T ritare
L ’ accessorio per tritare può essere utilizza to per tritare carne (cruda e cotta), verdura, frutta (fresca e sec ca),
noci, erbe, spezie, formaggio dur o, uova sode, ec c.
Attenzione!
• Non accendere il dispositivo quando il con tenitore per tritare è vuoto .
• Non superare la massima capacità del contenitor e per tritare.
• Montare l’accessorio per tritare sull’unità motor e ruotandolo in senso antiorario.
• Collocare il contenit ore per tritare su una supercie uniforme e stabile.
• Collocare le lame per tritare nel cont enitore per tritare.
• T agliare gli ingredienti a pezz etti. V ericare che gli ingredienti en trino nel contenitore per tritare.
• Versar e gli ingredienti nel contenitor e per tritare.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a par ete.
• Collocare l’acc essorio per tritare nel contenitore per tritare .
• Per accender e il dispositivo, tener e premuto il pulsante di accensione/spegniment o.
• Durante il processo, sostener e saldamente il dispositivo. Il dispositivo trita gli ingr edienti in pochi secondi.
Più a lungo il dispositivo viene mantenut o acceso e più nemente verranno tritati gli ingredien ti.
• Per velocizzar e il processo, pr emere il pulsante turbo.
• Per spegnere il dispositiv o, rilasciare il pulsante di ac censione/spegnimento.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete .
• F ar rareddare completamente il dispositiv o.
• Rimuovere l’accessorio per tritar e dal contenitore per tritare.
• Rimuovere le lame per tritare dal contenit ore per tritare.
• Rimuovere l’accessorio per tritar e dall’unità motore ruotandolo in senso orario.
Montare
L ’ accessorio per montare può esser e utilizzato per sbattere le uova, montar e la panna e schiumare il latte.
Attenzione!
• Non accendere il dispositivo quando il con tenitore per miscelare è vuoto .
• Non superare la massima capacità del contenitor e per miscelare.
• Montare l’accessorio per miscelar e sull’unità motore ruotandolo in senso antiorario.
• Collocare un contenit ore per miscelare su una supercie uniforme e stabile.
• Versar e gli ingredienti nel contenitor e per miscelare.
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a par ete.
• Inserire l’accessorio per montare nel cont enitore per miscelare. V ericare che l’accessorio sia
collocato negli ingredienti.
• Per accender e il dispositivo, tener e premuto il pulsante di accensione/spegniment o.
• Durante il processo , muovere il dispositivo in senso orario .
• Per velocizzar e il processo, pr emere il pulsante turbo.
• Per spegnere il dispositiv o, rilasciare il pulsante di ac censione/spegnimento.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete .
• F ar rareddare completamente il dispositiv o.
• Rimuovere l’accessorio per montar e dal contenitore per miscelar e.
• Rimuovere l’accessorio per montar e dall’unità motore ruotandolo in senso orario.
Pulizia e manutenzione (g . B)
Attenzione!
• Prima di qualsiasi intervento di pulizia o manutenzione, spegner e il dispositivo, rimuov ere la spina
dalla presa a parete e attender e che il dispositivo si sia rareddato .
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi.
• Non lavare il dispositivo o gli acc essori in lavastoviglie.
• Non utilizzare solventi detergen ti o abrasivi.
• Non utilizzare oggetti alati.
• Non cercare di riparare il dispositivo. Se il dispositiv o non funziona correttamente, sostituirlo con uno nuov o.
• Pulire l’ est erno del dispositivo con un panno morbido e umido. Asciugar e a fondo l’ esterno del
dispositivo con un panno pulito e asciutto .
• Lavare l’acc essorio per frullare sotto l’acqua corrent e (g. B1). Lavare il bicchier e per frullare in acqua
saponosa. Sciacquare il bicchiere per frullare in ac qua corrente. Asciugare a f ondo gli accessori con
un panno pulito e asciutto.
• Lavare l’acc essorio per tritare sotto l’acqua corrente (g . B2). Lavare le lame e il cont enitore per tritare
in acqua saponosa. Sciacquare le lame e il contenitor e per tritare sotto l’acqua corren te. Asciugare a
fondo gli accessori con un panno pulito e asciutto .
• Lavare l’acc essorio per montare sotto l’acqua corren te (g. B3). Asciugare a fondo gli ac cessori con
un panno pulito e asciutto.
Descrição (g. A ) Português
A varinha mágica foi concebida para misturar , c ortar e bater.
1. Selector de velocidade
2. Botão ligar/desligar
3. Botão turbo
4. Unidade do motor
5. Acessório para misturar
6. Copo de mistura (700 ml)
7. Acessório para cortar
8. Lâmina para cortar
9. Recipiente para cortar (500 ml)
10. Acessório para bater
Segurança
Segurança geral
• Leia atentamente o manual de instruç ões antes de utilizar . Guarde o manual para consulta futura.
• O fabricante não se responsabiliza por danos indirectos ou por danos em bens o pessoas prov ocados
pela inobservância das instruções de segurança e utilização indevida do dispositivo.
• O dispositivo não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, nem com falta de experiência e conheciment os, a não ser que
sejam supervisionadas ou instruídas ao nível da utilização do dispositivo por uma pessoa que seja
responsável pela sua segurança.
• O dispositivo não deve ser utilizado por crianças. Mantenha o dispositivo e o cabo de alimen tação
fora do alcance das crianças. As crianças não dev erão brincar com o dispositivo.
• Utilize o dispositivo apenas para a nalidade a que se destina. Não utilize o dispositivo para outr as
nalidades além das descritas no manual.
• Não utilize o dispositivo caso tenha alguma peça danicada ou com def eito. Se o dispositivo estiver
danicado ou tenha defeito , substitua imediatamente o dispositivo .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização no interior . Não utilize o dispositivo no exterior .
• O dispositivo destina-se apenas a utilização doméstica. Não utilize o dispositivo para ns comer ciais.
• Não utilize junto de banheiras, chuv eiros, lavatórios ou outros r ecipientes que contenham água.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos. Se o dispositiv o for mergulhado em água
ou outros líquidos, não o retire c om as mãos. Retire imediatamente a cha da tomada de par ede.
Seodispositivo for mergulhado em água ou outros líquidos , não o volte a utilizar .
• Mantenha o dispositivo afastado de fontes de calor . Não c oloque o dispositivo sobre superfícies
quentes ou próximo de chamas despr otegidas.
• Não deixe o dispositivo continuament e ligado durante mais de um minuto. Se utilizar a função turbo ,
não deixe o dispositivo ligado continuament e durante mais de dez segundos. Desligue o dispositivo
e deixe-o arrefecer durante dez minutos antes de o voltar a ligar .
