak be legyen csukva, amely ajtó-/ablakérint-
kezĘvel van ellátva.
Nyomja meg a
gombot.
Itthon vagyunk üzemmód
Éjjel, elalváselĘtt kapcsolja be az Itthon vagyunk üzemmó-
dot. MielĘtt eztmegteszi, ellenĘrizze, hogy minden ajtó és
ablak be legyen csukva.
Nyomja meg a
gombot.
ma üzemmód
Amikor elhagyja a lakást vagy házat, a Riasztás üzemmód
helyett a Néma üzemmódot is bekapcsolhatja.MielĘtt ezt
megteszi, ellenĘrizze,hogy minden ajtó és ablak be legyen
csukva.
Ehhez nyomja le egyidejĦleg a
és a gombot.
Inaktív üzemmód
Az inaktív üzemmód bekapcsolása után szabadon mozog-
hat a házban anélkül,hogy ezzel riasztást váltana ki.
Nyomja meg a
gombot.
Elemcsere
1. Precizióscsavarhúzóval csavarozza ki a távvezérlĘ alsó
részén lévĘ elemtartó rekeszcsavarját.
2. Vegye le az elemtartó rekesz fedelét.
3. Vegye ki belĘle az elemet.
4. Helyezzen be egy új, CR2430 3V típusú tium elemetaz
elemtartóba (ügyeljen a helyes polaritásra!).
5. Helyezze vissza az elemtartó rekesz fedelét.
6. Csavarozza be a csavart.
Rendszeres karbantartás és á polás
1. A készülékfelületét puha és szöszmentes kendĘvel tisz-
títsa meg. Ne használjon tisztító- és vegyszereket.
2. Havonta egyszer és minden elemcsere után ellenĘrizze a
távvezérlĘ mĦködését.
3. Évente egyszer végezzen elemcserét.
Mħszaki adatok
Súly: 24 g
Méretek (Szé x Ma x Mé): 40 x 60 x 14,5 mm
Frekvencia: 868,5 MHz
Elem: 1 x CR2430 3V lítium elem
Hulladékkezelési utasítások
Az itttalálható jel arra utal,hogy a használt elektro-
mos és elektronikus készülékeket, illetve eleme-
ket a törvényi elĘírások miatt a háztartási hulladéktól
elkülönítve kell kezelni.
Ön törvényileg kötelezve van arra, hogy az akku-
mulátorokat és elemeket hogy azelemeket elemet
forgalmazó üzletekvisszaváltó pontjain, illetve azo-
kon az illetékes gyĦjtĘhelyeken adja le, ahol erre megfelelĘ
tartályok állnak rendelkezésre.A hulladékkezelés díjmentes.
Az ikonok azt jelentik, hogy az akkumulátorokat és elemeket
tilos a háztartási hulladék közé tenni: a megfelelĘ gyĦjtĘhe-
lyeken ártalmatlanításra le kell adni Ęket. A csomagolóa-
nyagok hulladékkezelése a helyi elĘírásoknak megfelelĘen
történjen.
Mħszaki változtatások
A használati útmutató tájékoztató jellegĦ. Tartalma nem
képezi a szerzĘdés tárgyát. Valamennyi feltüntetett adat
csak névlegesérték. A megadott felszerelésekés opciók az
egyes országok követelményeinek megfelelĘen eltérĘek
lehetnek.
CE-jelölés
A készülékmegfelel a rádióberendezésekre és a
távközlĘ végberendezésekre vonatkozó 1999/5/EK
irányelvnek.
A megfelelést a készüléken található CE-jelölés igazolja.
Telecomanda radio
Garanġie
Dragă client,
Ne bucurămcă v-aĠi decis pentru acest aparat.
În cazul unui defect predaĠi aparatul împreună cu bonul de
cumpărare úi ambalajul original în locul, de unde l-aĠiachi-
ziĠionat.
Utilizarea conform dispoziġiei
Telecomanda radio serveúte la comanda de la distanĠă a
unui sistem de alarmă din seria Protect.
Premisa unei utilizări corespunzătoare o constituie in-
stalarea corespunzătoare,precum úi luarea în consideraĠie
úi respectarea instrucĠiunilor acestui manual de utilizare.
Orice altă utilizare se consideră a fi contrară dispoziĠiei
aparatului. Modificările sau transformările arbitrare, care nu
sunt descrise în acest manual, nu suntpermise úi duc la
deteriorarea acestui produs. Mai mult, nu potfi excluse peri-
colele, precum de ex.scurtcircuitarea, incendiul,
electrocutarea.
