• T ämä laite ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lapset) k äytettäväksi, joilla on fyysisiä, aisti-
tai mentaalisia rajoitteita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteesta, ellei heitä valvota tai ellei
heidän turvallisuudestaan vastuussa oleva henkilö ole opastanut heitä laitteen käyttöön.
• Lapset eivät saa käyttää laitetta. Pidä laite ja virtajohto pois lasten ulottuvilta. Lasten ei saa leikkiä laitteella.
• Käytä laitetta vain sille tarkoitettuun käyttötarkoitukseen. Älä käytä laitetta muuhun kuin
käyttöoppaassa kuvattuun tarkoitukseen.
• Älä käytä laitetta, jos jokin sen osa on vioittunut tai viallinen. Jos laite on vioittunut tai viallinen,
vaihda laite välittömästi.
• Laite sopii vain sisäkäyttöön. Älä käytä laitetta ulkona.
• Laite sopii vain kotikäyttöön. Älä käytä laitetta kaupallisiin tarkoituksiin.
• Älä käytä laitetta kylpyammeiden, suihkujen, pesualtaiden tai muiden vettä sisältävien esineiden lähellä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen. Jos laite on upotettu v eteen tai muuhun nesteeseen,
älä poista laitetta käsin. Irrota virtapistoke välittömästi pistorasiasta. Jos laite on uponnut veteen tai
muuhun nesteeseen, älä käytä laitetta uudestaan.
• Pidä laite pois lämmönlähteistä. Älä aseta laitetta kuumille pinnoille tai lähelle a votulta.
• Älä käytä laitetta yhtäjaksoisesti yli yhtä minuuttia. Jos käytät turbotoimintoa, älä käytä laitetta
yhtäjaksoisesti yli kymmenen sekuntia. Sammuta laite ja anna sen jäähtyä kymmenen minuuttia
ennen sen käynnistämistä uudelleen.
• Var o teräviä osia. Pidä kätesi pois liikkuvista osista käytön, puhdistuksen ja huollon aikana. Laite
käyttää terävää terää.
• Var o kuumia osia. Älä kosketa koteloa ja laitteen osia, ennen kuin laite on jäähtynyt. Laitteesta tulee
kuuma käytön aikana.
Sähköturvallisuus
• Sähköiskun riskin pienentämiseksi, ainoastaan valtuutettu huoltohenkilö saa avata tämän laitteen
huoltoa varten.
• Jos ongelmia ilmenee, irrota laite verkkovirrasta ja muista laitteista.
• Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai pistoke on vioittunut tai viallinen. Jos virtajohto tai pistoke on
vioittunut tai viallinen, valmistajan tia valtuutetun huollon on vaihdettava se .
• T arkista aina ennen k äyttöä, että sähköverkon jännite v astaa laitteen luokituskylttiin merk ittyä jännitettä.
• Liitä laite maadoitettuun pistorasiaan. Käytä tarvittaessa teholtaan ( johtopoikkileik kaukseltaan)
riittävää maadoitettua jatkojohtoa.
• Pura aina virtajohto ja jatkojohto kokonaisuudessaan auki.
• Suojauksen lisäämisensi neuvomme asentamaan jäännösvirtalaitteen (RCD) siihen virtapiiriin, jok a
toimittaa sähköä kylpyhuoneeseen. RCD:n nimellinen käyttövirta saa olla enintään 30 mA. Pyydä
asentajalta neuvoa.
• T ätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisella ajastimella tai erillisellä etäohjausjärjestelmällä.
• Älä siirrä laitetta vetämällä virtajohdosta. V armista, että virtajohto ei pääse takertumaan. Varmista, ettei
virtajohto roiku työpinnan reunan yli, jossa siihen voidaan jäädä vahingossa kiinni tai kompastua.
• Älä upota laitetta, virtajohtoa tai pistoketta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä jätä laitetta valvomatta pistokkeen ollessa kytketty pistorasiaan.
Käyttö
V aroitus!
Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että lait e on jäähtynyt, ennen kuin purat ja kokoat sen.
Sekoituskäyttö
Sekoitusosaa voidaan käyttää seuraaviin tarkoituksiin:
• hedelmien ja vihannesten soseuttaminen
• pirtelöiden ja mehujen tekeminen
• salaattikastikkeiden, dippien ja k astikkeiden tekeminen
• kylmien keittojen tekeminen
V aroitus!
• Älä käynnistä laitetta sekoitusastia tyhjänä.
• Älä ylitä sekoitusastian enimmäiskapasiteettia.
• Kiinnitä sekoitusosa moottoriyksikköön k ääntämällä sitä vastapäivään.
• Leikkaa ainekset kappaleiksi. Varmista, että ainekset mahtuvat sekoitusastiaan.
• Laita ainekset sekoitusastiaan.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Aseta sekoitusastia vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Laita sekoitusosa sekoitusastiaan. V armista, että sekoitusosa on aineksissa.
• Valitse haluttu nopeus nopeuden valitsimella.
• Käynnistä laite pitämällä päällä/pois-painiketta painettuna.
• Liikuta sekoitusosaa aineksissa varovasti ylös ja alas liikkeellä. Laite sekoittaa ainekset muutamassa
sekunnissa. Mitä kauemmin laite on päällä, sitä hienommaksi ainekset sekoittuvat.
• Nopeuta prosessia painamalla turbopainiketta.
• Sammuta laite vapauttamalla päällä/pois-painike.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
• Poista sekoitusosa sekoitusastiasta.
• Irrota sekoitusosa moottoriyksiköstä kääntämällä sitä myötäpäivään.
Paloittelukäyttö
Paloitteluosaa v oidaan käyttää lihan (raaka ja keitetty), vihannesten, hedelmien (tuore ja kuivattu),
pähkinöiden, yrttien, mausteiden, kovan juuston, keitettyjen munien, jne. paloitteluun.
V aroitus!
• Älä käynnistä laitetta paloitteluastia tyhjänä.
• Älä ylitä paloitteluastian enimmäiskapasiteettia.
• Kiinnitä paloitteluosa moottoriyksikköön kääntämällä sitä vastapäivään.
• Aseta paloitteluastia vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Laita paloitteluterä paloitteluastiaan.
• Leikkaa ainekset kappaleiksi. Varmista, että ainekset mahtuvat paloitt eluastiaan.
• Laita ainekset paloitteluastiaan.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Laita paloitteluosa paloitteluastiaan.
• Käynnistä laite pitämällä päällä/pois-painiketta painettuna.
• Pidä hyvin kiinni laitteesta prosessin aikana. Laite paloittelee ainekset muutamassa sekunnissa.
Mitä kauemmin laite on päällä, sitä pienemmiksi ainekset paloitellaan.
• Nopeuta prosessia painamalla turbopainiketta.
