736876
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
PT
ESESESESESESESES
Problema Solução
Visor LC vazio ou ne-
nhuma resposta após
colocação da pilha nova
Retire a pilha usada. In-
sira um objeto pontudo
(p. ex. chave de fenda)
na abertura identificada
como „RESET“. Coloque
as pilhas de 3V no com-
partimento para pilhas
de modo a que um polo
positivo indica para
cima. Coloque a tampa
do compartimento para
pilhas. O micro-processor
é recuado e reiniciado.
Nenhuma indicação da
velocidade ou de quiló-
metros
Oriente corretamente o
íman e o sensor.
- Verifique se a polari-
dade da pilha está
correta.
Problema Solução
Visor preto A temperatura ambiente
é muito elevada ou o
computador da bicicleta
foi exposto demasiado
tempo à radiação solar
direta. Retire o produto
da luz solar direta e dei-
xe-o arrefecer algum
tempo.
O visor LC indica símbo-
los irregulares.
Retire a pilha e colo-
que-a depois novamente.
Limpeza e conservação
Para a limpeza, não utilize líquidos ou produ-
tos de limpeza. Caso contrário, o produto
estará sujeito a danos.
Limpe o produto somente na parte exterior
com um pano seco e macio.
Manutenção
Retire as pilhas do produto caso não o utilize
por um período de tempo prolongado.
Verifique regularmente o produto e todas as
peças em relação a danos e posicionamento
correto.
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não
poluentes que podem ser eliminados nos
contentores de reciclagem locais. O ponto
verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos mate-
riais da embalagem para a separação
de lixo. Estas são identificadas com
abreviações (a) e números (b) com o
seguinte significado: 1–7: Plásticos /
20–22: Papel e papelão / 80–98:
Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem
são recicláveis, elimine-os separadamente
para uma melhor reciclagem. O logo-
tipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos arti-
gos utilizados poderão ser averiguadas
no seu Município ou Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no
lixo doméstico, a favor da proteção do
ambiente. Elimine-o de forma responsá-
vel. Pode informar-se no seu município
sobre os locais de recolha adequados
e o seu período de funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser
recicladas de acordo com a diretiva 2006/66/CE
e as suas alterações. Devolva as pilhas ou baterias
e / ou o produto nos locais específicos destinados
à sua recolha.
Danos ambientais devido à
eliminação incorreta das
pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Podem conter metais pesados noci-
vos e estão sujeitas à regulação de lixos tóxicos. Os
símbolos químicos dos metais pesados são os segu-
intes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas
num ponto de recolha adequado do seu município.
Declaração de conformidade
Nós, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, ALEMANHA, declaramos
sob responsabilidade exclusiva que o produto:
Ciclómetro, Modelo-Nr.: HG00734A / HG00734B,
Versão: 02 / 2017, ao qual esse declaração está
relacionada, cumpre as normas /documentos nor-
mativos da 1999/5/CE.
A declaração de conformidade completa também
pode ser encontrada em: www.owim.com.
Garantia
O producto foi cuidadosamente fabricado segundo
rigorosas directivas de qualidade e meticulosamente
testado antes da sua distribuição. Em caso de falhas
deste producto, possui direitos legais relativamente
ao vendedor do producto. Os seus direitos legais
não estão limitados pela garantia representada de
seguida.
Este produto tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. A validade da garantia inicia-se
com a data de compra. Guarde o talão da caixa
como comprovativo da compra. Esse documento é
necessário para comprovar a compra.
Caso num espaço de tempo de 3 anos a partir da
data da compra deste producto surja um erro de
material ou de fabrico, o producto será reparado
ou substituído por nós – segundo a nossa escolha
– e sem qualquer custo. Esta garantia expira se o
producto estiver danificado, se não for
devidamente utilizado ou se não for efectuada a
devida manutenção.
A garantia é válida em caso de defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não é extensível a com-
ponentes do produto que se desgastam com o uso
e que, por isso, podem ser consideradas peças de
desgaste (por ex.º pilhas) ou a danos em peças
frágeis, por ex.º interruptores, baterias ou peças
de vidro.
Com a troca do aparelho, de acordo com
DL 67/2003, o tempo de garantia se inicia
novamente.