Telecomanda radio funcĠionează numai împreună cu
un sistemde alarmă din seria Protect!
Instrucġiuni de siguranġĄ importante
B AVERTISMENT!
Pericol de sufocare prin piese mici, foliile de am-
balare ûideprotecġie!
ë Ġineġi produsul ûi ambalajul sĄu departe de cop ii!
Volum de livrare
Telecomanda radio 1
Bateriile 1 x baterie litiu CR2430 3V
InstrucĠiuni pentru funcĠion-
are
1
Vă rugămsă verificaĠi exact conĠinutul ambalajului. Dacă
lipseúte ceva sau s-a deterioratîn timpul transportului,NU
puteĠi pune în funcĠionare telecomanda radio!
Punerea în funcġiune
Telecomanda radio se livrează cu baterie integrată. Pentru
punerea în funcĠionare a telecomenzii radio,îndepărtaĠi
úiile de plastic (î 2)de pe spatele bateriei.
Elemente de comandĄ
Tasta FuncĠia
FuncĠie de apel de urgenĠă
sau funcĠie de panică
(poate fi configurată opĠio-
nal pe unitatea de bază)
Regim de alarmă:În caz de
spargere semnal acustic de
alarmăúi activarea unităĠii
interne de selectare telefon
Regim acasă: În caz de
spargere semnal acustic de
alarmă
Dezactivarea blocării
tastelor unităĠii de bază,
oprirea semnalului de
alarmă,
dezactivarea sistemului de
alarmă.
Regim silenĠiosla acĠion-
area simultană atastelor
regimului de alarmăúi regi-
mului acasă
Înregistrarea telecomenzii radio în
sistemul de alarmĄ
Telecomanda radio trebuie înregistrată într-un sistem de
alarmă din seria Protect.
1. SelectaĠi meniul
Înregistrare pe sistemul de alarmă.
2. ApăsaĠi tasta de apel de urgenĠă
pe telecomanda
radio.
3. Încazuncarepeafiúajul sistemului de alarmă apare
mesajul
Telecom. cu un număr în spate, atunci înregistrarea
în sistemul de alarmă s-a realizat cu succes.
4. În caz de nevoie modificaĠi înregistrarea din sistemul de
alarmă.
Procedura de configurare a sistemului de alarmă oveĠi
găsi în manualul de utilizare al sistemului de alarmă.
Configurarea tastei SOS
Tasta de pe telecomanda radio poate fi configurată prin
unitatea de bază a sistemului de alarmă din seria Protect ca
tastă de apel de urgenĠă saucatastă de panică.
Procedura de configurare a sistemului de alarmă oveĠi
găsi în manualul de utilizare al sistemului de alarmă.
Oprirea alarmei
Dacă s-a înregistrato sirenă exterioară în unitatea de
bază, alarma poate fi oprită cu telecomanda radio cel
mai devreme după 15 secunde.
ApăsaĠitasta
.
Regim de alarmĄ
Dacă părăsiĠi locuinĠa sau casa dumneavoastră, trebuie să
porniĠiregimuldealarmă. Înainte de acest lucru, asiguraĠi-vă
că toate ferestrele úiuúile, care sunt echipate cu contact de
uúă/fereastră, suntînchise.
ApăsaĠitasta
.
Regimul acasĄ
Noaptea, când dormiĠi trebuie să porniĠiregimulacasă.
Înainte de acest lucru asiguraĠi-vă că toate ferestrele úiuúile
sunt închise.
ApăsaĠitasta
.
Regim silenġios
Dacă părăsiĠi locuinĠa sau casa dumneavoastră, în locul
regimului de alarmă puteĠi porni úiregimulsilenĠios.Înainte
de acest lucru asiguraĠi-vă că toate ferestrele úiuúile sunt
închise.
ApăsaĠi simultan tastele
úi .
Regim dezactivat
Dacă aĠi pornit regimul dezactivat, vă puteĠimiúca liber în
casă fără să se declanúeze alarma.
ApăsaĠitasta
.
Înlocuirea bateriilor
1. SlăbiĠicuoúurubelniĠă de precizie úurubul
compartimentului bateriei de pe partea inferioară a
telecomenzii radio.
2. ScoateĠi capacul compartimentului bateriei.
3. ScoateĠi din interior bateria.
4. IntroduceĠi o baterie nouă,tip litiu CR2430 3V în
compartimentul bateriei (respectaĠi polaritatea!).