• Sammuta laite vapauttamalla päällä/pois-painike.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
• Poista paloitteluosa paloitteluastiasta.
• Irrota paloitteluterä paloitteluastiasta.
• Irrota paloitteluosa moottoriyksiköstä kääntämällä sitä myötäpäivään.
Vispauskäytt ö
Vispauskäyttöä voidaan käyttää munien vatkaamiseen, kerman ja vispautuvan maidon vispaamiseen.
V aroitus!
• Älä käynnistä laitetta vispausmalja tyhjänä.
• Älä ylitä vispausmaljan enimmäiskapasiteettia.
• Kiinnitä vispausosa moottoriyksikköön k ääntämällä sitä vastapäivään.
• Aseta vispausmalja vakaalle ja tasaiselle pinnalle.
• Laita ainekset vispausmaljaan.
• Ty önnä virtapistoke pistorasiaan.
• Aseta vispausosa vispausmaljaan. Varmista, että vispausosa on aineksissa.
• Käynnistä laite pitämällä päällä/pois-painiketta painettuna.
• Liikuta laitetta myötäpäivään prosessin aikana.
• Nopeuta prosessia painamalla turbopainiketta.
• Sammuta laite vapauttamalla päällä/pois-painike.
• Poista virtapistoke pistorasiasta.
• Anna laitteen jäähtyä täysin.
• Poista vispausosa vispausmaljasta.
• Irrota vispausosa moottoriyksiköstä kääntämällä sitä myötäpäivään.
Puhdistus ja huolto (kuva B)
V aroitus!
• Sammuta laite, irrota pistoke pistorasiasta ja odota, että lait e on jäähtynyt, ennen kuin puhdistat ja
huollat sitä.
• Älä upota laitetta veteen tai muuhun nesteeseen.
• Älä puhdista laitetta tai tarvikkeita astianpesukoneessa.
• Älä käytä liuottimia tai hankausaineita.
• Älä käytä teräviä välineitä.
• Älä yritä korjata laitetta. Jos laite ei toimi asianmukaisesti, vaihda se uuteen.
• Puhdista laite ulkopuolelta pehmeällä, kostealla liinalla. Kuivaa laitt een ulkopuoli läpikotaisin
puhtaalla kuivalla liinalla.
• Puhdista sekoitusosa juoksevassa vedessä (kuva B1). P uhdista sekoitusastia saippuavedessä.
Huuhtele sekoitusastia juoksevalla vedellä. Kuivaa tarvikkeet läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
• Puhdista paloitteluosa juoksevassa vedessä (kuva B2). P uhdista paloitteluterä ja paloitteluastia
saippuavedessä. Huuhtele paloitteluter ä ja paloitteluastia juoksevalla vedellä. Kuivaa tarvikkeet
läpikotaisin puhtaalla kuivalla liinalla.
• Puhdista vispausosa juoksevassa vedessä (kuva B3). Kuivaa tarvikkeet läpikotaisin puhtaalla kuivalla
liinalla.
Περιγ ραφή (εικ. A) Ελληνικά
Το ραβδομπλέντερ έχει σχεδιαστεί για εφαρμογές ανάμειξης, κοπής κ αι χτυπήματος.
1. Επιλογέας ταχύτη τας
2. Κουμπί on/o
3. Κουμπί τούρμπο
4. Μονάδα κινητήρα
5. Προσάρτημα ανάμειξης
6. Μπολ ανάμειξης (700 ml)
7. Προσάρτημα κομματιάσματος
8. Λεπίδα κομματιάσματος
9. Δοχείο κ ομματιάσματος (500 ml)
10. Προσάρτημα χτυπήματος
Ασφάλεια
Γ ενική ασφάλεια
• Διαβάστε το εγχειρίδιο προσεκτικά πριν από τη χ ρήση. Φυλάξτε το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά.
• Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τυχόν επακ όλουθες βλάβες ή άλλες υλικές και
σωματικές βλάβες που ενδέχεται να π ροκληθούν λόγω της μη τήρησης των οδηγιών ασφαλείας και
της ακατάλληλης χρήσης της συσκευής.
• Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες, ή με ανεπαρκή εμπει ρία και γνώση, εκτός εάν
επιβλέπονται ή έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση της συσκευής από υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο.
• Η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από παιδιά. Διατηρείτε τη συσκευή και το κ αλώδιο
ρεύματος εκτός εμβέλειας παιδιών . Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή.
• Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για τους προοριζόμενους σκοπούς. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή
για διαφορετικούς σκοπούς από τους περιγ ραφόμενους στο εγχειρίδιο.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν οποιοδήποτε τμήμα της έχει ζημιά ή ελάττωμα. Εάν η συσκευή
έχει ζημιά ή ελάττωμα, αντικαταστήστε την αμέσως.
• Η συσκευή ενδείκνυται μόνο για εσωτερική χρήση. Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο.
• Η συσκ ευή ενδείκνυται μόνο για οικιακή χρήση. Μη ν χρησιμοποιείτε τη συσκευή για εμπορικούς σκοπούς.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλα δο χεία που
περιέχουν νερό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Εάν η συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην
την απομακρύνετε με τα χ έρια σας. Απομακρύνετε αμέσως το βύσμα από την π ρίζα στον τοίχο. Εάν η
συσκευή βυθιστεί σε νερό ή άλλα υγρά, μην την ξαναχρησιμοποιήσετε.
• Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από πηγές θερμότητ ας. Μην τοποθετείτε τη συσκευή επάνω σε
καυτές επιφάνειες ή κ οντά σε εμφανείς φλόγες.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοποιημένη συν εχόμενα για περισσότερο από ένα λεπτό. Εάν
χρησιμοποιείτε τη λειτουργία τ ούρμπο, μην αφήνετε τη συσκευή ενεργοπ οιημένη συνεχόμενα για
περισσότερα από δέκα δευτερόλεπτα. Απενερ γοποιείτε τη συσκευή και επιτρέπετε να κρυώνει για
δέκα λεπτά, προτού τη ν ενεργοποιήσετε πάλι.
• Προσέχετε τα αιχμηρά εξαρτήματ α. Διατηρείτε τα χέρια σας μακ ριά από τα κινούμενα εξαρτήματα
κατά τη χρήση κ αι κατά τον κ αθαρισμό και τη συντήρηση. Στην συσκευή χρησιμοποιείτ αι μια
αιχμηρή λεπίδα.
• Προσέχετε τα καυτ ά τμήματα. Περιμένετε έως ότου κρυώσει η συσκευή προτ ού αγγίξετε το
περίβλημα και τα εξαρ τήματα της συσκευής. Η συσκευή είναι καυτή κατά τη διάρκεια της χρήσης.