TOTALODO: Contador do percurso total
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para chamar os ajustes do tamanho do
pneu, a unidade de comprimento e intervalo
de manutenção.
TOTAL-TM: Tempo total do percurso
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para alterar o tempo total do percurso
armazenado.
TEMP: Termómetro
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para mudar entre °C e °F.
Prima a tecla SET
15
, para indicar o valor
mais alto de temperatura (HI) medido.
Prima a tecla SET
15
novamente para indicar o
valor de temperatura mais baixo medido (LO).
Prima a tecla SET
15
e mantenha enquanto a
temperatura mais alta ou mais baixa é mostrada
para voltar a temperatura atual e apagar os
dados armazenados.
STPWATCH: Cronómetro
Prima a tecla SET
15
para inciar o cronómetro.
Prima a tecla SET
15
novamente para parar o
cronómetro.
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para retornar o cronómetro ao 0.
CAL RATE: Consumo calórico atual
CALORIE: Contador de calorias
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para retornar o contador de calorias ao 0.
FAT-BURN: Queima de gordura em gramas
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para retornar o valor de queima de gordura
ao 0.
CO2 KG: Economia de CO2
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para chamar o valor de referência para a
economia de CO2.
KM: Contador de quilómetros
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para chamar os ajustes para o contador
de quilómetros. O visor LC
13
mostra o símbolo
para contagem crescente ou decrescente (+ ou
- respectivamente) e um número de 5 dígitos.
Prima a tecla SET
15
para processar.
Prima várias vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
,
até que o símbolo desejado apareça.
Prima a tecla MODE
14
para processar e
prima então várias vezes a tecla +
22
ou a
tecla –
21
, até que o número desejado apa-
r
eça como dígito na direita. Repita esse proces
so
para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
e
prima a tecla MODE
14
, para voltar à pagina
atual.
TIME: Timer
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para alterar os ajustes do Timer. O visor
LC mostra o símbolo para contagem crescente
ou decrescente (+ ou - respectivamente) e um
número de 5 dígitos.
Prima a tecla SET
15
para ajustar o Timer.
Prima várias vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
,
até que o símbolo desejado apareça.
Prima a tecla MODE
14
para processar e
prima então várias vezes a tecla +
22
ou a
tecla –
21
, até que o número desejado apar
eça
como dígito na direita. Repita esse processo
para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
e
prima a tecla MODE
14
, para voltar à pagina
atual.
SCAN: Fazer scan
Aviso: No modo de scan, é automaticamente
mudado entre o indicador de percurso do dia,
velocidade máxima, velocidade média e tempo de
viagem.
Aviso: Consulte o capítulo „Configurações bási
cas“
para alterar os ajustes.
Aviso: Para encerrar o modo de scan prima a
tecla +
22
e se encontra novamente no modo
ADVANCE.
TRIPDIST: Percurso do dia
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para recolocar o percurso do dia, a velo-
cidade média e tempo de viagem em 0.
MAXSPEED: Velocidade máxima
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para retornar a velocidade máxima ao 0.
AVGSPEED: Velocidade média
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para recolocar a velocidade média em 0.
TRIPTIME: Fahrzeit
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para colocar o tempo de viagem em 0.
Modo CUSTOMIZE
Adicionalmente ao modo ADVANCE e EASY,
podes fazer as suas próprias configurações no
modo CUSTOMIZE (compare procedimento).
Existem duas possibilidades de entrar no modo
CUSTOMIZE:
a) Prima a tecla SET
15
e tecla
21
, para entrar
no modo de ajuste. Vá para o perfil de usuário
e prima a tecla SET
15
.
b) Mantenha a tecla MODE
14
primada e o
perfil de usuário é mostrado, prima então a
tecla SET
15
.
Primando várias vezes a tecla +
22
e a tecla
21
pode trocar entre os modos ADVANCE
e EASY. No modo EASY prima e mantenha
a tecla SET
15
para chamar o modo de confi-
guração.
Prima novamente a tecla SET
15
.
Prima a tecla +
22
e a tecla –
21
para ligar
ou desligar cada ajuste (p. ex. CLOCK).
Selecione „ON“, para adicionar a função ao
modo EASY.
