Description (g. A ) English
The stick blender has been designed for blending, chopping and whisking applications.
1. Speed selector
2. On/o button
3. T urbo button
4. Motor unit
5. Blending attachment
6. Blending mug (700 ml)
7. Chopping attachment
8. Chopping blade
9. Chopping container (500 ml)
10. Whisking attachment
Safety
General safety
• Read the manual carefully before use. Keep the manual f or future refer ence.
• The manufacturer is not liable for consequential damages or for damages t o property or persons
caused by non-observance of the safety instructions and improper use of the device.
• The device is not intended to be used by persons (including childr en) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instructions concerning the use of the device by a person that is responsible for their
safety .
• The device shall not be used by children. Keep the device and the mains cable out of the r each of
children. Children shall not play with the device .
• Only use the device for its intended purposes. Do not use the device f or other purposes than
described in the manual.
• Do not use the device if any part is damaged or defective. If the device is damaged or defective,
replace the device immediately .
• The device is suitable for indoor use only . Do not use the device outdoors.
• The device is suitable for domestic use only . Do not use the device for commer cial purposes.
• Do not use the device near bathtubs, showers , basins or other vessels containing water .
• Do not immerse the device in water or other liquids. If the device is immersed in water or other
liquids, do not remove the devic e with your hands. Immediately remove the mains plug fr om the
wall socket. If the device is immersed in water or other liquids, do not use the device again.
• Keep the device away from heat sour ces. Do not place the device on hot surfaces or near open
ames.
• Do not leave the device switched on continuously f or more than one minute. If you use the turbo
function, do not leave the device switched on continuously for mor e than ten seconds. Switch o the
device and allow the device to cool down f or ten minutes before switching it on again.
• Beware of sharp parts. Keep your hands away from the moving parts during use and during cleaning
and maintenance. The device uses a sharp blade.
• Beware of hot parts. W ait until the device has cooled down bef ore touching the housing and the
parts of the device. T he device becomes hot during use.
Electrical safety
• T o reduce risk of electric shock, this product should only be opened by an authorized technician
when service is required.
• Disconnect the product from the mains and other equipment if a problem should occur .
• Do not use the device if the mains cable or mains plug is damaged or defective. If the mains cable
or mains plug is damaged or defective, it must be replaced b y the manufacturer or an authorised
repair agent.
• Before use, alwa ys check that the mains voltage is the same as the voltage on the rating plate of the
device.
• Connect the device to an earthed wall socket. If necessary, use an earthed extension cable of a
suitable diameter .
• Always fully unwind the mains cable and the extension cable .
• For additional prot ection, we advise you to install a residual current device (RCD) in the electrical
circuit that supplies the bathroom his electricity. This RCD must ha ve a rated residual operating
current no higher than 30mA. Ask your installer for advic e.
• The device is not intended to be operat ed by means of an external timer or separate remote-control
system.
• Do not move the device by pulling the mains cable. Make sur e that the mains cable cannot become
entangled. Make sure that the mains cable does not hang over the edge of a w orktop and cannot be
caught accidentally or tripped over .
• Do not immerse the device, the mains cable or the mains plug in water or other liquids.
• Do not leave the device unattended while the mains plug is connected to the mains supply .
Use
W arning!
Before assembly or disassembly , switch o the device, remo ve the mains plug from the wall socket and
wait until the device has cooled down.
Blending applications
The blending attachment can be used for the follo wing applications:
• mashing fruits and vegetables
• making smoothies, shakes and juices
• making dressings, dips and sauces
• making cold soups
W arning!
• Do not switch on the device when the blending mug is empty.
• Do not exceed the maximum capacity of the blending mug.
• Mount the blending attachment to the motor unit by turning it counter clockwise.
• Cut the ingredients int o pieces. Make sure that the ingredients t in the blending mug .
• Put the ingredients int o the blending mug.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Place the blending mug on a stable and at surface.
• Place the blending attachment into the blending mug . Make sure that the accessory is located in the
ingredients.
• Select the required speed using the speed selector .
• T o switch on the device , keep the on/o button pressed.
• Move through the ingredients with a gen tle up-and-down movement. The devic e blends the
ingredients in a few seconds . T he longer the device is switched on, the ner the ingredients will be
blended.
• T o speed up the process , press the turbo button.
• T o switch o the device , release the on/o button.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
• Remove the blending attachment from the blending mug .
• Remove the blending attachment from the motor unit b y turning it clockwise.
Chopping applications
The chopping attachment can be used for chopping meat (ra w and cooked), vegetables, fruits (fresh
and dried), nuts, herbs, spices, hard cheese , boiled eggs, etc.
W arning!
• Do not switch on the device when the chopping container is empty .
• Do not exceed the maximum capacity of the chopping container .
• Mount the chopping attachment to the motor unit by turning it counter clockwise.
• Place the chopping container on a stable and at surface.
• Place the chopping blade into the chopping container .
• Cut the ingredients int o pieces. Make sure that the ingredients t in the chopping con tainer .
• Put the ingredients int o the chopping container .
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Place the chopping attachment onto the chopping container .
• T o switch on the device , keep the on/o button pressed.
• Firmly hold the device during the process . T he device chops the ingredients in a few seconds . T he
longer the device is switched on, the ner the ingredients will be chopped .
• T o speed up the process , press the turbo button.
• T o switch o the device , release the on/o button.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
• Remove the chopping attachment from the chopping container .
• Remove the chopping blade from the chopping container .
• Remove the chopping attachment from the motor unit b y turning it clockwise.
Whisking applications
The whisking attachment can be used for beating eggs, whipping cream and fr othing milk.
W arning!
• Do not switch on the device when the mixing bowl is empty .
• Do not exceed the maximum capacity of the mixing bowl.
• Mount the whisking attachment to the motor unit by turning it counterclockwise.
• Place a mixing bowl on a stable and at surface.
• Put the ingredients int o the mixing bowl.
• Insert the mains plug into the wall socket.