Ηλεκτρική ασφάλεια
• Γ ια να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπ ληξίας, το προϊόν αυτ ό θα πρέπει να ανοιχθεί μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό όταν απαιτείται συντήρηση (σέρβις).
• Αποσυνδέστε το προϊόν από την πρίζα κ αι άλλο εξοπλισμό αν παρουσιαστεί πρόβλημα.
• Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή, εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθαρεί ή είναι ελαττωματικά.
Εάν το καλώδιο ρεύματος ή το φις έχ ουν φθορές ή είναι ελαττωματικά, π ρέπει να αντικατασταθούν
από τον κατ ασκευασ τή ή από έναν εξουσιοδοτημένο αντι πρόσωπο επισκευών .
• Πριν από τη χρήση ελέγχετε πάντα εάν η τάση ρεύματος είναι η ίδια με την τ άση στην πινακίδα
τύπου της συσκευής.
• Συνδέετε τη συσκευή σε γειωμένη υποδοχή ρεύματος. Εφόσο ν απαιτείται χρησιμοποιείτε ένα
γειωμένο καλώδιο επέκταση κατάλληλης διαμέτ ρου.
• Ξετυλίγετε πάντα πλήρως το κ αλώδιο ρεύματος και το καλώδιο επέκταση.
• Γ ια επιπρόσθετη προστασία συνιστούμε να εγκαθιστάτε διάταξη προστασίας ρεύματος διαρροής
(RCD) στο ηλεκτρικό κύκλωμα, το οπ οίο τροφοδοτεί το μπάνιο με ηλεκτ ρικό. Η διάταξη RCD πρέπει
να διαθέτει ένα ονομαστικό ρεύμα διαφυγής όχι μεγαλύτερο από 30mA. Ζητήστε συμβουλές από τον
υπεύθυνο εγκατάστασης.
• Η συσκευή δεν προορίζεται για λειτουργία μέσω εξωτερικού χ ρονοδιακόπτη ή ξεχωριστού
τηλεχειριστηρίου.
• Μην μετακινείτε τη συσκευή τ ραβώντας την από το καλώδιο ρεύματος. Εξασφαλίζετε ότι το καλώδιο
ρεύματος δεν μπορεί να μπερδευτεί. Εξασφαλίζετε ότι το κ αλώδιο ρεύματος δεν κρέμεται σε άκρες
πάγκων εργασίας και δεν μπορεί να μαγκωθεί τυχ αία ή να σκοντάψει κάποιος σε αυτ ό.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή, το καλώδιο ρεύματος ή το φις σε νερό ή άλλα υγ ρά.
• Μην αφήνετε τη συσκευή ανεπιτήρητη ενώ το βύσμα ρεύματος είναι συνδεδεμένο στην παρο χή ρεύματος.
Χρήση
Προειδοποίηση!
Πριν από την συναρμολόγηση ή αποσυναρμολ όγηση, απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή, αφαιρείτε το
φις από την υποδοχή τ οίχου και περιμένετε έως ότ ου η συσκευή κρυώσει.
Εφαρμογές ανάμε ιξης
Το προσάρτημα ανάμειξης έχει σχε διαστεί για χρήση σ τις εξής εφαρμογές:
• πολτ οποίηση φρούτων και λαχ ανικών
• δημιουργία smoothies, σέικ κ αι χυμών
• δημιουργία σαλτ σών, ντιπ και σος
• δημιουργία κρύων σουπών
Προειδοποίηση!
• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν τ ο δοχείο ανάμειξης είναι άδειο.
• Μην υπερβαίνετε τη ν μέγιστη χωρητικότητα του δοχ είου ανάμειξης.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα ανάμειξης στη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το αριστερόστροφα.
• Κόψτε τα συστατικά σε κομμάτια. Εξασφαλίστε ότι τα συστατικά χωράνε στο δο χείο ανάμειξης.
• Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο δοχείο ανάμειξης.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Τοποθετήστε το δοχείο ανάμειξης επάνω σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα ανάμειξης μέσα στο δοχε ίο ανάμειξης. Εξασφαλίστε ότι το αξεσου άρ
βρίσκεται μέσα στα συστατικά.
• Επιλέξτε την απαιτούμενη ταχύτητα χ ρησιμοποιώντας τον επιλογέα ταχύτη τας.
• Γ ια να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί on/o .
• Η κίνηση μέσα από τα συστατικά πρέπει να είναι ήπια κίνηση επάνω - κάτω . Η συσκευή αναμειγνύει
τα συστατικά σε λίγα δευτερόλεπτα. Όσο περισσό τερο παραμένει ενεργοποιημένη η συσκευή, τόσο
περισσότερο θα αναμειχθούν τα συστατικά.
• Γ ια να επιταχύνετε τη διαδικασία, πατήστε το κ ουμπί τούρμπο.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποδεσμεύστε το κουμπί on/o.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα ανάμειξης από το δοχε ίο ανάμειξης.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα ανάμειξης από τη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το δεξιόστροφα.
Εφαρμογές κ οπής σε μικρά κομμάτια
Το προσάρτημα κοπής μπ ορεί να χρησιμοποιείται για την κ οπή κρέατος (ωμού κ αι μαγειρεμένου), λαχ ανικών ,
φρούτων (φρέσκων και αποξηραμένων), ξηρών καρπών , βοτ άνων , καρυκευμάτων , σκληρού τυριού ,
βραστών αυγών κ.λπ.
Προειδοποίηση!
• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν τ ο δοχείο κ οπής είναι άδειο.
• Μην υπερβαίνετε τη ν μέγιστη χωρητικότητα του δοχ είου κοπής.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα κοπής στη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το α ριστερόσ τροφα.
• Τοποθετήστε το δοχείο κ οπής σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε τη λεπίδα κοπής στο δοχείο κοπής.
• Κόψτε τα συστατικά σε κομμάτια. Εξασφαλίστε ότι τα συστατικά χωράνε στο δο χείο κοπής.
• Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο δοχείο κοπής.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα κοπής επάνω στο δο χείο κοπής.
• Γ ια να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί on/o .
• Κρατάτε καλά τη συσκευή κατά τη διαδικ ασία. Η συσκευή κόβει τα συστατικά σε λίγα δευτερόλεπτα.
Όσο περισσότερο είναι ενεργοποιημένη η συσκευή, τόσο πιο μικ ρά θα κοπούν τα συστατικά.
• Γ ια να επιταχύνετε τη διαδικασία, πατήστε το κ ουμπί τούρμπο.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποδεσμεύστε το κουμπί on/o.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα κοπής από το δο χείο κοπής.
• Απομακρύνετε τη λεπίδα κοπής από το δο χείο κοπής.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα κοπής από τη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς τ ο δεξιόστροφα.
Εφαρμογές χτυπήματος
Το προσάρτημα χτυπήματος μπορεί να χ ρησιμοποιείται για το χτύπημα αυγών , κρέμας και για αφρόγαλα.