Selecione „OFF“, se não quiser adicionar a
função ao modo EASY.
Prima a tecla SET
15
para confirmar a inserção.
Prima a tecla MODO
14
, para ir para a pró-
xima função e repita o passo acima.
Prima a tecla MODE
14
, para sair das confi-
gurações.
Utilizar iluminação de fundo
Prima a tecla –
21
, para desligar temporaria-
mente a iluminação de fundo. A iluminalçao
de fundo se desliga automaticamente após um
curto tempo.
Fazer reset do computador
de bicicleta
Prima a tecla MODO
14
e a tecla +
22
ao
mesmo tempo e mantenha até que no visor
LC apareça
13
RESET.
Prima a tecla SET
15
. Agora podes adaptar
as configurações básicas feitas antes (idioma,
idade, peso, hora). Os outros dados armaze-
nados são apagados.
Troca de pilha
Aviso: A pilha do computador de bicicleta precisa
ser trocada se o indicador de pilha for mostrado
19
no visor LC
13
.
Prima a tecla MODO
14
e a tecla SET
15
ao
mesmo tempo e mantenha até que no visor
LC apareça
13
o símbolo de pilha e {{----}}.
Troque a pilha, como representado na figura A.
Gire a tampa do compartimento de pilhas com
uma moeda contra o sentido dos ponteiros para
abrir o compartimento de pilhas. Remova a
pilha velha e coloque uma nova. Ao colocar a
bateria, tenha atenção à polarização correcta.
Esta é indicada no compartimento das pilhas.
Certifique-se de que o anel de vedação está
corretamente colocado antes de inserir a pilha.
Gire a tampa do compartimento de pilhas com
uma moeda no sentido dos ponteiros para
fechar o compartimento de pilhas.
Prima e mantenha qualquer tecla até voltar ao
modo de operação normal.
Aviso: Quando a pilha for removida, após cerca
de 20 segundos todos os dados são apagados.
Desmontar o computador
de bicicleta da bicicleta
Gire o computador de bicicleta contra o sentido
dos ponteiros para remover ele.
Para remover as presilhas para cabos
2
utilize
uma ferramenta adequada como um cortador
lateral.
Resolução de avarias
Aviso: O produto contém componentes eletrónicos.
Como tal, podem ocorrer interferências caso se
encontre nas proximidades de produtos que emitam
sinais de rádio.
Caso surjam indicações de erro no visor, afaste
tais produtos da proximidade do produto. No caso
deste tipo de interferências, remova brevemente as
pilhas e volte a colocá-las.
Retire de imediato as
pilhas ou baterias gastas
do produto.
Antes da utilização
Antes da primeira utilização remova a película de
proteção do visor LC
13
.
Aviso: Este produto não deve ser usado em uma
bicicleta eléctrica. O motor pode causar distúrbios
na funcionalidade do produto.
Colocar a pilha
Para inserir a pilha
3
proceda como na
Figura A.
Utilize uma moeda para abrir o compartimento
de pilhas. Utilize a para girar no sentido contrá-
rio dos ponteiros a tampa do compartimento
de pilhas. Esteja atento para inserir corretamen
te
a pilha no compartimento de pilhas (polari-
dade). Esta é indicada no compartimento das
pilhas. Certifique-se de que o anel de vedação
está corretamente colocado antes de inserir a
pilha.
Gire a tampa do compartimento de pilhas com
uma moeda no sentido dos ponteiros para
fechar.
Use o seu smartphone para
fazer um scan do código QR e
veja no vídeo como montar o
produto.
Colocar o computador
para bicicletas
Para colocar o produto proceda como na
representação das figuras B e I.
Corte os finais sobressalentes da presilha de
cabos
2
com uma ferramenta apropriada
como um cortador de lados.
Aviso: Certifique-se de que o computador para
bicicleta
8
seja colocado no máximo com 70 cm
de distância do sensor
6
. Fixe o computador de
bicicleta
8
para o sensor
6
dentro de um ângulo
de 30 ° como na Fig. B.