• Place the whisking attachment into the mixing bowl. Make sure that the ac cessory is located in the
ingredients.
• T o switch on the device , keep the on/o button pressed.
• Move the device clockwise during the process.
• T o speed up the process , press the turbo button.
• T o switch o the device , release the on/o button.
• Remove the mains plug from the wall socket.
• Allow the device to cool down complet ely.
• Remove the whisking attachment from the mixing bowl.
• Remove the whisking attachment from the motor unit by turning it clockwise.
Cleaning and maintenance (g . B)
W arning!
• Before cleaning or maintenance , switch o the device, remov e the mains plug from the wall socket
and wait until the device has cooled down.
• Do not immerse the device in water or other liquids.
• Do not clean the device or the accessories in the dishwasher .
• Do not use cleaning solvents or abrasives.
• Do not use sharp objects.
• Do not attempt to repair the device. If the device does not opera te correctly, r eplace it with a new
device.
• Clean the outside of the device using a soft, damp cloth. T horoughly dry the outside of the device
with a clean, dry cloth.
• Clean the blending attachment under running water (g. B1). Clean the blending mug in soap y
water . Rinse the blending mug under running water . Thoroughly dry the accessories with a clean,
dry cloth.
• Clean the chopping attachment under running water (g. B2). Clean the chopping blade and the
chopping container in soapy water . Rinse the chopping blade and the chopping container under
running water . Thoroughly dry the accessories with a clean, dry cloth.
• Clean the whisking attachment under running water (g. B3). Thoroughly dry the accessories with a
clean, dry cloth.
Beschrijving (g. A ) Nederlands
De staafmixer is ontworpen voor mengen, hakken en kloppen.
1. Snelheidsregelaar
2. Aan/uit-knop
3. T urboknop
4. Motorunit
5. Mengaccessoire
6. Mengbeker (700 ml)
7. Hakaccessoire
8. Hakmes
9. Hakcontainer (500 ml)
10. Klopaccessoire
V eiligheid
Algemene veiligheid
• Lees de handleiding voor gebruik aandachtig door . Bewaar de handleiding voor la tere raadpleging.
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor gevolgschade of voor schade aan eigendommen of personen
veroorzaakt door het niet naleven van de veiligheidsinstructies en door verkeerd gebruik v an het
apparaat.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met een lichamelijke,
zintuiglijke of geestelijke beperking of zonder de benodigde ervaring en kennis, tenzij ze onder
toezicht staan of instructies over het gebruik van het apparaat hebben gekregen van een persoon
die verantwoordelijk is voor hun v eiligheid.
• Het apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• Gebruik het apparaat uitsluitend voor de beoogde doeleinden. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden dan beschreven in de handleiding .
• Gebruik het apparaat niet als een onderdeel beschadigd of defect is. V ervang een beschadigd of
defect apparaat onmiddellijk.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis. Gebruik het apparaat niet buit enshuis.
• Het apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het apparaat niet voor
commerciële doeleinden.
• Gebruik het apparaat niet in de buurt van badkuipen, douches, wastafels of andere voorzieningen
die water bevatten.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en. V erwijder het apparaat niet met
uw handen als het is ondergedompeld in water of andere vloeisto en. V erwijder onmiddellijk de
netstekker uit het stopcontact. Gebruik het apparaat niet langer als het is ondergedompeld in water
of andere vloeistoen.
• Houd het apparaat uit de buurt van warmtebronnen. Plaats het apparaat niet op hete oppervlakken
of in de buurt van open vuur.
• Laat het apparaat niet langer dan één minuut continu ingeschakeld. Indien u de turbofunctie
gebruikt, laat het apparaat dan niet langer dan tien seconden continu ingeschakeld . Schakel het
apparaat uit en laat het apparaat tien minuten afkoelen voor dat u het weer inschakelt.
• Pas op voor scherpe delen. Houd uw handen uit de buurt van de bewegende delen tijdens gebruik
en tijdens reiniging en onderhoud. Het apparaat maakt gebruik van een scherp mes .
• Pas op voor het e delen. W acht totdat het apparaat is af gekoeld voordat u de behuizing en de
onderdelen van het apparaat aanraakt. Het apparaat w ordt heet tijdens gebruik.
Elektrische veiligheid
• Dit product mag voor onderhoud alleen worden geopend door een erkend technicus om het risico
op elektrische schokken te verkleinen.
• Koppel het product los van het stopcontact en van andere apparatuur als er zich problemen voor doen.
• Gebruik het apparaat niet als het netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is. Indien het
netsnoer of de netstekker beschadigd of defect is, moet het onderdeel door de fabrikant of een
erkend servicecentrum worden vervangen.
• Controleer voor gebruik altijd of de netspanning o vereenkomt met de spanning op het typeplaatje
van het apparaat.
• Sluit het apparaat aan op een geaard stopcontact. Gebruik indien nodig een geaard verlengsnoer
met een geschikte diameter .
• Wikkel het netsnoer en het verlengsnoer altijd volledig af .
• Voor extra bescherming adviseren w e een aardlekschakelaar (RCD) te installeren in de elektrische
groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar (RCD) moet een nominale
reststroom hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur .
• Het apparaat is niet bedoeld voor bediening met behulp van een externe timer of een afzonderlijk
afstandbedieningssysteem.
• Verplaats het apparaa t niet door aan het netsnoer te trekken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet in
de war kan geraken. Zorg ervoor dat het netsnoer niet over de rand van een werkblad hangt, dat het
niet per ongeluk verstrengeld kan raken en dat niemand erover kan struikelen.
• Dompel het apparaat, het netsnoer of de netstekker niet onder in water of andere vloeistoen.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter terwijl de netstekker op de netvoeding is aangesloten.
Gebruik
W aarschuwing!
Schakel voor montage of demontage het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact en
wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
Mengen
Het mengaccessoire kan worden gebruikt voor de v olgende toepassingen:
• het pureren van groen te en fruit
• het maken van smoothies, shakes en sappen
• het maken van dressings en (dip)sauzen
• het maken van koude soepen
W aarschuwing!