• T enha cuidado com as peças aadas. Mantenha as mãos afastadas de peças em mo vimento durante
a utilização, limpeza e manutenção . O dispositivo utiliza uma lâmina aada.
• T enha cuidado com as peças quentes . Aguarde até que o dispositivo tenha arr efecido antes de tocar
na caixa e nas peças do mesmo. O dispositivo aquece dur ante a utilização.
Segurança eléctrica
• Quando necessitar de reparação e para reduzir o risco de choque eléctrico , este produto deve
apenas ser aberto por um técnico autorizado.
• Desligue o produto da tomada de alimentação e outro equipament o se ocorrer um problema.
• Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou c om defeito.
Se o cabo de alimentação ou a cha estiverem danicados ou com defeit o, têm de ser substituídos
pelo fabricante ou um agente reparador autorizado .
• Antes de utilizar verique sempre se a tensão da r ede é igual à tensão indicada na placa de
classicação do dispositivo.
• Ligue o dispositivo a uma tomada de parede com ligação terra. Se necessário , utilize um cabo de
extensão com ligação terra com um diâmetro adequado .
• Desenrole sempre completamente o cabo de alimentação e o cabo de extensão .
• Para prot ecção adicional, aconselhamos a instalação de um dispositivo difer encial residual (DDR) no
circuito eléctrico que alimenta a casa de banho. Este DDR dev e ter uma corrente de funcionamento
residual nominal inferior a 30 mA. Obtenha aconselhamento jun to ao seu instalador .
• O dispositivo não se destina a ser utilizado com um temporizador externo nem com um sistema de
controlo remoto separado .
• Não desloque o dispositivo puxando-o pelo cabo de alimentação. Certique-se de que o cabo de
alimentação não ca emaranhado. C ertique -se de que o cabo de alimentação não ca pendurado
na extremidade de uma bancada e de que ninguém poderá tropeçar ou pisá-lo acidentalmente.
• Não mergulhe o dispositivo , o cabo de alimentação ou a cha em água ou outros líquidos.
• Não deixe o dispositivo sem vigilância com a cha ligada à c orrente eléctrica.
Utilização
Aviso!
Antes da montagem ou desmontagem, desligue o dispositivo , retire a cha da tomada de parede e aguar de
até que o dispositivo tenha arref ecido.
Misturar
O acessório de mistura pode ser utilizado para as seguintes aplicações:
• reduzir frutos e vegetais a puré
• fazer smoothies, batidos e sumos
• fazer temperos e molhos
• fazer sopas frias
• Placez les ingrédients dans le bol mix eur .
• Insérez la che secteur dans la prise murale.
• Placez l’accessoire de fouet dans le bol mix eur . Assurez-vous que l’ accessoire est bien dans les ingrédients .
• Pour faire f onctionner l’appareil, maintenez le bouton marche/arr êt enfoncé.
• Déplacez l’appareil dans le sens horaire dur ant le processus.
• Pour accélér er le processus, appuyez sur le bouton turbo .
• Pour arrêter l’ appareil, relâchez le bouton mar che/arrêt.
• Débranchez la che secteur de la prise murale.
• Laissez l’appareil refr oidir complètement.
• Retirez l’accessoire de f ouet du bol mixeur .
• Retirez l’accessoire de f ouet de l’unité moteur en tournant dans le sens horaire.
Nettoyage et main tenance (g . B)
Av ertissement !
• Avant le netto yage ou l’ entretien, arrêtez l’ appareil, débranchez la che secteur de la prise murale et
attendez que l’appareil r efroidisse.
• Ne plongez pas l’appareil dans l’ eau ou autr es liquides.
• Ne nettoyez pas l’appar eil et les accessoires au lave-vaisselle.
• N’utilisez pas de solvants, ni de produits abrasif s.
• N’utilisez pas d’ objets coupants .
• Ne tentez pas de réparer l’ appareil. Si l’appareil f onctionne mal, remplacez-le par un neuf .
• Nettoyez l’ e xtérieur de l’appareil avec un chion doux et humide . Séchez soigneusement l’ extérieur
de l’appareil à l’aide d’un chion pr opre et sec.
• Nettoyez l’accessoir e de mixage sous l’ eau courante (g . B1). Nettoyez le bol mixeur à l’ eau sa vonneuse.
Rincez le bol mixeur sous de l’ eau couran te. Séchez soigneusement les accessoires à l’ aide d’un
chion propre et sec .
• Nettoyez l’acc essoire de hachage sous l’ eau courant e (g. B2). Nettoyez la lame de hachage et le
conteneur de hachage à l’ eau sa vonneuse. Rincez la lame de hachage et le conteneur de hachage
sous l’ eau courante . Séchez soigneusement les accessoires à l’aide d’un chi on propre et sec.
• Nettoyez l’acc essoire de fouet sous l’ eau c ourante (g. B3). Séchez soigneusement les accessoir es à
l’aide d’un chion propre et sec .
Descrizione (g. A ) Italiano
Il frullatore a immersione è stato progettato per frullar e, tritare e montare .
1. Selettore di velocità
2. Pulsante accensione/speg nimento
3. Pulsante turbo
4. Unità motore
5. Accessorio per frullare
6. Bicchiere per frullare (700 ml)
7. Accessorio per tritare
8. Lame per tritare
9. Contenitore per tritar e (500 ml)
10. Accessorio per montare
Sicurezza
Istruzioni generali
• Leggere il manuale con attenzione prima dell’uso . Conservare il manuale per riferimenti futuri.
• Il fabbricante non è responsabile per eventuali danni consequenziali o per danni a cose o persone
derivati dall’inosservanza delle istruzioni sulla sicurezza o dall’uso improprio del dispositivo .
• Questo dispositivo non è progettato per l’uso da parte di persone (inclusi i bambini) con capacità
siche, sensoriali o mentali ridotte, o privi di esperienza o conoscenza, a meno che non siano seguite
da un supervisore o che abbiano ricevuto istruzioni riguardanti l’uso del dispositivo da una persona
responsabile per la loro sicurezza.
• Il dispositivo non deve essere utilizzato dai bambini. Conservare il dispositivo e il cav o di alimentazione
fuori dalla portata dei bambini. I bambini non devono giocare con il dispositivo .
• Utilizzare il dispositivo solo per gli scopi previsti. Non utilizzar e il dispositivo per scopi diversi da
quelli descritti nel manuale.
• Non utilizzare il dispositivo se presenta parti difettose. Se il dispositiv o è danneggiato o difettoso ,
sostituirlo immediatamente.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti interni. Non utilizzar e il dispositivo all’aperto.