Colocação em funcionamento
Efetuar as configurações
de base
Configurações básicas: Idioma > Perfil de
aplicação > Tamanho de pneu > Unidade de
medição de comprimento > Idade > Unidade de
medição peso > Peso > Sistema de tempo > Hora
> economizar CO2 > Intervalo de manutenção >
Unidade de medição de temperatura
Funções importantes: Tecla MODE
14
para
seleção / +Tecla
22
ou –Tecla
21
para ajustar os
valores / SET-Tecla
15
para processar e assumir.
Aviso: O visor LC
13
se liga automaticamente
após cerca de 2 segundos após a pilha
3
ter
sido inserida. A escolha do idioma é mostrada
imediatamente.
Prima a tecla SET
15
para processar.
Prima várias vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
,
até que o idioma desejado apareça.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no perfil
de usuário e prima a tecla SET
15
para pro-
cessar.
Prima várias vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
,
até que o perfil de usuário desejado apareça
(ADVANCE ou EASY).
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no tama-
nho do pneu (SET WS). Um número de quatro
dígitos aparece no visor LC. Insira agora a cir-
cunferência do seu pneu em mm. Prima a tecla
SET
15
para processar e prima então várias
vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
, até que o
número desejado apareça como dígito na
direita. Confirme a sua escolha com a tecla
MODE
14
. Repita esse processo para todos
os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Aviso: Podes calcular a circunferência da
roda (U), multiplicando o diâmetro da roda (D)
com 3,1416 (Fig. M). A lista (Fig. N) contém
a circunferência da roda (U) dos diâmetros (D)
de rodas mais comuns.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar nas res-
pectivas unidades de comprimento e velocidade
e prima a tecla SET
15
para processar. Prima
inúmeras vezes a tecla +
22
ou tecla –
21
,
até que SET KM KMH ou SET MILE MPH apa-
reça no visor.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar na idade.
Um número de dois dígitos aparece no visor
LC. Prima a tecla SET
15
para processar e
prima então várias vezes a tecla +
22
ou a
tecla –
21
, até que o número desejado apa-
reça como dígito na direita. Confirme a sua
escolha com a tecla MODE
14
. Repita esse
processo para os dígitos restantes.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no perfil
de usuário e prima a tecla SET
15
para pro-
cessar. Prima inúmeras vezes a tecla +
22
ou
tecla –
21
, até que SET KG ou SET LB apareça
no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no peso.
Um número de três dígitos aparece no visor LC.
Prima a tecla SET
15
para processar e prima
então várias vezes a tecla +
22
ou a tecla –
21
,
até que o número desejado apareça como
dígito na direita. Confirme a sua escolha com
a tecla MODE
14
. Repita esse processo para
todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no for-
mato de tempo e prima a tecla SET
15
para
processar. Prima inúmeras vezes a tecla +
22
ou tecla –
21
, até que 12 Hr (Formato de 12
horas) ou 24 Hr (Formato de 24 horas) apa-
reça no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no reló-
gio. Um número de três ou quatro dígitos apa-
rece no visor LC. Prima a tecla SET
15
para
processar e prima então várias vezes a tecla
+
22
ou a tecla –
21
, até que o número dese-
jado apareça como dígito na esquerda.
Confirme a sua escolha com a tecla MODE
14
.
Repita esse processo para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no modo
de economia de CO2. Um número de três dígi-
tos aparece no visor LC. Prima a tecla SET
15
para processar e prima então várias vezes a
tecla +
22
ou a tecla –
21
, até que o número
desejado apareça como dígito na direita. Con-
firme a sua escolha com a tecla MODE
14
. Repita
esse processo para todos os outros dígitos.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar no inter-
valo de manutenção. Um número de três dígi-
tos aparece no visor LC. Prima a tecla SET
15
para processar e prima então várias vezes a
tecla +
22
ou a tecla –
21
, até que o número
desejado de unidades de comprimento até a
próxima manutenção de bicicleta planejada
(Indicador de intervalo de manutenção
18
)
apareça no visor LC. Confirme a sua escolha
com a tecla MODE
14
. Repita esse processo
para todos os outros dígitos.
Aviso: Podes escolher 0–999 km ou milhas.