5. AplicaĠi capacul compartimentului bateriei pe
compartimentul bateriei.
6. ÎnfiletaĠi úurubul.
Întreġinerea ûicurĄġarea regulatĄ
1. CurăĠaĠi suprafaĠa carcasei cu o lavetă moale úicarenu
lasă scame.Nu utilizaĠi chimicale sau soluĠii de frecat.
2. EfectuaĠi 1 lunar úi după fiecare schimbare de baterie o
verificare funcĠională.
3. 1 dată pe an efectuaĠi o schimbare a bateriei.
Date tehnice
Greutate: 24 g
Dimensiuni (Lă nxAd): 40 x 60 x 14,5 mm
FrecvenĠă: 868,5 MHz
Baterie: 1xlitiuCR24303V
Indicaġii de eliminare
Simbolul alăturat înseamnă că, aparatele ûi bate-
riile uzate trebuie eliminate separat de gunoiul
menajer, conform prevederilor legale.
SunteĠi obligaĠi prin lege, să returnaĠi acumulatoa-
rele ûi bateriile la magazinele care comercializează
baterii, respectiv la locurile de colectare competente,
unde veĠigăsi recipiente corespunzătoare de eliminare
deúeuri. Eliminarea în de úeu se face în mod gratuit. Simbo-
lurile aplicate înseamnă că,acumulatoarele úi bateriile în
niciun caz nu potfi aruncate la gunoiul menajer,ele trebuie
returnatelapuncteledecolectareadeúeurilor. Materialele
de ambalare se vor colecta corespunzător prevederilor
locale.
ModificĄrile tehnice
Acestmanual de utilizare are caracter informativ. ConĠinutul
lui nu constituie obiectul unui contract.Toate datele indicate
sunt numai valori nominale. Echipamentele úiopĠiunile des-
crise potvaria în funcĠie de cerinĠele naĠionale.
Marcaj CE
Aparatul îndeplineúte cerinĠele directivei UE:
1999/5/CE (R&TT E)
Marcajul CE de pe aparat certifică conformitatea.
ɋɛɟɣɩɪɮɦɷɭ
Ⱦɛɫɛɨɭɣɺ
ɍɜɚɠɚɟɦɵɣ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɟɥɶ!
Ɇɵ ɪɚɞɵ, ɱɬɨ ɜɵ ɜɵɛɪɚɥɢ ɧɚɲɟ ɢɡɞɟɥɢɟ.
ȼ ɫɥɭɱɚɟ ɨɛɧɚɪɭɠɟɧɢɹ ɞɟɮɟɤɬɚ ɫɞɚɣɬɟ ɢɡɞɟɥɢɟ ɫ ɤɜɢ-
ɬɚɧɰɢɟɣ ɨ ɩɨɤɭɩɤɟ ɢ ɨɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɣ ɭɩɚɤɨɜɤɨɣ ɜ ɦɚɝɚɡɢɧ,
ɜ ɤɨɬɨɪɨɦ ɜɵ ɟɝɨ ɩɪɢɨɛɪɟɥɢ.
Ƀɬɪɩɦɷɢɩɝɛɨɣɠ ɪɩ ɨɛɢɨɛɲɠɨɣɹ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɞɢɫɬɚɧɰɢɨɧɧɨɝɨ ɭɩɪɚɜɥɟɧɢɹ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
ɍɫɥɨɜɢɟɦ ɩɪɟɞɭɫɦɨɬɪɟɧɧɨɝɨ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɹ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɚ-
ɜɢɥɶɧɵɣ ɦɨɧɬɚɠ ɢ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟ ɭɤɚɡɚɧɢɣ ɷɬɨɝɨ ɪɭɤɨ-
ɜɨɞɫɬɜɚ.