• Questo dispositivo è adatto solo per uso in ambienti domestici. Non utilizzare il dispositiv o per scopi
commerciali.
• Non utilizzare il dispositivo in prossimità di vasche da bagno , docce, la vandini o altri recipienti
contenenti acqua.
• Non immergere il dispositivo in acqua o in altri liquidi. Se il dispositivo viene immerso in acqua
o in altri liquidi, non rimuovere il dispositivo con le mani. Rimuov ere immediatamente la spina
di alimentazione dalla presa a parete . Se il dispositivo viene immerso in acqua o altri liquidi, non
riutilizzare il dispositivo.
• T enere il dispositivo a distanza da f onti di calore. Non collocare il dispositiv o su superci calde o
vicino a amme libere.
• Non lasciare il dispositivo costantement e in funzione per più di un minuto. Quando si utilizza la
funzione turbo, non lasciare il dispositivo ac ceso costantemente per oltre dieci sec ondi. Spegnere il
dispositivo e farlo rareddare per dieci minuti prima di riaccenderlo .
• Porre attenzione alle parti taglienti. T enere le mani distan ti dalle parti in movimento durante l’uso e
durante gli interventi di pulizia e di manutenzione. Il dispositivo utilizza lame alat e.
• Porre attenzione alle parti riscaldate. A ttendere che il dispositivo si sia rareddat o prima di toccarne
l’in volucro e i componenti. Il dispositivo si riscalda durante l’uso .
Sicurezza elettrica
• Per ridurre il rischio di scosse elettriche, il pr esente prodotto deve essere aperto solo da un tecnico
autorizzato, nel caso sia nec essario ripararlo.
• Scollegare il prodotto dall’alimen tazione e da altri apparecchi se dovesse esserci un problema.
• Non utilizzare il dispositivo in presenza di danni o dif etti al cavo o alla spina di alimentazione. Se il
cavo o la spina di alimentazione è danneggiato o dif ettoso, deve esser e sostituito dal fabbricante o
da un centro riparazioni autorizzato .
• Prima dell’uso vericare sempre che la tensione di alimen tazione corrisponda a quella indicata sulla
targhetta nominale del dispositivo .
• Collegare il dispositivo a una presa a par ete dotata di messa a terra. Se necessario, utilizzar e una
prolunga dotata di messa a terra di diametro adeguato .
• Srotolare sempre c ompletamente il cavo di alimentazione e il cavo di pr olunga.
• Per un ’ulteriore protezione , si consiglia di installare un dispositivo di corrente r esidua (RCD) nel
circuito elettrico che fornisce elettricità al bagno . Il dispositivo RCD deve aver e una corrente
operativa residua nominale non superiore a 30 mA. Chiedere un c onsiglio all’installator e.
• Il dispositivo non è previsto per essere azionato mediant e timer esterno o telecomando.
• Non spostare il dispositivo tirandolo per il cav o di alimentazione. Vericare che il cav o non possa
aggrovigliarsi. Vericar e che il cavo di alimentazione non rimanga impigliato nel bordo di sporgenz e
o ripiani e non possa costituire fonte di rischio di incidenti o cadute .
• Non immergere il dispositivo , il cavo o la spina di alimentazione in acqua o altri liquidi.
• Non lasciare il dispositivo incustodito con la spina c ollegata alla rete di alimentazione.
Uso
Attenzione!
Prima del montaggio o dello smontaggio , spegnere il dispositivo , scollegare la spina di alimentazione
dalla presa elettrica a parete e attender e che il dispositivo si rareddi.
Frullare
L ’ accessorio per frullare può esser e utilizzato per le seguenti applicazioni:
• frullare frutta e verdura
• preparare frullati, frappé e succhi
• preparare condimenti, salse e sughi
• preparare zuppe fredde
Attenzione!
• Non accendere il dispositivo quando il bicchier e per frullare è vuoto.
• Non superare la massima capacità del bicchiere per frullare .
• Montare l’accessorio per frullare sull’unità motor e ruotandolo in senso antiorario.
• T agliare gli ingredienti a pezz etti. V ericare che gli ingredienti en trino nel bicchiere per frullare.
• Versar e gli ingredienti nel bicchiere per frullare .
• Collegare la spina di alimentazione alla presa a par ete.
• Collocare il bicchiere per frullar e su una supercie uniforme e stabile.
• Collocare l’acc essorio per frullare nel bicchiere per frullare. V ericare che l’accessorio sia collocat o
negli ingredienti.
• Selezionare la velocità richiesta tramite il selettore di v elocità
• Per accender e il dispositivo, tener e premuto il pulsante di accensione/spegniment o.
• Spostare l’accessorio lentament e negli ingredienti verso l’alto e v erso il basso. Il dispositivo frulla
gli ingredienti in pochi secondi. P iù a lungo il dispositivo viene mantenuto acceso e più nemente
verranno frullati gli ingredienti.
• Per velocizzar e il processo, pr emere il pulsante turbo.
• Per spegnere il dispositiv o, rilasciare il pulsante di ac censione/spegnimento.
• Disinserire la spina di alimentazione dalla presa a parete .
• F ar rareddare completamente il dispositiv o.
• Rimuovere l’accessorio per frullar e dal bicchiere per frullare.
• Rimuovere l’accessorio per frullar e dall’unità motore ruotandolo in senso orario.
Aviso!
• Não ligue o dispositivo com o copo de mistura vazio .
• Não exceda a capacidade máxima do copo de mistura.
• Monte o acessório de mistura à unidade do motor rodando-o para a esquerda.
• Corte os ingredientes em pedaços. C ertique -se de que os ingredientes cabem no copo de mistura.
• Coloque os ingredientes no c opo de mistura.
• Insira a cha na tomada de parede.
• Coloque o copo de mistura sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque o acessório de mistura no copo de mistura. Certique-se de que o acessório se situa junto
dos ingredientes.
• Seleccione a velocidade pretendida utilizando o selector de velocidade.
• Para ligar o dispositivo , mantenha o botão de ligar/desligar premido .
• Mova-o através dos ingredientes c om um movimento suave para cima e para baix o. O dispositivo
mistura os ingredientes durant e alguns segundos. Quanto mais tempo o dispositivo permanece
ligado, mais nos os ingredien tes carão.
• Para aceler ar o processo, prima o botão turbo .
• Para desligar o dispositivo , solte o botão de ligar/desligar .
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefec er completamente.
• Retire o acessório de mistura do copo de mistura.
• Retire o acessório de mistura da unidade do motor rodando-o para a direita.