Προειδοποίηση!
• Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή όταν τ ο μπολ ανάμειξης είναι άδειο.
• Μην υπερβαίνετε τη ν μέγιστη χωρητικότητα του μπολ ανάμειξης.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα χτυπήματος στη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το αριστερόστροφα.
• Τοποθετείτε ένα μπολ ανάμειξης σε μια σταθερή και επίπεδη επιφάνεια.
• Τοποθετήστε τα συστατικά μέσα στο μπολ ανάμειξης.
• Εισαγάγετε το βύσμα στην πρίζα στον τοίχ ο.
• Τοποθετήστε το προσάρτημα χτυπήματος μέσα στο μπολ ανάμειξης. Εξασφαλίστε ότι το αξεσουάρ
βρίσκεται μέσα στα συστατικά.
• Γ ια να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, κρατήστε πατημένο το κουμπί on/o .
• Μετακινείτε τη συσκευή δεξιόστροφα κατά τη διάρκεια της διαδικ ασίας.
• Γ ια να επιταχύνετε τη διαδικασία, πατήστε το κ ουμπί τούρμπο.
• Γ ια να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, αποδεσμεύστε το κουμπί on/o.
• Απομακρύνετε το βύσμα από την π ρίζα στον τοίχο.
• Επιτρέψτε η συσκευή να κρυώσει καλά.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα χτυπήματος από το μπολ ανάμειξης.
• Απομακρύνετε το π ροσάρτημα χτυπήματος από τη μονάδα κινητήρα γυρίζοντάς το δεξιόστροφα.
Καθαρισμός και συντήρηση (εικ. Β)
Προειδοποίηση!
• Πριν από τον καθαρισμό ή τη συντήρηση, απενεργοποιείτε τη συσκευή, αφαιρείτε τ ο φις από την
υποδοχή τοίχ ου και περιμένετε έως ότ ου η συσκευή κρυώσει.
• Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή ή τα αξεσουάρ στο πλυντήριο πιάτων .
• Μη χρησιμοποιείτε διαλύτες ή λειαντικά.
• Μην χρησιμοποιείτε αιχμηρά αντικείμενα.
• Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε τη συσκευή. Εάν η συσκευή δεν λειτουργεί σωστά,
αντικαταστήστε την με μια νέα.
• Καθαρίζετε το εξωτερικό της συσκευής χρησιμοποιώντας ένα μαλακό, νωπό πανί. Στεγνώνετε
προσεκτικά το εξωτε ρικό της συσκευής με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το προσάρτημα ανάμειξης σε τ ρεχούμενο νερό (εικ. Β1). Καθαρίζετε το δοχ είο ανάμειξης
σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε το δοχ είο ανάμειξης σε τρεχούμενο νερό. Σ τεγνώνετε προσεκτικά τα
αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το προσάρτημα κ οπής σε τρεχούμενο νερό (ε ικ. Β2). Καθαρίζετε τη λε πίδα κοπής κ αι το
δοχείο κ οπής σε σαπουνάδα. Ξεπλένετε τη λεπίδα κοπής και το δο χείο κοπής σε τ ρεχούμενο νερό.
Στεγνώνετε προσεκτικά τ α αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
• Καθαρίζετε το προσάρτημα χτυπήματος σε τ ρεχούμενο νερό (εικ. Β3). Στεγνώνετε προσεκτικ ά τα
αξεσουάρ με ένα καθαρό, στεγνό πανί.
Opis (rys. A) Polski
Blender ręczny został zaprojekt owany do miksowania, ro zdrabniania i ubijania.
1. Regulator prędkości
2. Przycisk włączania/wyłączania
3. Przycisk turbo
4. Część silnikowa
5. Nasadka miksująca
6. Naczynie do miksowania (700 ml)
7. Nasadka rozdrabniająca
8. Ostrze rozdrabniające
9. Pojemnik do ro zdrabniania (500 ml)
10. Nasadka ubijająca
Bezpieczeństwo
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy dokładnie przecz ytać instrukcję. Zachowaj
instrukcję do wykorz ystania w przyszłości.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia urządzenia lub obrażenia osób pow stałe w wyniku
nieprzestrzegania instrukcji dotyczących bezpieczeństwa i niewłaściwego użytkowania urządzenia.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach zycznych, umy słowych lub postrzegania, a także nieposiadające doświadczenia
iwiedzy, chyba że po zostają one pod nadzorem lub otrzymały instrukcje dotyczące posługiwania się
urządzeniem od osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo .
• Urządzenie nie może być używane przez dzieci. Urządzenie i przewód sieciowy należy
przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
• Urządzenie powinno być używane zgodnie ze swoim przeznaczeniem. Nie należy uż ywać urządzenia
w celach innych niż określono w instrukcji.
• Nie wolno korzystać z urządzenia, jeśli jak akolwiek część jest uszkodzona lub wadliwa. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone lub wadliwe, należy niezwłocznie wymienić urządzenie.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytk u wewnętrznego. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytk u domowego . Urządzenia nie wolno używać do celów
handlowych.
• Nie wolno korzystać zurządzenia wpobliżu wanien, pr yszniców , zlewów lub inny ch zbiorników
napełnionych wodą.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone
wwodzie lub innych płynach, nie należy wyjmować go rękoma. Natychmiast wyjąć wtyczkę sieciową
z gniazdka elektrycznego. Jeśli urządzenie zostanie zanurzone w wodzie lub innych płynach, nie
należy uż ywać go ponownie.
• Urządzenie należy przechowy wać z dala od źródeł ciepła. Nie wolno umieszczać urządzenia na
gorących powierzchniach lub w pobliżu otwartego ognia.
• Urządzenie nie powinno pozostawać włączone bez przerwy przez dłużej niż minutę. W przypadku
korzystania z funkcji turbo urządzenie nie powinno pozostawać włączone bez przerwy przez dłużej
niż dziesięć sekund. Wyłączyć urządzenie i pozostawić do ostygnięcia przez dziesięć minut przed
ponownym włączeniem.
• Należy uważać na ostre części. Podczas użytkowania oraz podczas czyszczenia i konserwacji trz ymać
ręce z dala od ruchomych cz ęści. Urządzenie jest wyposażone w ostry nóż.
• Należy uważać na gorące elementy. Dotykanie obudowy i części urządzenia jest możliwe po
odczekaniu aż ostygnie. Urządzenie nagrzewa się podczas użytkowania.
Bezpieczeństwo elektryczne
• W celu zmniejszenia ryzyk a porażenia prądem elektrycznym, niniejsze urządzenie powinno
być otwierane wyłącznie przez osobę z odpowiednimi uprawnieniami, kiedy wymagane jest
przeprowadzenie przeglądu.