Após a configuração for confirmada, o com-
putador de bicicleta inicia a medição da dis-
tância percorrida. Quando o indicador de
intervalo de manutenção aparecer
18
no visor
LC, deves verificar o estado da sua bicicleta
(desgaste, ajuste dos freios etc.). Prima então
a tecla –
21
, para zerar o intervalo de manu-
tenção e apagar esta indicação. O computador
começa novamente com a medição da distânci
a.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para entrar na uni-
dade de temperatura e prima a tecla SET
15
para processar. Prima inúmeras vezes a tecla
+
22
ou tecla –
21
, até que °C ou °F apa-
reça no visor LC.
Confirme a sua escolha com a tecla SET
15
.
Prima a tecla MODE
14
, para sair das confi-
gurações.
Agora ajustas com sucesso as configurações básic
as.
Se quiser alterar as configurações básicas, siga os
passos no capítulo “Fazer reset do computador
para bicicleta“ e faça um reset das configurações
básicas.
Conexão do computador
de bicicleta e sensor
Utilize o magneto
1
, para ativar o sensor
6
, o
indicador de direção da velocidade
20
mostra uma
curva para confirmar uma conexão de sucesso. O
computador de bicicleta
8
está pronto para ser
utilizado. Se a conexão falhar, sigas os passos no
capítulo “Mensagem de erro“ e faça um reset das
configurações básicas.
Precisa fazer a conexão do computador de bici-
cleta
8
e o sensor
6
novamente.
Utilização do computador
para bicicleta
Aviso: Caso o computador de bicicleta não
seja utilizado por mais de 5 minutos, ele
retorna ao modo Stand by. Primar qualquer
tecla ou vibração reativa o computador. A
indicação de funcionamento
11
mostra o
modo atual.
Prima a tecla +
22
ou MODE
14
inúmeras
vezes para passar pelas diferentes funções.
Prima a tecla SET
15
, para mudar em cada
função para a função secundária (veja capítulo
„Utilização das funções“).
Prima a tecla SET
15
, para chamar ou apagar
valores armazenados.
O computador de bicicletas tem as
seguintes funções:
Modo-ADVANCE:
Se primas a tecla +
22
podes escolher as seguintes
indicações de função:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
EASY-Modus:
Se primas a tecla MODE
14
podes escolher as
seguintes indicações de função:
TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilização das funções
Aviso: Todas as funções e funções secundárias
estão descritas na seguinte lista.
CLOCK: Mostra a hora.
Prima e mantenha a tecla SET
15
por 3 segun-
dos para chamar os ajustes para a hora.
Dados técnicos
Bateria: 3 V (corrente contínua)
(CR2032 botão)
Temperatura de
funcionamento: 0–50 °C
Material fornecido
1 Ciclómetro
1 Suporte para o com-
putador de bicicleta
1 Amortecedor para
suporte de computa-
dor de bicicleta
1 Suporte com sensor
1 Íman
6 Abraçadeiras de
serrilha
2 Pilha, 3 V
(Corrente contínua),
Modelo CR2032
Pilha de botão
2 Aneis de vedação de
reposição para com-
putador de bicicleta e
sensor
1 Manual de instruções
Indicações
gerais de
segurança
GUARDE TODAS AS INDI-
CAÇÕES DE SEGURANÇA
E INSTRUÇÕES PARA
FUTURAS UTILIZAÇÕES!
Este produto pode ser
utilizado por crianças a
partir dos 8 anos, assim
como por pessoas com
capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzi-
das ou deficiências na
experiência e conheci-
mento, se forem vigiadas
ou instruídas em relação
ao uso seguro do produto
e se compreenderem os
perigos que daí possam
resultar. As crianças não
devem brincar com o
produto. A limpeza e a
manutenção pelo utiliza-
dor não devem ser reali-
zadas por crianças sem
vigilância.
Por favor, esteja atento
para o fato de que a
garantia não cobre danos
causados por manuseio
incorreto, não seguimento
das indicações de ope-
ração e segurança ou
utilização através de
pessoas não autorizadas.
Indicações de
segurança
relativas às
pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE!
Mantenha as pilhas e
baterias fora do alcance
das crianças. Se a
pilha / bateria for inge-
rida, contacte imediata-
mente um médico!
PERIGO DE
EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas
não recarregáveis. Não
faça ligação direta de
pilhas ou baterias e /
ou abra elas. As conse-
quências poderão ser
o sobreaquecimento,
perigo de incêndio ou a
explosão.