Cortar
O acessório de corte pode ser utilizado para cortar carne (crua ou cozinhada), vegetais, frutos (frescos ou
desidratados), frutos secos, ervas, especiarias, queijo duro , ovos cozidos , etc.
Aviso!
• Não ligue o dispositivo com o recipiente para c ortar vazio.
• Não exceda a capacidade máxima do recipient e para cortar.
• Monte o acessório de corte na unidade do motor rodando-o para a esquerda.
• Coloque o recipiente para c ortar sobre uma super fície plana e estável.
• Coloque a lâmina para cortar no recipiente para cortar .
• Corte os ingredientes em pedaços. Certique-se de que os ingredientes cabem no recipiente para cortar .
• Coloque os ingredientes no r ecipiente para cortar .
• Insira a cha na tomada de parede.
• Coloque o acessório de corte no recipiente para cortar .
• Para ligar o dispositivo , mantenha o botão de ligar/desligar premido .
• Segure rmemente o dispositivo durante o pr ocesso. O dispositivo corta os ingredientes em alguns
segundos. Quanto mais tempo o dispositivo permanece ligado , mais nos os ingredientes carão .
• Para aceler ar o processo, prima o botão turbo .
• Para desligar o dispositivo , solte o botão de ligar/desligar .
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefec er completamente.
• Retire o acessório de corte do recipiente para cortar .
• Retire a lâmina para cortar do recipiente para cortar .
• Retire o acessório de corte da unidade do motor rodando-o para a direita.
Bater
O acessório para bater pode ser utilizado para bater ov os, natas e formar espuma de leite.
Aviso!
• Não ligue o dispositivo com o copo de mistura vazio .
• Não exceda a capacidade máxima do copo de mistura.
• Monte o acessório para bater na unidade do motor rodando-o para a esquerda.
• Coloque o copo de mistura sobre uma superfície plana e estável.
• Coloque os ingredientes no c opo de mistura.
• Insira a cha na tomada de parede.
• Coloque o acessório para bater no copo de mistura. C ertique -se de que o acessório se situa junto
dos ingredientes.
• Para ligar o dispositivo , mantenha o botão de ligar/desligar premido .
• Desloque o dispositivo para a direita durante o pr ocesso.
• Para aceler ar o processo, prima o botão turbo .
• Para desligar o dispositivo , solte o botão de ligar/desligar .
• Retire a cha da tomada de parede.
• Deixe o dispositivo arrefec er completamente.
• Retire o acessório para bater do copo de mistura.
• Retire o acessório para bater da unidade do motor rodando-o para a direita.
Limpeza e manutenção (g. B)
Aviso!
• Antes da limpeza ou manutenção, desligue o dispositiv o, retire a cha da tomada de par ede e aguarde
até que o dispositivo tenha arref ecido.
• Não mergulhe o dispositivo em água ou outros líquidos.
• Não lave o dispositivo nem os acessórios na máquina de lav ar louça.
• Não utilize solventes de limpeza ou produt os abrasivos.
• Não utilize objectos aados.
• Não tente reparar o dispositivo . Se o dispositivo não funcionar correctamente, substitua-o por um
dispositivo novo .
• Limpe o exterior do dispositivo utilizando um pano húmido macio. Segue minuciosamente o exterior
do dispositivo com um pano limpo e seco .
• Lave o acessório de mistura sob água corrente (g . B1). Lave o copo de mistura em água com detergen te.
Enxagúe o copo de mistura sob água corrente . Segue minuciosamente os acessórios com um pano
limpo e seco.
• Lave o acessório de corte sob água corrente (g . B2). Lave a lâmina de corte e o recipiente para cortar
em água com detergente . Enxagúe a lâmina de corte e o recipiente para cortar sob água corrente.
Segue minuciosamente os acessórios com um pano limpo e seco .
• Lave o acessório para bater sob água corr ente (g. B3). Segue minuciosamente os acessórios com
um pano limpo e seco.
Beskrivelse (g. A ) Dansk
Stavblenderen er udviklet til blendning, hakning og piskning.
1. Hastighedsknap
2. T ænd/sluk-knap
3. T urboknap
4. Motorenhed
5. Blenderdel
6. Blenderkop (700 ml)
7. Hakkedel
8. Hakkeblad
9. Hakkebeholder (500 ml)
10. Piskedel
Sikkerhed
Generel sikkerhed
• Læs vejledningen omhyggeligt inden appara tet tages i brug. Gem vejledningen til fremtidig brug .
• F abrikanten kan ik ke holdes ansvarlig for skader der opstår på ejendom eller personer , på grund af
manglende overholdelse af sikkerhedsvejledninger og forkert brug af enheden.
• Apparatet er ikke beregnet til brug af personer (inklusiv børn) med nedsat fysisk, sansemæssig eller
mental kapacitet eller manglende erfar ing og kendskab, medmindre de holdes under opsyn eller
modtager vejledning i brug af apparatet af en person, som er ansvarlig for der es sikkerhed.
• Apparatet må ikke bruges af børn. Hold apparatet og netledningen uden for børns rækkevidde.
Børn må ikke lege med apparatet.
• Brug kun apparatet til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet til andr e formål end dem, som er
beskrevet i vejledningen.
• Brug ikke apparatet, hvis det har beskadigede eller defekte dele. Hvis apparatet er beskadiget eller
defekt, skal det omgående udskiftes.
• Apparatet er kun beregnet til indendørs brug . Brug ikke apparatet udendørs.
• Apparatet er kun beregnet til privat brug . Brug ikke apparatet til kommercielle formål.
• Brug ikke apparatet nær ved badekar , brusebade, vandfade eller andre kar der indeholder vand.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker . Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre
væsker , skal du ikke erne apparatet med hænderne. Fjern omgående netstikket fra stik kontakten.
Hvis apparatet nedsænkes i vand eller andre væsker , må du ikke bruge apparatet igen.
• Hold apparatet væk fra varmekilder . Anbring ikke apparatet på varme overader eller i nærheden af
åben ild.
• Lad ikke apparatet være tændt i mere end ét minut ad gangen. Hvis du bruger turbofunktionen,
må du ikke lade apparatet være tændt i mere end ti sekunder ad gangen. Sluk for apparat et, og lad
apparatet køle af i ti minutter , før du tænder f or det igen.
• Vær opmærksom på skarpe dele. Hold hænderne væk fra bevægelige dele under brug og under
rengøring og vedligeholdelse. Apparat et bruger et skarpt blad.
• Vær opmærksom på varme dele. V ent indtil apparatet er kølet af , før du rører v ed huset og tilbehør .
Apparatet bliver varmt under brug .