• W przypadku w ystąpienia problemu odłączyć urządzenie od sieci i innego sprzętu.
• Nie wolno korzystać zurządzenia, jeśli k abel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub
nie działają poprawnie. Jeśli kabel zasilający lub wtyczka zasilająca są uszkodzone lub nie działają
poprawnie, muszą zostać wymienione przez producenta lub aut oryzowanego serwisanta.
• Przed rozpoczęciem użytkowania zawsz e należy sprawdzać, czy napięcie sieci zasilającej odpowiada
wartości podanej na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Podłączyć urządzenie do uziemionego gniazdka elektrycznego. W razie potrzeby należy użyć
przedłużacza z uziemieniem o odpowiedniej średnicy.
• Przewód sieciowy i przedłużacz.należy zawsze całkowicie rozwinąć.
• Jako dodatkową ochronę zaleca się zamonto wanie wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD)
wobwodzie elektrycznym zapewniającym zasilanie w łazience. Wartość znamionowego robocz ego
prądu różnicow ego wyłącznika różnicowo-prądowego (RCD) nie może by ć większa niż 30mA. Należy
skonsultować się z instalatorem.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi za pomocą zewnętrznego licznika czasu lub osobnego
systemu zdalnego stero wania.
• Poruszać urządzeniem tak, aby nie doprowadzić do pociąg nięcia za kabel zasilając y . Nie dopuszczać
do zaplątania kabla. Należy dopilnować, aby przewód sieciowy nie zwisał nad k rawędzią blatu i ż eby
nie było możliwości przypadkowego zaczepienia się lub potknięcia o niego.
• Nie wolno zanurzaćurządzenia, kabla zasilającego ani wtyczki zasilającej w wodzie bądź innej ciecz y .
• Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru, gdy wtyczka jest podłączona do zasilania.
Użytkow anie
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do montażu lub demontażu należy wyłącz yć urządzenie, wyjąć wtyczkę zasilającą
zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Miksowanie
Nasadkę miksującą można używać do następujących zastosowań:
• rozgniatania ow oców i warzyw
• przygotowywania koktajli mlecznych i soków
• przyr ządzania różn ych sosów
• przygotowywania zimnych zup
Ostrzeżenie!
• Nie włączać urządzenia, kiedy nacz ynie do miksowania jest puste.
• Nie przekraczać maksymalnej pojemności nacz ynia do miksowania.
• Do części silnikowej zamocować nasadkę miksującą, obr acając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• Składniki pok roić w kawałki. Upewnić się, że składniki zmieszczą się w naczyniu do miksowania.
• Składniki umieścić w nacz yniu do miksowania.
• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
• Naczynie do miksowania umieścić na stabilnej i płaskiej powierzchni.
• W naczyniu do miksowaniu umieścić nasadkę miksującą. Upewnić się, czy ten element wyposażenia
został umieszczony w składnikach.
• Wybrać wymaganą prędkość za pomocą regulatora pr ędkości.
• Aby włączyć urządzenie, należy prz ytrzymać prz ycisk wł./wył.
• Miksować składnik i, delikatnie podnosząc i opuszczając blender . Urządzenie miksuje składniki w ciągu
kilku sekund. Im dłużej urządzenie pozostanie włączone, tym drobniej zostaną zmiksowane składniki.
• Aby przyspieszyć pracę, należy nacisnąć prz ycisk turbo.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy z wolnić przycisk wł./wył.
• Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta wić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Wyjąć nasadkę miksującą z naczynia do miksowania.
• Wyjąć nasadkę miksującą z części silnikowej, obr acając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara.
Rozdrabnianie
Nasadkę rozdrabniającą można używać do rozdrabniania mięsa (sur owego i gotowanego), warzyw,
owoców (świeżych i suszony ch), orzechów, ziół , przypraw, żółtego sera, goto wanych jaj, itd .
Ostrzeżenie!
• Nie włączać urządzenia, kiedy pojemnik do rozdrabniania jest pusty.
• Nie przekraczać maksymalnej pojemności pojemnik a do rozdr abniania.
• Do części silnikowej zamocować nasadkę r ozdrabniającą, obracając ją w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara.
• Pojemnik do ro zdrabniania umieścić na stabilnej i płaskiej powierzchni.
• W pojemniku do rozdrabniania umieścić ostrze roz drabniające.
• Składniki pok roić w kawałki. Upewnić się, że składniki zmieszczą się w pojemniku do rozdrabniania.
• Składniki umieścić w pojemniku do rozdrabniania.
• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
• Na pojemniku do rozdrabniania umieścić nasadkę ro zdrabniającą.
• Aby włączyć urządzenie, należy prz ytrzymać prz ycisk wł./wył.
• Podczas pracy należy mocno trz ymać urządzenie. Urządzenie roz drabnia składniki w ciągu k ilku
sekund. Im dłużej urządzenie pozostanie włączone, tym drobniej z ostaną rozdrobnione składniki.
• Aby przyspieszyć pracę, należy nacisnąć prz ycisk turbo.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy z wolnić przycisk wł./wył.
• Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta wić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Wyjąć nasadkę rozdrabniającą z pojemnika do rozdr abniania.
• Wyjąć ostrze rozdrabniające z pojemnika do roz drabniania.
• Wyjąć nasadkę rozdrabniającą z części silniko wej, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Ubijanie
Nasadkę ubijającą można używać do ubijania jaj, bitej śmietany i do spieniania mleka.
Ostrzeżenie!
• Nie włączać urządzenia, kiedy misk a jest pusta.
• Nie przekraczać maksymalnej pojemności miski.
• Do części silnikowej zamocować nasadkę ubijającą, obr acając ją w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
• Na stabilnej i płaskiej powierzchni umieścić miskę.
• Do miski włożyć sk ładniki.
• Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
• W misce umieścić nasadkę ubijającą. Upewnić się, czy ten element wyposażenia został umieszczony
w składnikach.
• Aby włączyć urządzenie, należy prz ytrzymać prz ycisk wł./wył.
• Podczas pracy przesuwać urządzenie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
• Aby przyspieszyć pracę, należy nacisnąć prz ycisk turbo.
• Aby wyłączyć urządzenie, należy z wolnić przycisk wł./wył.
• Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
• Pozosta wić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
• Wyjąć nasadkę ubijającą z miski.
• Wyjąć nasadkę ubijającą z części silnikowej, obracając ją w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Czyszczenie i k onserwacja (r ys. B)
Ostrzeżenie!
• Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konser wacji należy wyłącz yć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
• Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
• Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
• Nie uży wać do czyszczenia rozpuszczalników ani ma teriałów ściernych.
• Nie uży wać ostrych przedmiotów .
• Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
• Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękk ą, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha prz y użyciu czystej, suchej szmatki.