Ʌɸɛɨɟ ɢɧɨɟ ɩɪɢɦɟɧɟɧɢɟ ɫɱɢɬɚɟɬɫɹ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɧɢɟɦ ɧɟ
ɩɨ ɧɚɡɧɚɱɟɧɢɸ. ɋɚɦɨɜɨɥɶɧɵɟ ɢɡɦɟɧɟɧɢɹ ɢɥɢ ɩɟɪɟɞɟɥ-
ɤɢ, ɧɟ ɨɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜ ɷɬɨɦ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ, ɧɟ ɞɨɩɭɫɤɚɸɬɫɹ ɢ
ɩɪɢɜɨɞɹɬ ɤ ɩɨɜɪɟɠɞɟɧɢɸ ɷɬɨɝɨ ɢɡɞɟɥɢɹ. Ʉɪɨɦɟ ɬɨɝɨ, ɜ
ɪɟɡɭɥɶɬɚɬɟ ɷɬɨɝɨ ɧɟ ɦɨɝɭɬ ɛɵɬɶ ɢɫɤɥɸɱɟɧɵ ɨɩɚɫɧɨɫɬɢ
(ɧɚɩɪɢɦɟɪ, ɤɨɪɨɬɤɨɟ ɡɚɦɵɤɚɧɢɟ, ɜɨɡɝɨɪɚɧɢɟ, ɭɞɚɪ ɬɨɤɨɦ
ɢɬ. ɩ.).
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɭɟɬ ɬɨɥɶɤɨ ɜ ɫɨɱɟɬɚɧɢɢ ɫ
ɭɫɬɚɧɨɜɤɨɣ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect"!
Ƚɛɡɨɶɠ ɮɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɜɠɢɩɪɛɬɨɩɬɭɣ
B ȽɈɃɇȻɈɃɀ!
ɉɪɛɬɨɩɬɭɷ ɮɟɮɳɷɺ ɧɠɦɥɣɧɣ ɟɠɭɛɦɺɧɣ, ɛɭɛɥɡɠ
ɮɪɛɥɩɝɩɲɨɶɧɣ ɣ ɢɛɴɣɭɨɶɧɣ ɪɦɠɨɥɛɧɣ!
ë Ɉɠ ɟɩɪɮɬɥɛɤɭɠ ɪɩɪɛɟɛɨɣɺ ɣɢɟɠɦɣɺ ɣ ɠɞɩ ɮɪɛɥɩɝɥɣ
ɝ ɫɮɥɣ ɟɠɭɠɤ!
ɉɜɵɠɧ ɪɩɬɭɛɝɥɣ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ 1
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɢ 1 ɲɬ., ɥɢɬɢɟɜɚɹ CR2430
3V
Ɋɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ
ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ
1
ȼɧɢɦɚɬɟɥɶɧɨ ɩɪɨɜɟɪɶɬɟ ɫɨɞɟɪɠɢɦɨɟ ɭɩɚɤɨɜɤɢ. ȿɫɥɢ
ɤɚɤɢɟ-ɥɢɛɨ ɤɨɦɩɨɧɟɧɬɵ ɨɬɫɭɬɫɬɜɭɸɬ ɢɥɢ ɛɵɥɢ ɩɨɜɪɟ-
ɠɞɟɧɵ ɩɪɢ ɬɪɚɧɫɩɨɪɬɢɪɨɜɤɟ, ɜɜɨɞɢɬɶ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɜ ɷɤɫ-
ɩɥɭɚɬɚɰɢɸ ɇȿɅɖɁə!
Ƚɝɩɟ ɝ ɸɥɬɪɦɮɛɭɛɱɣɹ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɨɬɩɪɚɜɥɹɟɬɫɹ ɫ ɡɚɜɨɞɚ-ɢɡɝɨɬɨɜɢɬɟɥɹ ɫɨ
ɜɫɬɚɜɥɟɧɧɨɣ ɛɚɬɚɪɟɣɤɨɣ. ɑɬɨɛɵ ɧɚɱɚɬɶ ɩɨɥɶɡɨɜɚɬɶɫɹ
ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɨɦ, ɭɞɚɥɢɬɟ ɫ ɡɚɞɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɩɥɚɫɬɦɚɫɫɨɜɭɸ ɩɨɥɨɫɤɭ (î 2).
ɘɦɠɧɠɨɭɶ ɮɪɫɛɝɦɠɨɣɺ
Ʉɧɨɩɤɚ Ɏɭɧɤɰɢɹ
ȼɵɡɨɜ ɩɨɦɨɳɢ ɢɥɢ
ɮɭɧɤɰɢɹ ɜɫɟɨɛɳɟɝɨ
ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ
(ɜɨɡɦɨɠɧɨɫɬɶ ɜɵɛɨɪɚ ɧɚ
ɛɚɡɨɜɨɦ ɛɥɨɤɟ)
Ɉɯɪɚɧɧɵɣ ɪɟɠɢɦ: ɩɪɢ
ɜɡɥɨɦɟ ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ ɢ
ɜɧɭɬɪɟɧɧɢɣ ɛɥɨɤ
ɬɟɥɟɮɨɧɧɨɝɨ ɜɵɡɨɜɚ
Ⱦɨɦɚɲɧɢɣ ɪɟɠɢɦ: ɩɪɢ
ɜɡɥɨɦɟ ɚɤɬɢɜɢɪɭɟɬɫɹ
ɡɜɭɤɨɜɨɣ ɫɢɝɧɚɥ
ɋɧɹɬɢɟ ɛɥɨɤɢɪɨɜɤɢ
ɤɧɨɩɨɤ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɛɥɨɤɚ,
ȼɵɤɥɸɱɟɧɢɟ ɡɜɭɤɨɜɨɝɨ
ɫɢɝɧɚɥɚ,
ɉɟɪɟɤɥɸɱɟɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɜ
ɩɚɫɫɢɜɧɵɣ ɪɟɠɢɦ.
Ȼɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ ɩɪɢ
ɨɞɧɨɜɪɟɦɟɧɧɨɦ ɧɚɠɚɬɢɢ
ɤɧɨɩɨɤ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɢ ɞɨɦɚɲɧɟɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ ɫɛɟɣɩɪɮɦɷɭɛ ɝ ɮɬɭɛɨɩɝɥɠ
ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɣ
Ɋɚɞɢɨɩɭɥɶɬ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɬɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɫɟɪɢɢ "Protect".
1. ȼɵɛɟɪɢɬɟ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɭɧɤɬ ɦɟɧɸ
ɋɠɞɣɬɭɫɛɱɣɺ.
2. ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨɦɨɳɢ
ɧɚ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɟ.
3. ȿɫɥɢ ɧɚ ɞɢɫɩɥɟɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɩɨɹɜɢɥɨɫɶ
ɫɨɨɛɳɟɧɢɟ
ȿɣɬɭɛɨɱ.ɮɪɫ. ɫɨ ɫɥɟɞɭɸɳɢɦ ɡɚ ɧɢɦ ɧɨɦɟɪɨɦ,
ɬɨ ɷɬɨ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɹ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɜɵɩɨɥɧɟɧɚ ɭɫɩɟɲɧɨ.
4. ɉɪɢ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨɫɬɢ ɢɡɦɟɧɢɬɟ ɪɟɝɢɫɬɪɚɰɢɨɧɧɭɸ ɡɚ-
ɩɢɫɶ ɜ ɭɫɬɚɧɨɜɤɟ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ.
Ʉɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɨɩɢ-
ɫɚɧɨ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɟɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
Ʌɩɨɯɣɞɮɫɣɫɩɝɛɨɣɠ ɥɨɩɪɥɣ SOS
ɋ ɩɨɦɨɳɶɸ ɛɚɡɨɜɨɝɨ ɛɥɨɤɚ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɟɪɢɢ "Protect"
ɤɧɨɩɤɭ
ɧɚ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɟ ɦɨɠɧɨ ɫɤɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɬɶ ɜ
ɤɚɱɟɫɬɜɟ ɤɧɨɩɤɢ ɜɵɡɨɜɚ ɩɨɦɨɳɢ ɢɥɢ ɤɧɨɩɤɢ ɜɫɟɨɛɳɟɝɨ
ɷɤɫɬɪɟɧɧɨɝɨ ɜɤɥɸɱɟɧɢɹ.
Ʉɨɧɮɢɝɭɪɢɪɨɜɚɧɢɟ ɭɫɬɚɧɨɜɤɢ ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ ɨɩɢ-
ɫɚɧɨ ɜ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɟ ɩɨ ɟɟ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ.