Elektrisk sikkerhed
• For at nedsætte risikoen f or elektrisk stød, må dette produkt kun åbnes af en autoriseret tekniker ,
nårservice er nødvendig.
• T ag produktet ud af stikkontakten og andet udstyr , hvis der opstår et problem.
• Brug ikke apparatet, hvis netledningen eller netstikket er beskadiget eller defekt. Hvis netledningen
eller netstikket er beskadiget eller defekt, skal den udsk iftes af fabrikanten, eller en autoriseret tekniker.
• Kontroller altid, at netspændingen er den samme som spændingen angivet på y delsesskiltet før brug.
• Slut apparatet til en stikkontakt med jordforbindelse. Brug om nødv endigt en forlængerledning med
jordforbindelse af en passende diameter .
• Rul altid netledningen og forlængerledningen helt ud.
• For yderliger e beskyttelse, anbefaler vi at du monterer en fejlstr ømsafbryder (RCD) på det elektriske
kredsløb, som forsyner badevær elset med elektricitet. Denne RCD skal have en mærket rest driftsstrøm,
der ikke overstiger 30mA. Spørg din installatør til råds.
• Apparatet er ikke beregnet til betjening med en ekstern timer eller separat ernbetjeningssystem.
• Flyt ikke apparatet ved at trække i netledningen. Kontroller at netledningen ikke kan blive ltret sammen.
Sørg for , at netledningen ikke hænger ud over kanten på bordet eller ved et uheld kan hænge fast
eller faldes over .
• Sænk ikke apparatet, netledningen eller netstikket ned i vand eller andre væsker .
• Efterlad ikke apparatet uden opsyn, når netstikket er tilsluttet til en stikkontakt.
Anv endelse
Advarsel!
Inden montering eller afmontering skal du slukke for apparatet, tage netstikket ud af stikkontakten og
vente, indtil apparat et er kølet ned.
Blendning
Blenderdelen kan bruges til følgende anvendelser:
• mosning af frugt og grønsager
• tilberedning af smoothies, shakes og juice
• tilberedning af dressinger , dips og saucer
• tilberedning af kolde supper
Advarsel!
• T ænd ikke for apparatet, når blenderkoppen er tom.
• Overskrid ik ke blenderkoppens maksimumskapacitet.
• Monter blenderdelen på motorenheden ved a t skrue den mod uret.
• Skær ingredienserne i stykker. Sørg for at ing redienserne passer ned i blenderkoppen.
• Put ingredienserne i blenderkoppen.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Anbring apparatet på en stabil, ad overade.
• Sæt blenderdelen ned i blenderkoppen. Sørg for , at tilbehøret bender sig i ingr edienserne.
• Vælg den ønskede hastighed v ed hjælp af hastighedsknappen.
• T ænd for apparatet v ed at holde nede på tænd/sluk-knappen.
• Arbejd dig igennem ingredienserne med en blød bevægelse op og ned. Apparat et blender
ingredienserne på få sekunder . Jo længere apparatet er tændt, jo ner e blendes ingredienserne.
• T ryk på turbok nappen for at gøre proc essen hurtigere.
• Slip tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
• Fjern blenderdelen fra blenderkoppen.
• Fjern blenderdelen fra motorenheden ved at skrue den med uret.
Hakning
Hakkedelen kan bruges til at hak ke kød (råt eller tilberedt), gr ønsager , frugt (frisk eller tørret), nødder ,
kr ydderurter , krydderier, hård ost, kogte æg osv .
Advarsel!
• T ænd ikke for apparatet, når hakkebeholderen er tom.
• Overskrid ik ke hakkebeholderens maksimumskapacitet.
• Monter hakkedelen på motorenheden ved at skrue den mod uret.
• Anbring hakkebeholderen på en stabil, ad overade.
• Anbring hakkebladet ned i hakkebeholderen.
• Skær ingredienserne i stykker. Sørg for at ing redienserne passer ned i hakkebeholderen.
• Put ingredienserne ned i hakkebeholderen
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Anbring hakkedelen på hakkebeholderen.
• T ænd for apparatet v ed at holde nede på tænd/sluk-knappen.
• Hold godt fast på apparatet i løbet af processen. Appara tet hakker ingredienserne på få sekunder. Jo
længere apparatet er tændt, jo nere hakkes ingredienserne .
• T ryk på turbok nappen for at gøre proc essen hurtigere.
• Slip tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
• Fjern hakkedelen fra hakkebeholderen.
• Fjern hakkebladet fra hakkebeholderen.
• Fjern hakkedelen fra motorenheden ved at skrue den med uret.
Piskning
Piskedelen kan bruges til piskning af æg eller øde eller til skumning af mælk.
Advarsel!
• T ænd ikke for apparatet, når rør eskålen er tom.
• Overskrid ik ke røreskålens maksimumskapacitet.
• Monter piskedelen på motorenheden ved at skrue den mod uret.
• Anbring røreskålen på en stabil, ad overade.
• Put ingredienserne ned i rør eskålen.
• Sæt netstikket i stikkontakten.
• Anbring piskedelen i røreskålen. Sørg for , at tilbehøret bender sig i ingr edienserne.
• T ænd for apparatet v ed at holde nede på tænd/sluk-knappen.
• Rør apparatet med uret i løbet af processen.
• T ryk på turbok nappen for at gøre proc essen hurtigere.
• Slip tænd/sluk-knappen for at slukke for apparatet.
• Fjern netstikket fra stikkontakten.
• Lad apparatet køle helt ned.
• Fjern piskedelen fra røreskålen.
• Fjern piskedelen fra motorenheden ved at skrue den med uret.
Rengøring og vedligeholdelse (g . B)
Advarsel!
• Før rengøring eller v edligeholdelse skal du slukke apparatet, tage netstikket ud af stik kontakten og
vente, indtil apparat et er kølet ned.
• Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre væsker .
• Rengør ikke apparatet eller tilbehøret i opvaskemaskine.
• Brug ikke opløsningsmidler eller slibende rengøringsmidler .
• Brug ikke skarpe genstande.
• Forsøg aldrig at reparer e apparatet. Hvis apparatet ikke fungerer korrekt, skal det udskiftes med et nyt.
• Rengør apparatet udvendigt med en blød, fugtig klud. T ør apparat et grundigt af udvendigt med en
ren, tør klud.
• Rengør blenderdelen under rindende vand (g. B1). Rengør blenderkoppen i sæbevand. Skyl
blenderkoppen under rindende vand. T ør tilbehøret grundigt af udvendigt med en r en, tør klud.
• Rengør hakkedelen under r indende vand (g. B2). Rengør hakkebladet og hakkebeholderen i sæbevand.