• Nasadkę miksującą czyścić pod bieżącą wodą (rys. B1). Naczynie do miksowania cz yścić w wodzie
zmydłem. Naczynie do miksowania płukać pod bieżącą wodą. Akcesoria dokładnie wycierać do
sucha przy uż yciu czystej, suchej szmatki.
• Nasadkę rozdrabniającą czyścić pod bieżącą wodą (rys. B2). Ostrze rozdrabniając e i pojemnik do
rozdrabniania czyścić w wodzie z my dłem. Ostrze rozdrabniające i pojemnik do ro zdrabniania płukać
pod bieżącą wodą. Akcesoria dokładnie wycierać do sucha przy uż yciu czystej, suchej szmatki.
• Nasadkę ubijającą czyścić pod bieżącą wodą (rys. B3). Akcesoria dokładnie wycierać do sucha prz y
użyciu czystej, suchej szmatki.
Popis (obr . A ) Česky
Ponorný mix ér byl navržen pro mixov ání, sekání a šlehání.
1. Volič rychlosti
2. Tlačítko zapnutí/vypnutí
3. Tlačítko turbo
4. Motorová jednotka
5. Mixovací nástroj
6. Mixovací nádoba (700 ml)
7. Sekací nástroj
8. Čepel na sekání
9. Zásobník na sekání (500 ml)
10. Šlehací nástroj
Bezpečnost
V šeobecné bezpečnostní pokyny
• Před použitím si pozorně př ečtěte příručku. Příručku uschovejte pro poz dější použití.
• Výrobce není zodpovědn ý za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedený ch bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
• Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omez enými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem
nebo nejsou o použití přístroje informováni osobou zodpov ědnou za jejich bezpečnost.
• Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se
zařízením neměly hrát.
• Zařízení používejte pouze k jeho zamý šleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jin ým účelům, než je
popsáno v příručce.
• Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poško zené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
• T oto zařízení je urč eno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
• T oto zařízení je urč eno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komer ční účely.
• Zařízení nepoužívejte ve vaně , ve sprše, v umyvadle ani v jiný ch nádobách obsahujících vodu.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponoř eno do vody či jiných kapalin,
nevybírejte ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. P okud je zařízení ponořeno
do vody či jiných kapalin, nepoužívejte ho .
• Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
• Zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu př esahující 1 minutu. Pokud používát e funkci
turbo, nenechávejt e zařízení zapnuté souvisle déle než deset sekund. Zařízení vypněte a před dalším
zapnutím ho nechte deset minut vychladnout.
• Dávejte pozor na ostr é části. Během používání, jakož i během čištění a údržby udržujte ruce mimo
dosah pohybujících se dílů . Zařízení obsahuje ostré čepele .
• Dávejte pozor na horké části. Než se dotknete krytu a dílů zařízení, nechte ho vychladnout. Při
používání se zařízení zahřívá.
Elektrická bezpečnost
• Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeb y tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným t echnikem.
• Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
• Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. P okud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
• Před použitím vždy zkontr olujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typov ém
štítku zařízení.
• Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky . V případě potřeb y použijte uzemněný
prodlužovací kabel vhodného průměru.
• Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela ro zviňte.
• Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalo vat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu
do koupelny proudový chránič (RCD). T oto RCD musí mít jmeno vitý zbytkový provozní proud
maximálně 30 mA. O radu požádejte svého instalatér a.
• Zařízení není určeno k používání s pomocí externího časovače nebo samostatného dálkov ého ovládání.
• Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte , zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, ab y napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
• Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
• Zařízení nenechávejte bez dozoru , pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Použití
Upozornění!
Před montáží a demontáží zařízení vypněte , vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
Mixovací aplikac e
Mixovací nástroj lze používat pr o následující aplikace:
• mixování ov oce a zeleniny
• výrobu ovocných kokt ejlů, shaků a šťáv
• výrobu dresinků, dipů a omáček
• přípravu studených polév ek
Upozornění!
• Zařízení nezapínejte, když je mixo vací nádoba prázdná.
• Nepřekračujte maximální kapacitu mixovací nádoby .
• Mixovací nástroj připojte na motor ovou jednotku jeho otočením proti směru hodinových ručiček.
• Ingredience nakrájejte na kousky. Zkontr olujte, zda se ingredience do mix ovací nádoby vejdou.
• Ingredience vložte do mixo vací nádoby .
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky .
• Mixovací nádobu postavte na stabilní, ro vný povrch.
• Mixovací nástroj zasuňte do mix ovací nádoby . Zkontrolujte, zda je na ing rediencích doplněk.
• Pomocí voliče rychlosti vyberte požadovanou rychlost.
• Na zapnutí zařízení ponechte stisknuté tlačítko vypínače.
• Pomocí jemných pohybů nahoru a dolů pr ojíždějte ingrediencemi. Zařízení ing redience rozmixuje během
několika sekund. Čím déle bude zařízení zapnuto, na tím menší kousky budou ingredience r ozmixovány .
• Na urychlení procesu stiskněte tlačítko turbo.
• Na vypnutí zařízení uvolněte tlačítko vypínače.
• Vytáhněte zástrčku ze síťov é zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
• Mixovací nástroj vyjměte z mixov ací nádoby.
• Mixovací nástroj sejměte z motor ové jednotky jeho otočením ve směru hodinových ručiček.
Sekací aplikace
Nástroj na sekání lze požívat k mletí masa (syrového nebo v ařeného) zeleniny , ovoce (čerstv ého a sušeného),
ořechů, bylinek, koření, tvrdého sýra, vařen ých vajec atd.
Upozornění!
• Zařízení nezapínejte, když je nádoba na mletí prázdná.
• Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby na mletí.
• Sekací nástroj připojte na motorovou jednotku jeho otočením proti směru hodino vých ručiček.
• Nádobu na mletí postavte na stabilní, rovn ý povrch.
• Sekací čepel umístěte na nádobu na mletí.
• Ingredience nakrájejte na kousky. Zkontr olujte, zda se ingredience do nádob y na mletí vejdou.
• Ingredience vložte do nádoby na mletí.
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky .
• Sekací nástroj umístěte na nádobu na mletí.
• Na zapnutí zařízení ponechte stisknuté tlačítko vypínače.
• Během procesu zařízení pevně držet. Zařízení ingredience namele během několika sekund. Čím déle
bude zařízení zapnuto, na tím menší kousky budou ingredienc e namlety.
• Na urychlení procesu stiskněte tlačítko turbo.
• Na vypnutí zařízení uvolněte tlačítko vypínače.
• Vytáhněte zástrčku ze síťov é zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
• Sekací nástroj sejměte z nádoby na mletí.
• Sekací čepel vyjměte z nádoby na mletí.
• Sekací nástroj sejměte z motorové jednotky jeho otočením ve směru hodinových ručič ek.