ɉɬɭɛɨɩɝ ɬɣɞɨɛɦɣɢɛɱɣɣ
ȿɫɥɢ ɜ ɛɚɡɨɜɨɦ ɛɥɨɤɟ ɡɚɪɟɝɢɫɬɪɢɪɨɜɚɧɚ ɧɚɪɭɠɧɚɹ
ɫɢɪɟɧɚ, ɬɨ ɫ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɚ ɟɟ ɦɨɠɧɨ ɜɵɤɥɸɱɢɬɶ ɧɟ
ɪɚɧɶɲɟ ɱɟɦ ɱɟɪɟɡ 15 ɫɟɤɭɧɞ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ɉɰɫɛɨɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɨɯɪɚɧɧɵɣ
ɪɟɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ
ɞɜɟɪɢ, ɨɫɧɚɳɟɧɧɵɟ ɞɜɟɪɧɵɦ/ɨɤɨɧɧɵɦ ɤɨɧɬɚɤɬɨɦ, ɡɚ-
ɤɪɵɬɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ȿɩɧɛɳɨɣɤ ɫɠɡɣɧ
ɇɚ ɜɪɟɦɹ ɧɨɱɧɨɝɨ ɫɧɚ ɫɥɟɞɭɟɬ ɜɤɥɸɱɚɬɶ ɞɨɦɚɲɧɢɣ ɪɟ-
ɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ ɞɜɟɪɢ
ɡɚɤɪɵɬɵ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ȼɠɢɢɝɮɲɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɜɦɟɫɬɨ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɛɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ. ɉɟɪɟɞ ɷɬɢɦ
ɭɛɟɞɢɬɟɫɶ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜɫɟ ɨɤɧɚ ɢ ɞɜɟɪɢ ɡɚɤɪɵɬɵ.
ɉɨɤɢɞɚɹ ɤɜɚɪɬɢɪɭ ɢɥɢ ɞɨɦ, ɜɦɟɫɬɨ ɨɯɪɚɧɧɨɝɨ ɪɟɠɢɦɚ
ɦɨɠɧɨ ɬɚɤɠɟ ɜɤɥɸɱɢɬɶ ɛɟɡɡɜɭɱɧɵɣ ɪɟɠɢɦ.
ɢ .
Ɋɛɬɬɣɝɨɶɤ ɫɠɡɣɧ
ȿɫɥɢ ɜɵ ɜɤɥɸɱɢɥɢ ɩɚɫɫɢɜɧɵɣ ɪɟɠɢɦ, ɜɵ ɦɨɠɟɬɟ ɫɜɨ-
ɛɨɞɧɨ ɩɟɪɟɦɟɳɚɬɶɫɹ ɩɨ ɞɨɦɭ, ɧɟ ɛɨɹɫɶ ɫɪɚɛɚɬɵɜɚɧɢɹ
ɫɢɝɧɚɥɢɡɚɰɢɢ.
ɇɚɠɦɢɬɟ ɤɧɨɩɤɭ
.
ɂɛɧɠɨɛ ɜɛɭɛɫɠɠɥ
1. Ɉɬɩɭɫɬɢɬɟ ɩɪɟɰɢɡɢɨɧɧɨɣ ɨɬɜɟɪɬɤɨɣ ɜɢɧɬ ɨɬɫɟɤɚ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɫ ɧɢɠɧɟɣ ɫɬɨɪɨɧɵ ɪɚɞɢɨɩɭɥɶɬɚ.
2. ɍɞɚɥɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
3. ȼɵɧɶɬɟ ɧɚɯɨɞɹɳɭɸɫɹ ɜɧɭɬɪɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ.
4. ȼɥɨɠɢɬɟ ɜ ɨɬɫɟɤ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɧɨɜɭɸ ɥɢɬɢɟɜɭɸ
ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɬɢɩɚ CR2430 3V (ɫɨɛɥɸɞɚɹ ɩɨɥɹɪɧɨɫɬɶ!).
5. ɍɫɬɚɧɨɜɢɬɟ ɤɪɵɲɤɭ ɨɬɫɟɤɚ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
6. ȼɜɟɪɧɢɬɟ ɢ ɡɚɬɹɧɢɬɟ ɜɢɧɬ.
ɋɠɞɮɦɺɫɨɩɠ ɭɠɰɩɜɬɦɮɡɣɝɛɨɣɠ ɣ ɮɰɩɟ
1. ɑɢɫɬɢɬɟ ɩɨɜɟɪɯɧɨɫɬɶ ɤɨɪɩɭɫɚ ɦɹɝɤɨɣ ɬɪɹɩɤɨɣ, ɧɟ
ɨɫɬɚɜɥɹɸɳɢɣ ɜɨɥɨɤɨɧ. ɇɟ ɢɫɩɨɥɶɡɭɣɬɟ ɯɢɦɢɤɚɬɵ ɢ
ɚɛɪɚɡɢɜɧɵɟ ɫɪɟɞɫɬɜɚ.
2. ɉɪɨɜɟɪɹɣɬɟ ɮɭɧɤɰɢɨɧɢɪɨɜɚɧɢɟ ɪɚɡ ɜ ɦɟɫɹɰ ɢ ɩɨɫɥɟ
ɤɚɠɞɨɣ ɫɦɟɧɵ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ.
3. Ɂɚɦɟɧɹɣɬɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɭ ɤɚɠɞɵɣ ɝɨɞ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɟɛɨɨɶɠ
ȼɟɫ:24ɝ
Ɋɚɡɦɟɪɵ (ɒɯȼx Ƚ): 40 x 60 x 14,5 ɦɦ
ɑɚɫɬɨɬɚ: 868,5 ɆȽɰ
Ȼɚɬɚɪɟɣɤɚ: 1 ɲɬ., ɥɢɬɢɟɜɚɹ CR2430
3V
Ɏɥɛɢɛɨɣɺ ɪɩ ɮɭɣɦɣɢɛɱɣɣ
ɂɡɨɛɪɚɠɟɧɧɵɣ ɪɹɞɨɦ ɫɢɦɜɨɥ ɨɡɧɚɱɚɟɬ, ɱɬɨ
ɩɭɬɦɮɡɣɝɳɣɠ ɬɝɩɤ ɬɫɩɥ ɸɦɠɥɭɫɣɲɠɬɥɣɠ ɣ
ɸɦɠɥɭɫɩɨɨɶɠ ɮɬɭɫɩɤɬɭɝɛ ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ ɡɚɤɨɧ
ɬɪɟɛɭɟɬ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɨɬɞɟɥɶɧɨ ɨɬ ɛɵɬɨɜɨɝɨ ɦɭɫɨɪɚ.
Ɂɚɤɨɧ ɨɛɹɡɵɜɚɟɬ ɜɚɫ ɭɬɢɥɢɡɨɜɵɜɚɬɶ ɜɛɭɛɫɠɤɥɣ
ɣ ɛɥɥɮɧɮɦɺɭɩɫɶ ɛɟɡ ɭɳɟɪɛɚ ɞɥɹ ɨɤɪɭɠɚɸɳɟɣ
ɫɪɟɞɵ, ɞɥɹ ɱɟɝɨ ɢɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɦɚɝɚ-
ɡɢɧɵ, ɬɨɪɝɭɸɳɢɟ ɛɚɬɚɪɟɣɤɚɦɢ,ɢɥɢ ɜ ɫɩɟɰɢɚɥɶɧɵɟ ɩɪɢ-
ɟɦɧɵɟ ɩɭɧɤɬɵ,ɢɦɟɸɳɢɟ ɤɨɧɬɟɣɧɟɪɵ ɞɥɹ ɛɚɬɚɪɟɟɤ ɢ
ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɨɜ. ɍɬɢɥɢɡɚɰɢɹ ɨɫɭɳɟɫɬɜɥɹɟɬɫɹ ɛɟɫɩɥɚɬɧɨ.
ɗɬɢ ɫɢɦɜɨɥɵ ɨɡɧɚɱɚɸɬ, ɱɬɨ ɚɤɤɭɦɭɥɹɬɨɪɵ ɢ ɛɚɬɚɪɟɣɤɢ
ɧɢ ɜ ɤɨɟɦ ɫɥɭɱɚɟ ɧɟɥɶɡɹ ɜɵɛɪɚɫɵɜɚɬɶ ɜ ɛɵɬɨɜɨɣ ɦɭɫɨɪ.
ɂɯ ɧɟɨɛɯɨɞɢɦɨ ɫɞɚɜɚɬɶ ɜ ɩɭɧɤɬɵ ɩɪɢɟɦɚ ɨɬɯɨɞɨɜ.
Ɏɪɛɥɩɝɩɲɨɶɠ ɧɛɭɠɫɣɛɦɶ ɭɬɢɥɢɡɭɣɬɟ ɫ ɫɨɛɥɸɞɟɧɢɟɦ
ɦɟɫɬɧɵɯ ɩɪɟɞɩɢɫɚɧɢɣ.
ɍɠɰɨɣɲɠɬɥɣɠ ɣɢɧɠɨɠɨɣɺ
ɗɬɨ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɫɥɭɠɢɬ ɞɥɹ ɢɧɮɨɪɦɢɪɨɜɚɧɢɹ. ȿɝɨ ɫɨ-
ɞɟɪɠɢɦɨɟ ɧɟ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɩɪɟɞɦɟɬɨɦ ɞɨɝɨɜɨɪɚ. ȼɫɟ ɩɪɢɜɟ-
ɞɟɧɧɵɟ ɞɚɧɧɵɟ ɹɜɥɹɸɬɫɹ ɥɢɲɶ ɧɨɦɢɧɚɥɶɧɵɦɢ ɡɧɚɱɟɧɢ-
ɹɦɢ. Ɉɩɢɫɚɧɧɵɟ ɜɚɪɢɚɧɬɵ ɨɫɧɚɳɟɧɢɹ ɢ ɨɩɰɢɢ ɦɨɝɭɬ
ɪɚɡɥɢɱɚɬɶɫɹ ɜ ɡɚɜɢɫɢɦɨɫɬɢ ɨɬ ɫɩɟɰɢɮɢɱɟɫɤɢɯ ɬɪɟɛɨɜɚ-
ɧɢɣ ɫɬɪɚɧɵ ɫɛɵɬɚ.