Skyl hakkebladet og hakkebeholderen under rindende vand. T ør tilbehør et grundigt af udvendigt
med en ren, tør klud.
• Rengør piskedelen under rindende vand (g. B3). T ør tilbehøret grundigt af udv endigt med en ren,
tør klud.
Beskrivelse (g. A ) Norsk
Stavmikseren er designet til å mikse, kutte og vispe .
1. Hastighetsvelger
2. På/av-knapp
3. T urbo-k napp
4. Motorenhet
5. Mikserenhet
6. Miksebolle (700 ml)
7. Kutteenhet
8. Kutteblad
9. Kuttebeholder (500 ml)
10. Vispeenhet
Sikkerhet
Generell sikkerhet
• Les bruksanvisningen nøy e før bruk. Oppbevar bruksanvisningen for fremtidig bruk.
• Produsenten er ikke ansvarlig for påf ølgende skade eller for skade på eiendom eller person som
følge av manglende overholdelse a v sikkerhetsanvisningene og feil bruk av enheten.
• Enheten er ikke ment for å brukes av personer (inkludert barn) med reduser te fysiske, sanselige og
mentale evner , eller manglende erfaring eller kunnsk ap, med mindre de er under oppsyn eller har
mottatt instrukser om bruk av enheten fra en person som er ansvarlig for sikkerheten deres .
• Enheten skal ikke brukes av barn. Hold enheten og strømkabelen utenfor rekkevidde for barn.
Barn skal ikke leke med enheten.
• Bruk bare enheten for det tiltenkte f ormålet. Ikke bruk enheten til andre formål enn det som er
beskrevet i bruksanvisningen.
• Ikke bruk enheten hvis noen del er skadet eller defekt. Enheten må erstattes umiddelbart hvis den er
skadet eller defekt.
• Enheten er kun ment for innendørs bruk. Ikke bruk enheten utendørs.
• Enheten er kun for innendørs bruk. Ikke bruk enheten i forretningsøyemed.
• Ikke bruk enheten i nærheten av badekar, dusj, håndvask eller andr e vannbeholdere.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske. Hvis enheten blir senket i vann eller andre væsker skal
du ikke ta enheten ut med hendene. T a umiddelbart støpselet ut fra stikkontakten. Hvis enheten blir
senket i vann eller andre væsker skal du ikke bruke enheten igjen.
• Hold enheten unna varmekilder . Ikke plasser enheten nær varme over ater eller åpne ammer .
• Ikke forlat enheten når den er slått på kontinuerlig i mer enn ett minutt. Hvis du bruker
turbofunksjonen skal du ikke forlate enheten når den slått på kontinuerlig i mer enn ti sekunder.
Slå av enheten og la den kjøle seg ned i ti minutter før du slår den på igjen.
• Vær f orsiktig med skarpe deler. Hold hendene borte fra de bevegelige delene i løpet av bruk og ved
rengjøring og vedlikehold. Enheten bruker et skarpt blad.
• Vær forsiktig med varme deler . V ent til enheten er nedkjølt før du berør er dekselet og deler på enheten.
Enheten blir varm under bruk.
Elektrisk sikkerhet
• For å reduser e faren for strømstøt, skal dette produkt et bare åpnes av en autorisert tekniker når
vedlikehold er nødvendig.
• Koble produktet fra strømmen og annet utstyr dersom et problem oppstår .
• Ikke bruk enheten hvis strømkabelen eller støpselet er skadet eller på andre måter defekt. Hvis
strømkabelen eller støpselet er skadet eller defekt, må disse byttes ut av produsenten eller et
autorisert ser viceverksted.
• Før bruk må det alltid sjekkes at nettspenningen er den samme som spenningen som er merket på enheten.
• Koble enheten til en jordet stikkontakt. Hvis det er nødvendig skal du bruke en jordet forlengelseskabel
med passende diameter .
• Strømkablene og forlengelseskabelen skal alltid vik les ut fullstendig.
• Som en ekstra beskyttelse råder vi deg til å installere en jordfeilbryter (RCD) i den elektriske kursen
til badet. Jordfeilbryteren må ha beskyttelse mot reststrøm som ikke overstiger 30mA. Kontakt
elektriker for å få råd.
• Enheten er ikke ment for bruk med et eksternt tidsur eller separat ernkontrollsyst em.
• Ikke ytt på enheten ved å trekke i strømkabelen. Pass på at strømkabelen ikke blir viklet inn i noe.
Påse at strømkabelen ikke henger over kanten på en arbeidsbenk og at den ikke kan bli utilsiktet
trukket i eller snublet over .
• Enheten, støpselet og strømkabelen må aldri senkes i vann eller andre væsker .
• Ikke la enheten bli liggende uten tilsyn når støpselet koblet til stikkontakten.
Bruk
Advarsel!
Før montering eller demont ering må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og enheten
må kjøles ned.
Miksing
Mikserenheten kan brukes til følgende:
• mose frukt og grønnsaker
• lage smoothies, shaker og juicer
• lage dressinger , dipper og sauser
• lage kalde supper
Advarsel!
• Ikke slå på enheten når mikserbollen er tom.
• Ikke overskrid mikserbollens maksimalk apasitet.
• Monter mikserenheten til motorenhet en ved å snu den mot klokken.
• Kutt ingrediensene opp i deler . P åse at ingrediensene får plass i mikserbollen.
• Legg ingrediensene i mikserbollen.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Plasser mikserbollen på en jevn, at overate.
• Sett mikserenheten i mikserbollen. Påse at mikser en er plassert i kontakt med ingrediensene.
• Velg ønsket hastighet på hastighetsv elgeren.
• For å slå på enheten, hold inne på/a v-knappen.
• Beveg igjennom ingrediensene med forsiktige bevegelser opp og ned . Enheten moser ingrediensene
på noen få sekunder . Desto lengre enheten er slått på, desto nere blir ing rediensene most.
• For å gjøre pr osessen raskere kan du tryk ke på turbo-knappen.
• For å slå av enhet en, frigjør på/av-knappen.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
• T a ut mikserenheten fra mikserbollen.
• T a av mikserenheten til motor enheten ved å snu den med klokken.
Kutting
Kutteenheten kan brukes til å kutte kjøtt (rått eller kokt), grønnsaker (ferske og t ørkede), nøtter , urter,
kr ydder , hard ost, kokt e egg osv.
Advarsel!
• Ikke slå på enheten når kuttebeholderen er tom.
• Ikke overskrid kuttebeholderens maksimalkapasitet.
• Monter kutteenheten til motorenheten v ed å snu den mot klok ken.