• Schakel het apparaat niet in wanneer de mengbeker leeg is.
• Overschrijd de maximale capaciteit van de mengbeker niet.
• Monteer het mengaccessoire op de motorunit door het linksom te dr aaien.
• Snijd de ingrediënten in stukken. Zorg ervoor dat de ingrediënt en in de mengbeker passen.
• Doe de ingrediënten in de mengbeker .
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Plaats de mengbeker op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Plaats het mengaccessoire in de mengbeker . Zorg ervoor dat het accessoire zich in de ingr ediënten bevindt.
• Selecteer de gewenste snelheid met behulp van de snelheidsregelaar .
• Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
• Beweeg voorzichtig op en neer door de ingrediënten. Het appar aat mengt de ingrediënten in enkele
seconden. Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te jner de ingr ediënten worden gemengd.
• Druk op de turboknop om het proces te versnellen.
• Laat de aan/uit-knop los om het apparaat uit te schakelen.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Verwijder het mengaccessoire uit de mengbeker .
• Verwijder het mengaccessoire van de motorunit door het r echtsom te draaien.
Hakken
Het hakaccessoire kan worden gebruikt voor het hakken van vlees (rauw en gekookt), groente , fruit (vers
en gedroogd), noten, kruiden, harde kaas, gekookte eieren, etc.
W aarschuwing!
• Schakel het apparaat niet in wanneer de hakcontainer leeg is.
• Overschrijd de maximale capaciteit van de hakcontainer niet.
• Monteer het hakaccessoire op de motorunit door het linksom te draaien.
• Plaats de hakcontainer op een stabiele, vlakke ondergrond .
• Plaats het hakmes in de hakcontainer .
• Snijd de ingrediënten in stukken. Zorg ervoor dat de ingrediënt en in de hakcontainer passen.
• Doe de ingrediënten in de hakcontainer .
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Plaats het hakaccessoire op de hakcontainer .
• Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
• Houd het apparaat stevig vast tijdens het proces. Het apparaat hakt de ingr ediënten in enkele seconden.
Hoe langer het apparaat is ingeschakeld, des te jner de ingrediën ten worden gehakt.
• Druk op de turboknop om het proces te versnellen.
• Laat de aan/uit-knop los om het apparaat uit te schakelen.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Verwijder het hakaccessoire uit de hakcontainer .
• Verwijder het hakmes uit de hakcontainer .
• Verwijder het hakaccessoire van de motorunit door het rechtsom t e draaien.
Kloppen
Het klopaccessoire kan worden gebruikt voor het kloppen van eieren en slagroom en het opschuimen
van melk.
W aarschuwing!
• Schakel het apparaat niet in wanneer de mengkom leeg is.
• Overschrijd de maximale capaciteit van de mengkom niet.
• Monteer het klopaccessoire op de motorunit door het linksom te draaien.
• Plaats een mengkom op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Doe de ingrediënten in de mengkom.
• Plaats de netstekker in het stopcontact.
• Plaats het klopaccessoire in de mengkom. Zorg ervoor dat het accessoire zich in de ingrediën ten bevindt.
• Houd de aan/uit-knop ingedrukt om het apparaat in te schakelen.
• Beweeg het apparaat rechtsom tijdens het proc es.
• Druk op de turboknop om het proces te versnellen.
• Laat de aan/uit-knop los om het apparaat uit te schakelen.
• Verwijder de netstekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Verwijder het klopaccessoire uit de mengkom.
• Verwijder het klopaccessoire van de motorunit door het rechtsom t e draaien.
Reiniging en onderhoud (g. B)
W aarschuwing!
• Schakel voor reiniging en onderhoud het apparaat uit, verwijder de netstekker uit het stopcontact
en wacht totdat het apparaat is af gekoeld.
• Dompel het apparaat niet onder in water of andere vloeisto en.
• Reinig het apparaat of de accessoires niet in de vaatwasmachine .
• Gebruik geen reinigingsmiddelen of schuurmiddelen.
• Gebruik geen scherpe voorwerpen.
• Probeer het apparaat niet te r epareren. Indien het apparaat niet juist werkt, vervang het dan door
een nieuw apparaat.
• Reinig de buitenkant van het apparaat met een zachte, droge doek. Droog de buitenkant van het
apparaat grondig af met een schone, dr oge doek.
• Reinig het mengaccessoire onder stromend wat er (g. B1). Reinig de mengbeker in sop. Spoel de
mengbeker af onder stromend water . Droog de acc essoires grondig af met een schone, dr oge doek.
• Reinig het hakaccessoire onder stromend water (g. B2). Reinig het hakmes en de hakcontainer in
sop. Spoel het hakmes en de hakcontainer af onder stromend water . Dr oog de accessoires grondig af
met een schone, droge doek.
• Reinig het klopaccessoire onder stromend water (g. B3). Dr oog de accessoires grondig af met een
schone, droge doek.
Beschreibung (Abb . A ) Deutsch
Der Pürierstab wurde zum Mischen, Zerkleinern und V erquirlen konstruiert.
1. Geschwindigkeitswähler
2. Ein-/Aus- T aste
3. T urbo-T aste
4. Motoreinheit
5. Mischaufsatz
6. Mischbecher (700 ml)
7. Zerkleinerungsaufsatz
8. Zerkleinerungsmesser
9. Zerkleinerungsbehälter (500 ml)
10. Quirlaufsatz
Sicherheit
Allgemeine Sicherheit
• Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch genau durch. Bitte bewahr en Sie die
Bedienungsanleitung zur späteren Bezugnahme auf .
• Der Hersteller ist nicht schadensersatzpichtig für Folgeschäden, Sachschäden oder Personen verletzungen,
die durch die Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und durch unsachgemäße Handhabung des
Gerätes entstanden sind.
• Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeit en oder nicht ausreichenden Erfahrungen und Kenntnissen
verwendet werden, es sei denn, sie werden beauf sichtigt oder wurden von einer für ihre Sicherheit
verantwortlichen Person in den Gebrauch des Gerätes eingewiesen.
• Das Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Halten Sie das Gerät und das Netzkabel
außerhalb der Reichweite von Kindern. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Verwenden Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß. V erwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Bedienungsanleitung beschriebenen Zweck.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls ein T eil beschädigt oder def ekt ist. Ist das Gerät beschädigt oder
defekt, erneuern Sie es unverzüglich.
• Das Gerät eignet sich nur zur Verwendung in Innenräumen. Verwenden Sie das Gerät nicht im F reien.
• Das Gerät eignet sich nur für den Hausgebrauch. Verwenden Sie das Gerät nicht für den
gewerblichen Gebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Becken oder ander en
Behältnissen, die W asser enthalten.
• T auchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ander e Flüssigkeiten ein. Wenn das Gerät in W asser oder
andere Flüssigkeiten eingetaucht ist, en tfernen Sie das Gerät nicht mit Ihren Händen. Ziehen Sie
sofort den Netzstecker aus der W andsteckdose. W enn das Gerät in W asser oder andere Flüssigkeit en
eingetaucht wurde, darf es nicht mehr verwendet werden.
• Halten Sie das Gerät von Hitzequellen fern. Legen Sie das Gerä t nicht auf heiße Oberächen oder in
die Nähe von oenen Flammen.
• Lassen Sie das Gerät nicht länger als eine Minute ununterbrochen eingeschaltet. W enn Sie die
T urbo-Funktion verwenden, lassen Sie das Gerät nicht länger als zehn Sekunden ununterbrochen
eingeschaltet. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor dem erneuten Einschalten zehn
Minuten lang abkühlen.
• Vorsicht v or scharfen T eilen! Halt en Sie Ihre Hände von den sich bewegenden T eilen während des
Gebrauchs und während der Reinigung und Pege fern. Das Gerät hat ein scharfes Messer .
• Vorsicht v or heißen T eilen! W arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat, bevor Sie das Gehäuse und
die T eile des G eräts berühren. Das Gerät wird beim Gebrauch heiß .
Elektrische Sicherheit
• Um die Gefahr eines elektrischen Schlags zu verringern, sollte dieses Produkt bei erforderlichen
Servicearbeiten ausschließlich von einem autorisierten T echniker geönet wer den.
• Bei Problemen trennen Sie das Gerät bitt e von der Spannungsversorgung und von anderen Gerä ten.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, falls das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt
ist. Ist das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss das Netzkabel oder der
Netzstecker vom Hersteller oder einem autorisierten Service -Partner erneuert werden.
• Vergewissern Sie sich st ets vor dem Gebrauch, dass die Netzspannung mit der Spannung auf dem
Typenschild des Gerä ts übereinstimmt.
• Verbinden Sie das Gerät mit einer geer deten W andsteckdose. V erwenden Sie ggf. ein geerdetes
Verlängerungskabel mit einem geeigneten Leit erquerschnitt.
• Wickeln Sie das Netzkabel und das V erlängerungskabel immer vollständig ab.
• Zum zusätzlichen Schutz empfehlen wir die Installation eines F ehlerstromschutzschalters
(FI-Schutzschalter) in dem Stromkreis, der das Badezimmer mit Strom versor gt. Dieser
Fehlerstromschutzschalt er muss einen Nennfehlerstrom haben, der 30 mA nicht überschreitet.
Fragen Sie Ihren Installateur um Rat.
• Das Gerät ist nicht dafür ausgelegt, mit einer externen Zeitschaltuhr oder einem separaten
Fernsteuersyst em betrieben zu werden.
• Bewegen Sie das Gerät nicht durch Ziehen am Netzkabel. Achten Sie dar auf, dass sich das Netzkabel
nicht verwickeln kann. Ver gewissern Sie sich, dass das Netzkabel nicht über die Kante einer
Arbeitsplatte hängt und sich niemand darin verfangen oder darüber stolpern kann.
• T auchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den Netzstecker nicht in W asser oder andere Flüssigkeiten ein.
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während der Netzstecker mit dem Str omnetz verbunden ist.
Gebrauch
W arnung!
Schalten Sie das Gerät vor dem Zusammenbau oder der Zerlegung immer aus, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Wandsteckdose und warten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Mischanwendungen
Der Mischaufsatz kann für folgende Anwendungen verwendet werden:
• Mischen von Früchten und Gemüse
• Zubereitung von Smoothies, Shakes und Säften
• Zubereitung von Dressings , Dips und Saucen
• Zubereitung von kalten Suppen
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mischbecher leer ist.
• Überschreiten Sie nicht die maximale F üllmenge des Mischbechers.
• Bringen Sie den Mischaufsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn an der Motoreinheit an.
• Schneiden Sie die Zutaten in Stücke. V ergewissern Sie sich, dass die Zutaten in den Mischbecher
hineinpassen.
• Geben Sie die Zutaten in den Mischbecher .
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose .
• Stellen Sie den Mischbecher auf eine stabile ebene Oberäche.
• Halten Sie den Mischaufsatz in den Mischbecher . V ergewissern Sie sich, dass sich das Zubehör in den
Zutaten bendet.
• Wählen Sie mit dem Geschwindigkeitsw ähler die erforderliche Geschwindigkeit.
• Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein-/Aus- T ast e gedrückt.
• Bewegen Sie das Gerät mit einer sanften Auf- und Abwärtsbewegung durch die Zutat en. Das Gerät
mischt die Zutaten in nur wenigen Sekunden. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto f einer
werden die Zutaten gemischt .
• Um den V organg zu beschleunigen, drücken Sie auf die T urbo-T ast e.
• Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus- T aste los .
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Nehmen Sie den Mischaufsatz aus dem Mischbecher .
• Entfernen Sie den Mischaufsatz durch Drehen im Uhrzeigersinn v on der Motoreinheit.