ɂɨɛɥ "CE"
ɂɡɞɟɥɢɟ ɨɬɜɟɱɚɟɬ ɬɪɟɛɨɜɚɧɢɹɦ ɞɢɪɟɤɬɢɜɵ ȿɋ:
1999/5/EC (R&TT E)
ɋɨɨɬɜɟɬɫɬɜɢɟ ɩɨɞɬɜɟɪɠɞɚɟɬɫɹ ɡɧɚɤɨɦ "CE" ɧɚ ɢɡɞɟɥɢɢ.
Telsiz uzaktan kumanda
Garanti
De÷erli úterimiz,
Bu cihazÕ satÕnalmakararÕ vermenizden mutluluk
duyuyoruz.
Bir arÕza durumunda, satÕn alma belgesi ve orijinal
ambalajÕyla birlikte cihazÕ satÕnalmÕú oldu÷unuz ma÷azaya
iade ediniz.
AmacÖna uygun kullanÖm
Telsiz uzaktan kumanda,Protect serisinden bir alarm
sistemine uzaktan kumanda etmek için kullanÕlÕr.
AmacÕna uygun bir kullanÕmiçin önkoúul, do÷ru montaj ve
bu kullanÕmkÕlavuzundaki bilgilere dikkat edilmesi ve
uyulmasÕdÕr.
Bunun dÕúÕndaki her türlü kullanÕm, amacÕna aykÕrÕ olarak
kabul edilir. Bu kullanÕmkÕlavuzunda Õklanmayan tek
baúÕna de÷iúiklikler veya tadilatlar yapÕlmasÕna izin verilmez
ve bu tür de÷iúiklikler veya tadilatlarbu ürünün zarar
görmesine neden olur.Bunun dÕúÕnda, örn.kÕsa devre,
yangÕn, elektrikçarpmasÕ, vb. gibi tehlikeler önlenemez.
Telsiz uzaktan kumanda sadece Protect serisinden bir
alarm sistemiyle birlikte çalÕúÕr!
Önemli güvenlik uyarÖlarÖ
B UYARI!
Küçük parçalar, ambalaj ve koruma folyolarÖ
nedeniyle boøulma tehlikesi!
ë ÇocuklarÖ üründen ve ambalajÖndan uzak tutunuz!
Teslimat kapsamÖ
Telsiz uzaktan kumanda 1
Piller 1xLityumCR24303V
KullanÕmkÕlavuzu 1
Lütfen paket içeri÷ini tam olarak kontrol ediniz.Bir úeylerin
eksik olmasÕ veya taúÕma nedeniyle zarar görmüú olmasÕ
durumunda telsiz uzaktan kumanda
ÇALIùTIRILMAMALIDIR!
ùlk kez kullanma
Telsiz uzaktan kumanda,pili takÕlmÕú durumda teslim edilir.
Telsiz uzaktan kumandayÕ çalÕútÕrmak için,arka taraftaki
plastik úeridi (î 2) pilden çÕkartÕnÕz.
Kumanda elemanlarÖ
Tuú Fonksiyon
Acil ça÷rÕ veya panik
fonksiyonu (tercihe ba÷lÕ
olarak ana ünitede
yapÕlandÕrÕlabilir)
Alarm modu:HÕrsÕzlÕk
durumunda sesli alarm
sinyali ve telefonla arama
ünitesinin devreye
sokulmasÕ
Evde modu: HÕrsÕzlÕk
durumunda sesli alarm
sinyali
Ana ünite tuú kilidinin
kaldÕrÕlmasÕ,
Alarm sinyalini durdurma,
Alarm sistemini duyarsÕz
moda getirme.
Alarm modu ve evde modu
tuúlarÕna aynÕ anda
basÕlaraksessizmod
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Olympia Door-Window Sensor bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Olympia Door-Window Sensor in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,33 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info