• Plasser kuttebeholderen på en jevn, at overate.
• Plasser kuttebladet i kuttebeholderen.
• Kutt ingrediensene opp i deler . P åse at ingrediensene får plass i kuttebeholderen.
• Legg ingrediensene i kuttebeholder en.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Plasser kutteenheten på kuttebeholderen.
• For å slå på enheten, hold inne på/a v-knappen.
• Hold et godt grep på stavmikseren i løpet a v kuttingen. Enheten kutter ingrediensene på noen få
sekunder . Desto lengre enheten er slått på, desto nere blir ing rediensene kuttet.
• For å gjøre pr osessen raskere kan du tryk ke på turbo-knappen.
• For å slå av enhet en, frigjør på/av-knappen.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
• T a ut kutteenheten fra kuttebeholderen.
• T a ut kuttebladet fra kuttebeholderen.
• T a av kutteenheten til motor enheten ved å snu den med klokken.
Visping
Vispeeneheten kan brukes til å vispe egg, krem og til å skumme melk.
Advarsel!
• Ikke slå på enheten når miksebollen er tom.
• Ikke overskrid miksebollens maksimalk apasitet.
• Monter vispeenheten til motorenheten v ed å snu den mot klok ken.
• Plasser en miksebolle på en jevn, at overate.
• Plasser ingrediensene i miksebeholderen.
• Sett støpselet inn i stikkontakten.
• Plasser vispeenheten i miksebeholderen. P åse at mikseren er plassert i kontakt med ingrediensene.
• For å slå på enheten, hold inne på/a v-knappen.
• Beveg enheten med klokken i løpet av prosessen.
• For å gjøre pr osessen raskere kan du tryk ke på turbo-knappen.
• For å slå av enhet en, frigjør på/av-knappen.
• T a støpselet ut fra stikkontakten.
• La enheten kjøle seg ned fullstendig.
• T a vispeenheten ut av miksebeholderen.
• T a av vispeenheten til motorenhet en ved å snu den med klokken.
Rengjøring og vedlikehold (g . B)
Advarsel!
• Før rengjøring eller v edlikehold må enheten slås av og støpselet må tas ut fra stikkontakten, og
enheten må kjøles ned.
• Ikke senk enheten i vann eller annen væske.
• Ikke rengjør enheten eller delene i oppvaskmaskinen.
• Ikke bruk rensemidler eller skuremidler .
• Ikke bruk sk arpe gjenstander .
• Ikke prøv å reparere enheten. Hvis enheten ikke fungerer som den skal, erstatt den med en ny enhet.
• Rengjør utsiden av enheten med en myk, fuktig klut. T ørk utsiden av enheten grundig med en t ørr , ren klut.
• Rengjør mikserenheten under rennende vann (g. B1). Rengjør mikserbollen i såpevann. Skyll
mikserbollen under rennende vann. T ørk utsiden av delene grundig med en tørr , ren klut.
• Rengjør kutteenheten under rennende vann (g. B2). Rengjør kuttebladet og kuttebeholder en
i såpevann. Skyll kuttebladet og kuttebeholderen under rennende vann. T ørk utsiden av delene
grundig med en tørr , ren klut.
• Rengjør vispeenheten under rennende vann (g. B3). T ørk utsiden av delene grundig med en tørr , ren klut.
Beskrivning (g. A) Sv enska
Stavmixern har designats f ör att mixa, hacka och vispa.
1. Hastighetsväljare
2. På/av-knapp
3. T urbo-k napp
4. Motorenhet
5. Mixtillsats
6. Mixkopp (700 ml)
7. Hacktillsats
8. Hackblad
9. Hackbehållare
10. Visptillsats
Säkerhet
Allmän säkerhet
• Läs bruksanvisningen noga innan användning. Behåll bruksanvisningen f ör att kunna använda den igen.
• Tillverkaren är inte ansvarig för f öljdskador eller för skador på egendom eller personer som orsak as
av att säkerhetsföreskrifterna inte följs och av f elaktig användning av enheten.
• Enheten inte ämnad att användas a v personer (inklusive barn) med minskad fysisk , sensorisk
eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, förutom om de är övervakade eller
instruerade när det gäller användande av enheten a v en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Enheten ska inte användas av barn. F örvara enheten och nätkablarna utom räckhåll för barn. Barn
ska ej leka med enheten.
• Använd endast enheten för dess a vsedda syfte. Använd inte enhet en till andra ändamål än dem som
beskrivs i denna bruksanvisning.
• Använd inte enheten om någon del är skadad eller felaktig . Om enheten är skadad eller felaktig ska
den bytas ut omedelbart.
• Enheten är bara avsedd för inomhusan vändning. Använd int e enheten utomhus.
• Enheten är endast avsedd för inomhusan vändning. Använd int e för kommersiella ändamål.
• Använd inte enheten nära badkar , duschar , bassänger eller andra kärl innehållande vatten.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor . Om enheten nedsänks i va tten, förytta inte enheten
med dina händer . Dra ut nätkontakten från vägguttaget direkt . Om enheten nedsänks i vatten,
använd inte enheten igen.
• Håll enheten borta från värmekällor. Placera in te enheten på varma ytor eller nära öppen eld.
• Lämna inte enheten påslagen längre än en minut. Om du an vänder turbofunktionen, lämna inte
enheten på längre än tio sekunder . Stäng av enheten f ör att låta den svalna av i tio minuter innan du
använder den igen.
• Akta dig för vassa delar . Hålla din händer borta från rörliga delar under användning, r engöring och
underhåll. Enheten använder vassa blad .
• Akta dig för varma delar . Vänta tills enhet en har kylts av innan du rör huset och enhetens andra delar .
Enheten blir varm under användning.
Elsäkerhet
• För att minska risken för elektriska stötar bör denna produkt endast öppnas av behörig tekniker när
service behövs.
• Dra ut nätkabeln från vägguttaget och koppla ur all annan utrustning om något problem skulle uppstå.
• Används inte enheten om nätkabeln eller nätkontakten är skadad eller defekt. Om nätkabeln eller
nätkontakten är skadad eller defekt, måste den bytas ut av tillv erkaren eller en auktoriserad reparatör .
• Kolla alltid om nätströmmen är den samma som strömgraderingen på enheten innan an vändning.
• Anslut enheten till ett jordat vägguttag . Om nödvändigt, använd en jordad förlängningssladd a v
lämplig diameter .
• Rulla alltid ut hela nätkabeln och förlängningssladden.