Zerkleinerungsanw endungen
Der Zerkleinerungsaufsatz kann zum Zerkleinern von Fleisch (roh und gekocht), Gemüse, F rüchten (frisch
und getrocknet), Nüssen, Kräutern, Gewürzen, Hartk äse, gekochten Eiern, usw . verwendet werden.
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Zerkleinerungsbehälter leer ist.
• Überschreiten Sie nicht die maximale F üllmenge des Zerkleinerungsbehälters.
• Bringen Sie den Zerkleinerungsaufsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn an der Motoreinheit an.
• Stellen Sie den Zerkleinerungsaufsatz auf eine stabile ebene Oberäche.
• Setzen Sie das Zerkleinerungsmesser in den Zerkleinerungsbehälter .
• Schneiden Sie die Zutaten in Stücke. V ergewissern Sie sich, dass die Zutaten in den
Zerkleinerungsbehälter hineinpassen.
• Geben Sie die Zutaten in den Zerkleinerungsbehälter .
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose .
• Setzen Sie den Zerkleinerungsaufsatz auf den Zerkleinerungsbehälter .
• Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein-/Aus- T ast e gedrückt.
• Halten Sie das Gerät während des Vorgangs sicher f est. Das Gerät zerkleinert die Zutaten in nur
wenigen Sekunden. Je länger das Gerät eingeschaltet ist, desto feiner w erden die Zutaten zerkleinert.
• Um den V organg zu beschleunigen, drücken Sie auf die T urbo-T ast e.
• Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus- T aste los .
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie den Zerkleinerungsaufsatz vom Zerkleinerungsbehälter .
• Entfernen Sie das Zerkleinerungsmesser aus dem Zerkleinerungsbehälter .
• Entfernen Sie den Zerkleinerungsaufsatz durch Drehen im Uhrzeigersinn v on der Motoreinheit.
Quirlanwendungen
Der Quirlaufsatz kann zum Schlagen von Eiern, Sahne und zum Aufschäumen von Milch verwendet werden.
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mischbehälter leer ist.
• Überschreiten Sie nicht die maximale F üllmenge des Mischbehälters.
• Bringen Sie den Quirlaufsatz durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn an der Motoreinheit an.
• Stellen Sie den Mischbehälter auf eine stabile ebene Oberäche.
• Geben Sie die Zutaten in den Mischbehälter .
• Stecken Sie den Netzstecker in die Wandsteckdose .
• Setzen Sie den Quirlaufsatz in den Mischbehälter . V ergewissern Sie sich, dass sich das Zubehör in
den Zutaten bendet.
• Um das Gerät einzuschalten, halten Sie die Ein-/Aus- T ast e gedrückt.
• Bewegen Sie das Gerät während des Vor gangs im Uhrzeigersinn.
• Um den V organg zu beschleunigen, drücken Sie auf die T urbo-T ast e.
• Um das Gerät auszuschalten, lassen Sie die Ein-/Aus- T aste los .
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Wandsteckdose.
• Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen.
• Entfernen Sie den Quirlaufsatz aus dem Mischbehälter .
• Entfernen Sie den Quirlaufsatz durch Drehen im Uhrzeigersinn v on der Motoreinheit.
Reinigung und Pege (Abb . B)
W arnung!
• Schalten Sie das Gerät vor der Reinigung oder Pege aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der
Wandsteckdose und w arten Sie, bis sich das Gerät abgekühlt hat.
• T auchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder ander e Flüssigkeiten ein.
• Reinigen Sie weder das Gerät noch dessen Zubehör in der Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie keine Lösungs- oder Scheuermittel.
• Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände.
• Versuchen Sie nicht, das Gerä t zu reparieren. F alls das Gerät nicht einwandfrei arbeitet, tauschen Sie
es gegen ein neues aus.
• Reinigen Sie das Äußere des Geräts mit einem weichen f euchten Tuch. T rocknen Sie das Äußere des
Geräts gründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab.
• Reinigen Sie den Mischaufsatz unter ießendem Wasser (Abb . B1). Reinigen Sie den Mischbecher in
Seifenwasser . Spülen Sie den Mischbecher unter ießendem Wasser ab . T rocknen Sie das Zubehör
gründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab.
• Reinigen Sie den Zerkleinerungsaufsatz unter ießendem Wasser (Abb . B2). Reinigen Sie
das Zerkleinerungsmesser und den Zerkleinerungsbehälter in Seifenwasser . Spülen Sie das
Zerkleinerungsmesser und den Zerkleinerungsbehälter unter ießendem W asser ab. T rocknen Sie
das Zubehör gründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab.
• Reinigen Sie den Quirlaufsatz unter ießendem Wasser (A bb. B3). T rocknen Sie das Zubehör
gründlich mit einem sauberen trockenen T uch ab.
Descripción (g. A ) Español
La batidora de varilla se ha diseñado para aplicaciones de batido , picado y montado.
1. Selector de velocidad
2. Botón de encendido/apagado
3. Botón turbo
4. Unidad del motor
5. Accesorio batidor
6. Vaso para ba tir (700 ml)
7. Accesorio picador
8. Cuchilla picadora
9. Recipiente para picar (500 ml)
10. Accesorio montador
Seguridad
Seguridad general
• Lea el manual detenidamente antes del uso . Conserve el manual en caso de futura necesidad.
• El fabricante no es responsable de daños consecuentes o de daños en la propiedad o en las personas
causados por no seguir estas instrucciones de seguridad y por un uso inadecuado de este dispositivo .
• El dispositivo no debe ser utilizado por personas (niños incluidos) con una discapacidad física,
sensorial o mental, o que no tengan experiencia ni conocimientos , a menos que hayan recibido
supervisión o instrucción sobre el uso del dispositivo por una persona responsable de su seguridad.
• El dispositivo no debe ser utilizado por niños. Mantenga el dispositivo y el cable de r ed fuera del
alcance de los niños. Los niños no pueden jugar con el dispositiv o.