Nunca atire as pilhas ou
baterias para chamas
ou água.
Não exponha as pilhas
ou baterias a uma carga
mecânica demasiada
elevada.
Risco de derrame das
pilhas / baterias
Evite condições e tempe-
raturas extremas que
possam ter efeito sobre
as pilhas ou baterias,
por ex. elementos de
aquecimento / radiação
solar direta.
Evite o contacto com a
pele, olhos e mucosas!
Em caso de contacto
com o ácido das pilhas,
lave imediatamente as
zonas afetadas com
água limpa e consulte
um médico logo que
possível!
UTILIZAR
LUVAS DE
PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou
danificadas podem
provocar queimaduras
ao entrarem em contacto
com a pele. Por isso,
nestes casos use sempre
luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria
vaze, remova ela ime-
diatamente do produto
para evitar danos.
Utilize apenas pilhas ou
baterias do mesmo tipo.
Não misture pilhas
novas com pilhas ou
baterias antigas.
Remova as pilhas ou
baterias, se o produto
não foi utilizado durante
um longo período.
Perigo de dano ao
produto
Utilize apenas o tipo de
pilha ou bateria indic
ado!
Insira as pilhas / baterias
de acordo com a espe-
cificação de polaridade
(+) e (-) na pilha / bate-
ria e produto.
Limpe os contactos na
pilha / bateria e no com-
partimento de baterias
antes de colocar as
baterias!
12
Indicador primário de valores de função
13
Visor LC
14
Tecla MODO (M)
15
Tecla SET (S)
16
Indicador de comparação de velocidade:
Compara a velocidade atual com a veloci-
dade média
▲ mais alto que a velocidade média
▼ mais baixo que a velocidade média
17
Indicador SCAN
18
Indicador de intervalo de manutenção
19
Indicação da bateria
20
Indicador de direção de velocidade:
Ele mostra a tendência se a velocidade
aumenta (colunas grandes, direita) ou reduz
(colunas pequenas , esquerda).
21
–Tecla
22
+Tecla
Contador de calorias
Indicador de combustão de calorias
Economiza CO2
Indicador Scan (as funções são conectadas)
Iluminação de fundo
Descrição das peças
1
Íman
2
Abraçadeira de serrilha
3
Pilha
4
Amortecedor para suporte de computador
de bicicleta
5
Suporte
6
Sensor
7
Tampa do compartimento de pilhas do
computador de bicicleta
8
Computador para bicicletas
9
Tampa do compartimento das pilhas do sensor
10
Indicador primário de valores de função
11
Indicação de funcionamento
Funções
Línguas do menu: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Hora
Cronómetro
Indicador de temperatura °C / °F
Função de memória para temperaturas mínima
e máxima
Indicador de velocidade de rodagem
(0–99,9 km / h)
Indicador de velocidade média (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidade máxima
(0–99,9 km / h)
Comparação de velocidade
– Tendência de velocidade
Temporizador (máx. 9:59:59) (contagem
decrescente ou crescente)
Contador de quilómetros (contagem decrescente
ou crescente)
Indicador da totalidade de quilómetros e indica-
dor de tempo total de rodagem
Ciclómetro
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo
produto. Acabou de adquirir um produto de grande
qualidade. O manual de instruções é parte integrante
deste produto. Contém indicações importantes refe-
rentes à segurança, utilização e eliminação. Fami-
liarize-se com todas as indicações de utilização e
de segurança do produto. Utilize o produto apenas
como descrito e para as áreas de aplicação indi-
cadas. Se transmitir o artigo a terceiros, entregue
também os respectivos documentos.
Utilização correta
O produto foi concebido para ser utilizado como
contador de quilómetros. Não indicado para fins
comerciais.
comienza a partir de la fecha de compra. Por favor,
conserve adecuadamente el justificante de compra
original. Este documento se requerirá como prueba
de que se realizó la compra.
Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de
compra se produce un fallo de material o fabrica-
ción en este producto, repararemos el producto o
lo sustituiremos gratuitamente por un producto nuevo
(según nuestra elección). La garantía quedará anu-
lada si el producto resulta dañado o es utilizado o
mantenido de forma inadecuada.