• För ytterligar e skydd rådger vi dig att installera en jordfelsbrytare i den elektriska krets som förser
badrummet med elektricitet. Denna jordfelsbrytare måste vara klassicerad med en maximal
restdriftsström på 30mA. Rådge med din installatör .
• Enheten ska inte användas med en extern timer eller separat ärrstyrning.
• Förytta inte på enheten genom att dra i nätkabeln. Se till att nätkabeln inte kan trassla in sig. Se till
att nätkabeln inte hänger över arbetsytans kant så att den inte råkar fasta eller välta.
• Doppa inte enheten, nätkabeln eller nätkontakten i vatten eller någon annan vätska.
• Lämna inte enheten oövervakad medan nätkontakten är ansluten till vägguttaget.
Anv ändning
V arning!
Innan montering eller nedmontering, stäng av enheten, ta ur nätkontakt en ur vägguttaget och vänta
tills enheten har kylts av.
Mixa
Mixtillsatsen kan användas för följande ändamål:
• mosa frukter och grönsaker
• göra smoothies, shakes och juicer
• göra dressing, dipper och såser
• göra kalla soppor
V arning!
• Sätt inte på enheten när mixkoppen är tom.
• Överskrid inte mixkoppens maximala kapacitet.
• Montera mixtillsatsen på motorenheten genom att skruva fast den motsols.
• Skär ingredienserna i bitar . Se till att ingredienserna får plats i mixkoppen.
• Lägg ingredienserna i mixkoppen.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Placera mixkoppen på en stabil, platt yta.
• Placera mixtillsatsen i mixkoppen. Se till tillsatsen benner sig i ingredienserna.
• Välj önskad hastighet med hastighetsväljaren.
• För att sätta på enhet en, håll på/av-knappen nedtryckt.
• Rör igenom ingredienserna med en försiktig rörelse upp och ner . Enhet en mixar ingredienserna på
några sekunder . Ju längre enheten är påslagen, desto nar e mixas ingredienserna.
• För att snabba upp pr ocessen, tryck på turbo-k nappen.
• För att stänga a v enheten, släpp upp på/av-knappen.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
• T a bort mixtillsatsen från mixkoppen.
• T a bort mixtillsatsen från motorenheten genom att skruva den medsols.
Hacka
Hacktillsatsen kan användas för att hacka kött (rått och tillagat), grönsaker , frukter (färska och torkade),
nötter , örter, kryddor , hård ost, kokta ägg osv .
V arning!
• Sätt inte på enheten när hackbehållaren är tom.
• Överskrid inte hackbehållarens maximala kapacitet.
• Montera hacktillsatsen på motorenheten genom att skruva fast den motsols.
• Placera hackbehållaren på en stabil, platt yta.
• Placera hackbladet i hackbehållaren.
• Skär ingredienserna i bitar . Se till att ingredienserna får plats i hackbehållaren.
• Lägg ingredienserna i hackbehållaren.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Placera hacktillsatsen på hackbehållaren.
• För att sätta på enhet en, håll på/av-knappen nedtryckt.
• Håll enheten med ett stadigt grepp under processen. Enheten hackar ingredienserna på några sekunder .
Ju längre enheten är påslagen, desto nare hackas ingredienserna.
• För att snabba upp pr ocessen, tryck på turbo-k nappen.
• För att stänga a v enheten, släpp upp på/av-knappen.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
• T a bort hacktillsatsen från hackbehållaren.
• T a bort hackbladet från hackbehållaren.
• T a bort hacktillsatsen från motorenheten genom att skruva den medsols.
Vispa
Visptillsatsen kan användas för att slå ägg , vispa grädde och skumma mjölk.
V arning!
• Sätt inte på enheten när mixskålen är tom.
• Överskrid inte mixskålens maximala k apacitet.
• Montera visptillsatsen på motorenheten genom att skruva fast den motsols.
• Placera mixskålen på en stabil, platt yta.
• Lägg ingredienserna i mixskålen.
• Sätt i nätkontakten i vägguttaget.
• Placera visptillsatsen i mixskålen. Se till tillsatsen benner sig i ingredienserna.
• För att sätta på enhet en, håll på/av-knappen nedtryckt.
• Rör apparten medsols under processen.
• För att snabba upp pr ocessen, tryck på turbo-k nappen.
• För att stänga a v enheten, släpp upp på/av-knappen.
• Dra ut nätkontakten från vägguttaget.
• Låt enheten kylas av helt och hållet.
• T a borta visptillsatsen från mixskålen.
• T a bort visptillsatsen från motorenheten genom att skruva den medsols.
Rengöring och underhåll (g. B)
V arning!
• Innan rengöring och underhåll, stäng av enheten, ta ur nätkontakten ur vägguttaget och vän ta tills
enheten har kylts av.
• Doppa inte enheten i vatten eller andra vätskor .
• Rengör inte enheten eller tillbehören i diskmaskin.
• Använd inga rengöringsmedel som innehåller lösningsmedel eller slipmedel.
• Använd inte vassa f öremål.
• Försök inte a tt reparera enheten. Byt ut enheten mot en ny om den in te fungerar som den ska.
• Rengör enhetens utsida med en mjuk fuktad trasa. T or ka noggrant enhetens utsida med en ren, torr trasa.
• Rengör mixtillsatsen i rinnande vatten (g. B1). Rengör mixkoppen i såpvatten. Skölj mixkoppen
irinnande vatten. T orka noggrant av tillsatserna med en ren, torr trasa.
• Rengör hacktillsatsen i rinnande vatten (g. B2). Rengör hackbladet och hackbehållaren i såpvatten.
Skölj hackbladet och hackbehållaren i rinnande vatten. T or ka noggrant av tillsatserna med en ren,
torr trasa.
• Rengör visptillsatsen i rinnande vatten (g. B3). T orka noggrant av tillsatserna med en r en, torr trasa.
Kuvaus (kuv a A) Suomi
Sauvasekoitin on suunniteltu käytettäväksi sekoittamiseen, paloitteluun ja vispaamiseen.
1. Nopeuden valitsin
2. Virtapainike
3. T urbo-painike
4. Moottoriyksikkö
5. Sekoitinosa
6. Sekoitusastia (700 ml)
7. Paloitteluosa
8. Paloitteluter ä
9. Paloitteluastia (500 ml)
10. Vispausosa
T urvallisuus
Yleinen turvallisuus
• Lue käyttöopas huolella ennen käyttöä. Säilytä käyttöopas tulevaa käyttöä varten.
• Valmistaja ei ole vastuussa henkilöille tai omaisuudelle aiheutuvista vahingoista, jos ne johtuvat
turvallisuusohjeiden laiminlyönnistä tai laitteen sopimattomasta käytöstä.