• Utilice el dispositivo únicamente para su uso previst o. No utilice el dispositivo con una nalidad
distinta a la descrita en el manual.
• No utilice el dispositivo si alguna pieza ha sufrido daños o tiene un defecto . Si el dispositivo ha
sufrido daños o tiene un defecto, sustitúyalo inmediatament e.
• El dispositivo sólo es apto para uso en interiores . No utilice el dispositivo en exteriores.
• El dispositivo sólo es apto para uso doméstico . No utilice el dispositivo con nes comerciales .
• No utilice el dispositivo cerca de bañeras , duchas, lavabos u otros recipien tes que contengan agua.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos. Si el dispositivo se sumer ge en agua u otros
líquidos, no saque el dispositivo con las manos. Retir e inmediatamente el enchufe de red de la toma
de pared. Si el dispositivo se sumerge en agua u otr os líquidos, no vuelva a utilizar el dispositivo .
• Mantenga el dispositivo alejado de fuentes de calor . No coloque el dispositivo sobr e supercies
calientes ni cerca de llamas abiertas.
• No deje el dispositivo encendido continuamente duran te más de un minuto. Si utiliza la función
turbo, no deje el dispositivo encendido c ontinuamente durante más de diez segundos. Apague el
dispositivo y deje que se enfríe durante diez minutos antes de v olver a encenderlo.
• T enga cuidado con las piezas aladas. Mantenga las manos alejadas de las piezas mó viles durante el
uso y durante la limpieza y el mantenimiento . El dispositivo utiliza una cuchilla alada.
• T enga cuidado con las piezas calientes . Espere hasta que el dispositivo se haya enfriado antes de
tocar la carcasa y las piezas del dispositivo . El dispositivo se calienta durante el uso .
Seguridad eléctrica
• Para reducir el pelig ro de descarga eléctrica, este producto sólo debería abrirlo un técnico autorizado
cuando necesite reparación.
• Desconecte el producto de la toma de corriente y de los otros equipos si ocurriera algún problema.
• No utilice el dispositivo si el cable de red o el enchufe de r ed está dañado o es defectuoso. Si el cable
de red o el enchufe de red está dañado o es def ectuoso, éste debe ser sustituido por el fabricante o
un servicio técnico autorizado.
• Antes del uso, c ompruebe siempre que la tensión de red sea la misma que se indica en la placa de
características del dispositivo.
• Conecte el dispositivo a una toma de pared con tierra. Si es nec esario, utilice un cable alargador con
toma de tierra de un diámetro adecuado.
• Desenrolle siempre totalmente el cable de r ed y el cable alargador .
• En caso de necesitar protección adicional, le r ecomendamos instalar un dispositivo de corriente
residual (DCR) en el circuito eléctrico que alimenta el baño . Este DCR debe tener una corriente de
funcionamiento residual nominal no superior a 30mA. Pida asesoramient o a su instalador .
• El dispositivo no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador externo o un sistema de
control remoto independient e.
• No mueva el dispositivo tirando del cable de red. A segúrese de que el cable de red no se enrede.
Asegúrese de que el cable de red no cuelgue del borde de una encimera y no pueda engancharse
accidentalmente o tropezarse con él .
• No sumerja el dispositivo, el cable de r ed o el enchufe de red en agua ni otros líquidos.
• No deje el dispositivo desatendido cuando el enchufe de r ed esté conectado al suministro de red.
Uso
¡Advertencia!
Antes del montaje o el desmontaje, apague el dispositiv o, retire el enchuf e de red de la toma de pared y
espere hasta que el dispositivo se haya enfriado .
Aplicaciones de batido
El accesorio batidor puede utilizarse para las siguientes aplicaciones:
• batido de frutas y verduras
• preparación de smoothies, batidos y zumos
• preparación de aliños y salsas
• preparación de sopas frías
¡Advertencia!
• No encienda el dispositivo cuando el vaso para batir esté vacío .
• No supere la capacidad máxima del vaso para batir .
• Monte el accesorio batidor en la unidad del motor girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj .
• Corte en trozos los ingredient es. Asegúrese de que los ingredient es quepan en el vaso para batir .
• Ponga los ingredien tes en el vaso para batir .
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Coloque el vaso para batir sobre una supercie estable y plana.
• Coloque el accesorio batidor en el vaso para batir . A segúrese de que el accesorio esté introducido en
los ingredientes.
• Seleccione la velocidad deseada con el selector de velocidad.
• Para encender el dispositiv o, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado .
• Muévase por los ingredientes con un movimiento suav e arriba y abajo. El dispositivo bate los ingr edientes
en unos segundos. Cuanto más tiempo esté enc endido el dispositivo, más nos se batirán los ingr edientes.
• Para aceler ar el proceso, pulse el botón turbo .
• Para apagar el dispositivo , suelte el botón de encendido/apagado .
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
• Retire el accesorio batidor del vaso para batir .
• Retire el accesorio batidor de la unidad del motor girándolo en el sentido de las agujas del r eloj.
Aplicaciones de picado
El accesorio picador puede utilizarse para picar carne (cruda y cocinada), verduras , frutas (frescas y secas),
frutos secos, hierbas, especias, queso dur o, huevos cocidos , etc.
¡Advertencia!
• No encienda el dispositivo cuando el recipiente para picar esté v acío.
• No supere la capacidad máxima del recipiente para picar .
• Monte el accesorio picador en la unidad del motor girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj .
• Coloque el recipiente para picar sobr e una supercie estable y plana.
• Ponga la cuchilla picadora en el recipien te para picar .
• Corte en trozos los ingredientes . Asegúrese de que los ingredientes quepan en el r ecipiente para picar .
• Ponga los ingredien tes en el recipiente para picar .
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Ponga el accesorio picador sobr e el recipiente para picar .
• Para encender el dispositiv o, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado .
• Sujete rmemente el dispositivo durante el pr oceso. El dispositivo pica los ingr edientes en unos
segundos. Cuanto más tiempo esté enc endido el dispositivo, más nos se picarán los ingr edientes.