Šlehací aplikace
Šlehací nástroj lze používat ke šlehání vajec, šlehačky a mlíéka.
Upozornění!
• Zařízení nezapínejte, když je míchací nádoba prázdná.
• Nepřekračujte maximální kapacitu míchací nádoby.
• Šlehací nástroj připojte na motorov ou jednotku jeho otočením proti směru hodinových ručiček.
• Míchací nádobu postavte na stabilní, rovný povr ch.
• Ingredience vložte do míchací nádoby .
• Zástrčku zapněte do síťové zásuvky .
• Šlehací nástroj zasuňte do míchací nádoby . Zkontrolujte , zda je na ingrediencích doplněk.
• Na zapnutí zařízení ponechte stisknuté tlačítko vypínače.
• Během procesu se zařízením pohybujte v e směru hodinových ručičk.
• Na urychlení procesu stiskněte tlačítko turbo.
• Na vypnutí zařízení uvolněte tlačítko vypínače.
• Vytáhněte zástrčku ze síťov é zásuvky.
• Zařízení nechte zcela vychladnout.
• Šlehací nástroj vytáhněte z míchací nádoby .
• Šlehací nástroj sejměte z motorov é jednotky jeho otočením ve směru hodinových ručiček.
Čištění a údržba (obr . B)
Upozornění!
• Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte ,
dokud zařízení nevychladne.
• Zařízení neponořujte do vody ani jiný ch kapalin.
• Zařízení ani doplňky nemyjte v myčc e na nádobí.
• Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abr azivní čisticí prostředky.
• Nepoužívejte ostré předměty .
• Nepokoušejte se zařízení opravov at. Pokud zařízení nepracuje správně , vyměňte jej za nové zařízení.
• Venek zařízení očist ěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušt e čistým suchým
hadříkem.
• Mixovací nástroj umyjt e pod tekoucí vodou (obr . B1). Mixovací nádobu pečlivě um yjte v mýdlové
vodě. Mixovací nádobu opláchnět e tekoucí vodou. Doplňky pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
• Sekací nástroj umyjte pod tekoucí vodou (obr . B2). Sekací čepel a nádobu na mletí umyjte v mý dlové
vodě. Sekací čepel a nádobu na mletí opláchněte pod tekoucí vodou. Doplňky pečlivě osušte čistým
suchým hadříkem.
• Šlehací nástroj umyjte pod tekoucí v odou (obr . B3). Doplňky pečlivě osušte čistým suchým hadříkem.
Opis (obr . A ) Slov enčina
Ponorný mix ér bol navrhnutý na mixovanie, mletie a šľahanie .
1. Volič rýchlosti
2. Hlavný vypínač
3. Tlačidlo T urbo
4. Motorová jednotka
5. Mixovací nástavec
6. Mixovacia nádoba (700 ml)
7. Mlecí nástavec
8. Mlecia čepeľ
9. Nádoba na mletie (500 ml)
10. Nástavec na šľahanie
Bezpečnosť
V šeobecné bezpečnostné informácie
• Pred použitím si pozorne pr ečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie .
• Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám spôsobené
nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.
• Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzen ými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ pre nich nie
je zabezpečený dozor či pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny o používaní osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
• Zariadenie nesmejú používať deti. Zariadenie a napájací kábel udržujte mimo dosah detí. Deti sa
nesmú s výrobkom hrať.
• Zariadenie používajte len na účely , na ktoré je určené . Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je
opísané v príručke.
• Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškodené
alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
• T oto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajt e zariadenie v exteriéroch.
• T oto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na komer čné účely.
• Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo in ých nádob obsahujúcich vodu.
• Neponárajte zariadenie do vody ani iných t ekutín. Pokiaľ je zariadenie ponorené do vody či inej
kvapaliny , nevyťahujte ho rukami. Ok amžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. P okiaľ je
zariadenie ponorené do vody či inej kvapaliny , zariadenie znovu nepoužívajte.
• Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla. Zariadenie nepokladajte na horúce povrch y ani do
blízkosti otvorených plameňov .
• Zariadenie nenechávajte zapnuté súvislo dlhšie ako 1 minúta. P okiaľ používate funkciu turbo,
nenechávajte zariadenie zapnuté sústavne dlhšie ako desať sekúnd. Zariadenie vypnite a pred
opakovaným zapnutím ho nechajte desať minút vychladnúť.
• Dávajte pozor na ostr é časti. Pri používaní a v priebehu čistenia a údržby udržiavajte ruky mimo
dosah pohybujúcich sa dielov . Zariadenie využíva ostrú čepeľ.
• Dávajte pozor na horúce časti. Skôr ako sa dotknete krytu a dielov zariadenie vyčkajte, dokiaľ
zariadenie nevychladne. Pri používaní sa zariadenie zahrieva.
Elektrická bezpečnosť
• Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba oprávnený
technik v prípade potreby servisu.
• Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
• Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné. Ak sú
napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť výrobca alebo oprávnený
servisný pracovník.
• Pred použitím vždy skontr olujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom na menovit om
štítku zariadenia.
• Zariadenie zapnite do uzemnenej zásuvky v stene. V prípade potreby použite predlžov ací kábel
svhodným priemerom.
• Napájací a predlžovací kábel vždy úplne rozviňte.
• Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalov ať do elektrického obvodu v kúpeľni prúdový chránič.
T ento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa
s elektrikárom.
• Zariadenie nie je určené na používanie s pomocou externého časovača ani samostatného diaľkov ého
ovládania.
• Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor , aby sa napájací kábel nezamotal. Zabezpečte, aby
napájací kábel nevisel cez hranu pracovnej dosky a aby nebolo možné ho náhodne zachytiť či prevrá tiť.
• Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných t ekutín.
• Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.
Použitie
Upozornenie!
Pred montážou či demontáž ou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
Mixovanie
Mixovací nástavec sa dá používať na:
• mixovanie ov ocia a zeleniny
• výrobu ovocných kokt eilov, mliečn ych kokteilov a šťav
• prípravu zálievok, dipov a omáčok
• výrobu studených polievok
Upozornenie!
• Zariadenie nezapínajte, pokiaľ je mixovacia nádoba prázdna.
• Neprekračujte maximálnu kapacitu mixovacej nádoby .
• Mixovací nástavec namontujte na motor ovú jednotku jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek.
• Ingrediencie nakrájajte na kúsky. Skontrolujt e, či sa ingrediencie vojdú do mix ovacej nádoby .
• Ingrediencie dajte do mixovac ej nádoby.
• Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky .
• Mixovaciu nádobu postavte na stabilný a r ovný povrch.
• M ixovací násta vec ponorte do mixovacej nádoby . Skontrolujte , či je na ingredienciách umiestnený doplnok.
• S pomocou voliča rýchlosti vyberte požadovanú rýchlosť.
• Na zapnutie zariadenie držte stlačené tlačidlo vypínača.
• Jemným pohybom nahor a nadol pohybujt e zariadenie v nádobe. Zariadenie ingrediencie rozmixuje
za niekoľko sekúnd. Čím dlhšie je zariadenie zapnuté, tým jemnejšie budú ingrediencie ro zmixované.
• Na urýchlenie procesu stlačte tlačidlo turbo.
• Na vypnutie zariadenia uvolnite tlačidlo vypínača.
• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
• Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
• Mixovací nástavec vyberte z mixovacej nádoby .
• Mixovací nástavec odmontujt e z motorovej jednotky jeho otočením v smere hodinových ručičiek.
Mletie
Mlecí nástavec sa dá používať na mletie mäsa (suro vého a vareného), zeleniny , ovocia (č erstvého a sušeného),
orechov , byliniek, korenia, tvrdého syra, varený ch vajec atď.
Upozornenie!
• Zariadenie nezapínajte, pokiaľ je nádoba na mletie prázdna.
• Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby na mletie.
• Mlecí nástavec namontujte na motor ovú jednotku jeho otočením proti smeru hodinových ručičiek.
• Nádobu na mletie postavte na stabilný a ro vný povrch.
• Mleciu čepeľ ponorte do nádoby na mletie.
• Ingrediencie nakrájajte na kúsky. Skontrolujt e, či sa ingrediencie vojdú do nádoby na mletie .
• Ingrediencie dajte do nádoby na mletie.
• Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky .
• Mlecí nástavec dajte na nádobu na mletie.
• Na zapnutie zariadenie držte stlačené tlačidlo vypínača.
• V priebehu procesu zariadenie pevne držte. Zariadenie ingrediencie namelie za niekoľko sekúnd.
Čím dlhšie je zariadenie zapnuté, tým jemnejšie budú ingrediencie namleté .
• Na urýchlenie procesu stlačte tlačidlo turbo.
• Na vypnutie zariadenia uvolnite tlačidlo vypínača.
• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
• Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
• Mlecí nástavec odstráňte z nádoby na mletie .
• Mleciu čepeľ odstráňte z nádoby na mletie.
• Mlecí nástavec odmontujte z motor ovej jednotky jeho otočením v smere hodinových ručičiek.
Šľahanie
Nástavec na šľahanie sa používa na šľahanie vajec, šľahačky a mlieka.
Upozornenie!
• Zariadenie nezapínajte, pokiaľ je nádoba na šľahanie prázdna.
• Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby na šľahanie.
• Nástavec na šľahanie namontujte na motorovú jednotku jeho otočením pr oti smeru hodinových ručičiek.
• Nádobu na šľahanie postavte na stabilný a ro vný povrch.
• Ingrediencie dajte do nádoby na šľahanie.
• Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky .
• Nástavec na šľahanie ponorte do nádoby na šľahanie. Skontrolujte, či je na ing redienciách umiestnený
doplnok.
• Na zapnutie zariadenie držte stlačené tlačidlo vypínača.
• V priebehu procesu zariadením pohybujte v smere hodino vých ručičiek.
• Na urýchlenie procesu stlačte tlačidlo turbo.
• Na vypnutie zariadenia uvolnite tlačidlo vypínača.
• Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
• Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
• Nástavec na šľahanie vytiahnite z nádoby na šľahanie.
• Nástavec na šľahanie odmontujte z motor ovej jednotky jeho otočením v smere hodinových ručičiek.
Čistenie a údržba (obr . B)
Upozornenie!
• Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
• Neponárajte zariadenie do vody ani iných t ekutín.
• Zariadenie ani doplnky neumývajte v umývačke riadu.
• Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiac e prostriedky.
• Nepoužívajte ostré predmety .
• Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje sprá vne, vymeňte ho za nové zariadenie.
• Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou. Vonkajšok zariadenia starostlivo osušte
čistou, suchou handričkou.
• Mixovací nástavec um yte pod tečúcou vodou (obr . B1). Mixovaciu nádob y umyte v mydlov ej vode.
Mixovaciu nádoby opláchnite pod tečúcou v odou. Doplnky starostlivo osušte čistou, suchou handričkou.
• Mlecí nástavec umyte pod tečúcou v odou (obr . B2). Mleciu čepeľ a nádobu na mletie umyte v my dlovej
vode. Mleciu čepeľ a nádobu na mletie opláchnite v tečúc ej vode. Doplnky starostlivo osušte čistou,
suchou handričkou.
• Nástavec na šľahanie umyte pod t ečúcou vodou (obr . B3). Doplnky starostlivo osušte čistou, suchou
handričkou.
Leírás ( A ábra) Magyar
A kézi robotgépet turmixoláshoz, aprításhoz és hab veréshez alakították ki.
1. Fordula tszám szabályozó
2. Be-/k ikapcsoló gomb
3. T urbó gomb
4. Motoregység
5. Keverőfej
6. Keverőedény (700 ml)
7. Aprítófej
8. Aprítópenge
9. Aprítóedény (500 ml)
10. Habverőfej
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
• A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. T egy e el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
• A készülékre vonatkozó biztonsági szabály ok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű
használata miatt bekövetkező an yagi és következmény es károkér t és sérülésekért a gyártó nem vállal
felelősséget.
• Az eszközt nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési
vagy szellemi képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással,
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket v agy útmutatást kapnak tőle az eszköz
használatával kapcsolatban.
• Az eszközt gyermekek nem használhatják. T artsa az eszközt és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől
elzárva. Az eszköz nem játékszer .
• Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntet ettől
eltérő célra.
• Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cser éltesse ki.
• A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
• A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
• Ne használja kád, zuhany , mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
• Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ha az eszköz vízbe, vagy más folyadékba kerül,
akkor ne kézzel vegye ki. Azonnal húzza ki a tápk ábelt az aljzatból. Ha az eszköz vízbe, v agy más
folyadékba kerül, akkor ne használja újra az eszközt.
• T artsa az eszközt hőforrásoktól távol . Ne tegye az eszközt forró f elületekre vagy nyílt láng közelébe.
• Egy percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt . A turbó funkció
használata esetében tíz másodpercnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügy elet nélkül az
eszközt. Mielőtt újra bekapcsolja, kapcsolja k i és hagyja tíz perc alatt lehűlni.
• Legyen óvat os az éles alkatrészekkel. Használat, tisztítás és karbantar tás közben tartsa távol kezeit a
mozgó alkatrészektől. Az eszköz éles pengével működik.
• Legyen óvat os a forró alkatrészekkel. Az eszköz burkolatának és alkatrészeinek megérintése előtt
várjon, amíg az eszköz lehűl. Az eszköz használat közben felmelegszik.
Elektromos biztonság
• Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
• Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
• Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
• Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati f eszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található feszültséggel.