• Para aceler ar el proceso, pulse el botón turbo .
• Para apagar el dispositivo , suelte el botón de encendido/apagado .
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
• Retire el accesorio picador del recipiente para picar .
• Retire la cuchilla picadora del recipiente para picar .
• Retire el accesorio picador de la unidad del motor girándolo en el sentido de las agujas del r eloj.
Aplicaciones de montado
El accesorio montador puede utilizarse para montar claras de huevo , montar nata y espumar leche.
¡Advertencia!
• No encienda el dispositivo cuando el bol de mezclado esté vacío .
• No supere la capacidad máxima del bol de mezclado.
• Monte el accesorio montador en la unidad del motor girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Coloque un bol de mezclado sobre una supercie estable y plana.
• Ponga los ingredien tes en el bol de mezclado.
• Inserte el enchufe de red en la toma de pared.
• Coloque el accesorio montador en el bol de mezclado . Asegúrese de que el accesorio esté introducido
en los ingredientes.
• Para encender el dispositiv o, mantenga pulsado el botón de encendido/apagado .
• Mueva el dispositivo en el sentido de las agujas del reloj durante el pr oceso.
• Para aceler ar el proceso, pulse el botón turbo .
• Para apagar el dispositivo , suelte el botón de encendido/apagado .
• Retire el enchufe de red de la toma de par ed.
• Deje que el dispositivo se enfríe completamente.
• Retire el accesorio montador del bol de mezclado .
• Retire el accesorio montador de la unidad del motor girándolo en el sentido de las agujas del r eloj.
Limpieza y mantenimiento (g . B)
¡Advertencia!
• Antes de la limpieza o el mantenimiento , apague el dispositivo, r etire el enchufe de red de la toma
de pared y espere hasta que el dispositivo se hay a enfriado.
• No sumerja el dispositivo en agua ni otros líquidos.
• No limpie el dispositivo ni los accesorios en el lavav ajillas.
• No utilice disolventes de limpieza ni productos abrasiv os.
• No utilice objetos alados.
• No intente reparar el dispositivo . Si el dispositivo no funciona correctamente, sustitúyalo por uno nuevo .
• Limpie el exterior del dispositivo con un paño suave humedecido . Seque bien el exterior del
dispositivo con un paño limpio y seco .
• Limpie el accesorio batidor bajo el chorro de agua (g. B1). Limpie el vaso para batir c on agua jabonosa.
Aclare el vaso para batir bajo el chorro de agua. Seque bien los acc esorios con un paño limpio y seco.
• Limpie el accesorio picador bajo el chorro de agua (g. B2). Limpie la cuchilla picadora y el r ecipiente
para picar con agua jabonosa. Aclare la cuchilla picadora y el r ecipiente para picar bajo el chorro de
agua. Seque bien los accesorios con un paño limpio y seco.
• Limpie el accesorio montador bajo el chorro de agua (g. B3). Seque bien los accesorios con un paño
limpio y seco.
Description (g. A ) Fr ançais
Le pied mixeur a été conçu pour les applica tions de mixage, de hachage et de fouet.
1. Sélecteur de vitesse
2. Bouton marche/arrêt
3. Bouton turbo
4. Unité moteur
5. Accessoire de mixage
6. Bol mixeur (700 ml)
7. Accessoire de hachage
8. Lame de hachoir
9. Conteneur de hachage (500 ml)
10. Accessoire de f ouet
Sécurité
Sécurité générale
• Lisez attentivement le manuel avan t usage. Conservez le manuel pour toute référ ence ultérieure.
• Le fabricant décline toute responsabilit é pour les dommages ou blessures consécutifs causés par le
non-respect des consignes de sécurité et d’une utilisation inappropriée de l’appareil .
• L ’ appareil n ’a pas été conçu pour êtr e utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les
capacités physiques, sensorielles ou mentales sont r éduites ou des personnes dénuées d’ expérience ,
voire de connaissance , sauf si elles ont pu bénécier , par l’intermédiair e d’une personne responsable
de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’ appareil.
• L ’ appareil ne doit pas être utilisé par un enfant . Maintenez l’appareil et le cordon d’ alimentation hors
de portée des enfants. Les enfants ne doivent pas jouer av ec l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement pour son usage prévu. N ’utilisez pas l’appareil à d’autres ns que
celles décrites dans le manuel.
• N’utilisez pas l’appareil si une pièce quelconque est endommagée ou déf ectueuse. Si l’appareil est
endommagé ou défectueux, remplacez-le immédiatement.
• L ’ appareil est conçu exclusiv ement pour une utilisation en intérieur . N’utilisez pas l’appareil à l’ e xtérieur .
• L ’ appareil est conçu ex clusivement pour un usage domestique. N’utilisez pas l’appar eil à des ns
commerciales.
• N’utilisez pas l’appareil à pro ximité d’une baignoire, d’une douche, d’un lavabo ou d’ autres récipients
contenant de l’ eau .
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autr es liquides. Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou d ’autres
liquides, ne le retirez pas av ec vos mains. Débranchez immédiatement la che secteur de la prise
murale. Si l’appareil est plongé dans l’ eau ou d ’autres liquides, ne l’utilisez pas à nouv eau.
• Maintenez l’appareil à l’ écart des sources de chaleur . Ne plac ez pas l’appareil sur une surface chaude
ou à proximité de ammes nues.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant plus d’une minute en con tinu. Si vous utilisez la fonction
turbo, ne laissez pas l’appar eil en marche en continu plus de dix secondes. Arrêt ez l’appareil et
laissez-le refroidir pendant dix minutes av ant de le remettre en marche.
• Attention aux pièces coupantes . Maintenez vos mains à l’ écart des pièces mobiles pendant l’utilisation,
le nettoyage et l’ entr etien. L ’ appareil emploie une lame coupante .
• Attention aux pièces chaudes. A ttendez que l’appareil ait susamment refr oidi avant de toucher le
boîtier ou ses autres pièces. L ’ appar eil chaue pendant l’usage.
Sécurité électrique
• Pour réduir e le risque de choc électrique, ce produit doit être ouvert uniquement par un technicien
qualié si une réparation s’ impose.
• Débranchez l’appareil et les autres équipements du secteur s ’il y a un pr oblème.
• N’utilisez pas l’appareil si le cordon d’ alimentation ou la che secteur est endommagé ou défectueux.
Si le cordon d’alimentation ou la che secteur est endommagé ou déf ectueux, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un réparateur agréé .
• Avant toute utilisa tion, vériez que la tension du secteur correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil.
• Connectez l’appareil à une prise murale mise à la terre . Si nécessaire, utilisez une rallonge mise à la
terre d’un diamètre adapté.
• Déroulez toujours complètement le cor don d’alimentation et la rallonge.
• Par mesure de pr otection additionnelle, nous vous conseillons d’ installer un dispositif de courant
résiduel (RCD) dans le circuit électrique d’alimentation en électricité de la salle de bains. Ce RCD
doit bénécier d’un courant nominal de service résiduel n’ e xcédant pas 30mA. C ontactez votre
installateur si vous souhaitez être c onseillé.
• L ’ appareil n’ est pas c onçu pour être utilisé av ec une minuterie externe ou un système de télécommande
séparé.
• Ne déplacez pas l’appareil en le tirant par le c ordon d’alimentation. Assurez- vous que le cordon
d’alimentation ne s’ enchev être pas. A ssurez-vous que le cordon d’ alimentation ne pend pas sur le
bord d’un plan de travail et ne peut pas être happé ou faire tr ébucher quelqu’un accidentellement .
• N’immer gez pas l’appareil, le cordon d’ alimentation ou la che secteur dans l’ eau ou d’autres liquides .
• Ne laissez pas l’appareil sans surveillance si la che secteur est branchée.
Usage
Av ertissement !
Avant le montage ou le démontage , arrêtez toujours l’appareil , débranchez la che secteur de la prise
murale et attendez que l’appareil r efroidisse.
Applications de mixage
L ’ accessoire de mixage peut servir aux applications suivantes:
• écraser les fruits et légumes
• préparer des jus et des milk-shakes
• préparer des assaisonnements et des sauces froides ou chaudes .
• préparer des soupes froides
Av ertissement !
• Ne mettez pas l’appareil sous tension si le bol mix eur est vide.
• Ne dépassez pas la capacité maximum du bol mixeur .
• Montez l’accessoire de mixage sur l’unité mot eur en tournant dans le sens antihoraire.
• Coupez les ingrédients en morc eaux. Assurez-vous que les ingrédien ts tiennent dans le bol mixeur .
• Placez les ingrédients dans le bol mix eur .
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Placez le bol mixeur sur une surface stable et plane.
• Placez l’accessoir e de mixage dans le bol mixeur . Assurez-vous que l’ accessoire est bien dans les
ingrédients.
• Sélectionnez la vitesse voulue avec le sélecteur de vitesse.
• Pour faire f onctionner l’appareil, maintenez le bouton marche/arr êt enfoncé.
• Passez dans les ingr édients avec un mouvement uide vertical. L ’ appar eil mixe les ingrédients en
quelques secondes. Plus longtemps l’appar eil fonctionne, plus les ingrédients sont mix és.
• Pour accélér er le processus, appuyez sur le bouton turbo .
• Pour arrêter l’ appareil, relâchez le bouton mar che/arrêt.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
• Retirez l’accessoire de mixage du bol mix eur .
• Retirez l’accessoire de mixage de l’unité mot eur en tournant dans le sens horaire.
Applications de hachage
L ’ accessoire de hachage peut servir à hacher les viandes (crues ou cuites), légumes, fruits (frais et secs),
noix, herbes, épices, fromages à pât e dure, œufs durs, etc .
Av ertissement !
• Ne mettez pas l’appareil sous tension si le con teneur de hachage est vide.
• Ne dépassez pas la capacité maximum du conteneur de hachage.
• Montez l’accessoire de hachage sur l’unité mot eur en tournant dans le sens antihoraire.
• Placez le conteneur de hachage sur une surface stable et plane.
• Placez la lame de hachage dans le conteneur de hachage.
• Coupez les ingrédients en morc eaux. Assurez-vous que les ingrédien ts tiennent dans le conteneur
de hachage.
• Placez les ingrédients dans le cont eneur de hachage.
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Placez l’accessoir e de hachage dans le conteneur de hachage.
• Pour faire f onctionner l’appareil, maintenez le bouton marche/arr êt enfoncé.
• T enez fermement l’appar eil durant le processus. L ’ appar eil hache les ingrédients en quelques secondes.
Plus longtemps l’appareil f onctionne, plus les ingrédients sont hachés.
• Pour accélér er le processus, appuyez sur le bouton turbo .
• Pour arrêter l’ appareil, relâchez le bouton mar che/arrêt.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
• Retirez l’accessoire de hachage du c onteneur de hachage.
• Retirez la lame de hachage du conteneur de hachage.
• Retirez l’accessoire de hachage de l’unité mot eur en tournant dans le sens horaire.
Applications de fouet
L ’ accessoire de f ouet peut servir à battre les œufs, fouetter la crème et fair e mousser le lait.
Av ertissement !
• Ne mettez pas l’appareil sous tension si le bol mix eur est vide.
• Ne dépassez pas la capacité maximum du bol mixeur .
• Montez l’accessoire de f ouet sur l’unité moteur en tournant dans le sens antihoraire .
• Placez le bol mixeur sur une surface plane et stable.
TURBO
100
100
200
300
400
500
ml
fl.OZ
2
6
10
14
18
4
8
12
16
20
24
f
l.OZ
ml
200
300
400
500
600
700
10
4
7
9
9
5
6
3
2
1
KN-HB10
Stick blender
A
7 5 10
B