La garantía cubre defectos de materiales o de fabri-
cación. Esta garantía no cubre aquellos componentes
del producto sometidos a un desgaste normal y que,
por ello, puedan considerarse piezas de desgaste
(por ej. las pilas). Tampoco cubre daños de compo-
nentes frágiles como, por ejemplo, los interruptores,
baterías y piezas de cristal.
versión: 02 / 2017, al que se refiere esta declaraci
ón,
cumple las normas y documentos 1999/5/CE.
Encontrará la declaración de conformidad completa
en: www.owim.com.
Garantía
El producto ha sido fabricado cuidadosamente sigu-
iendo exigentes normas de calidad y ha sido pro-
bado antes de su entrega. En caso de defecto del
producto, usted tiene derechos legales frente al ven-
dedor del mismo. Nuestra garantía (abajo indicada)
no supone una restricción de dichos derechos legales.
Este producto dispone de una garantía de 3 años
desde la fecha de compra. El plazo de garantía
¡Daños en el medio ambiente
por un reciclaje indebido de las
pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los
residuos domésticos. Estas pueden contener metales
pesados tóxicos que deben tratarse conforme a la
normativa aplicable a los residuos especiales. Los
símbolos químicos de los metales pesados son: Cd =
cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas /
baterías deben reciclarse en un punto de recolec-
ción específico para ello.
Declaración de conformidad
Nosotros, la empresa OWIM GmbH & Co. KG,
Stiftsbergstraße 1, DE-74167 Neckarsulm,
ALEMANIA, declaramos bajo nuestra exclusiva
responsabilidad que este producto: Contador para
bicicleta, n.º de modelo: HG00734A / HG00734B,
Para obtener información sobre las posi-
bilidades de desecho del producto al
final de su vida útil, acuda a la adminis-
tración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire
el producto junto con la basura domés-
tica cuando ya no le sea útil. Deséchelo
en un contenedor de reciclaje. Diríjase a
la administración competente para obte-
ner información sobre los puntos de
recogida de residuos y sus horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben
ser recicladas según lo indicado en la directiva
2006/66/CE y en sus modificaciones. Recicle las
pilas / baterías y / o el producto en los puntos de
recogida adecuados.
Eliminación
El embalaje está compuesto por mate-
riales no contaminantes que pueden ser
desechados en el centro de reciclaje
local. El punto verde no se aplica en
Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del emba-
laje para la separación de residuos.
Está compuesto por abreviaturas (a) y
números (b) que significan lo siguiente:
1–7: plásticos / 20–22: papel y car-
tón / 80–98: materiales compuestos.
El producto y el material de embalaje
son reciclables. Separe los materiales
para un mejor tratamiento de los resi-
duos. El logotipo Triman se aplica solo
para Francia.
Limpieza y conservación
No utilice limpiadores o líquidos agresivos
para la limpieza. De lo contrario podría dañar
el producto.
Limpie únicamente el exterior del producto con
un paño suave y seco.
Mantenimiento
Si no va a utilizar el producto durante un
período prolongado, quítele la pila.
Revise periódicamente el producto, incluidas
todas las piezas para asegurarse de que no
estén dañadas y estén correctamente colocadas.
Problema Solución
No aparece ninguna
indicación de kilome-
traje ni de velocidad.
Ajuste el imán y el sen-
sor correctamente.
- Compruebe si la pila
está colocada en los
polos correctos.
Pantalla negra. La temperatura ambiente
es demasiado alta o el
ordenador de bicicleta
ha sido expuesto direc-
tamente al sol durante
mucho tiempo. Proteja el
producto de la radia-
ción solar directa y deje
que se enfríe durante un
rato.
La pantalla LC muestra
símbolos irregulares.
Retire la pila y vuelva a
colocarla a continuación.
Problema Solución
Pantalla LC en blanco o
no reacciona cuando
coloco una pila nueva.
Retire la pila. Introduzca
un objeto con punta,
(por ejemplo un destorni-
llador), en el agujero
marcado con “RESET”.
Coloque la pila de 3 V
en el compartimento de
la pila, de modo que el
polo + mire hacia arriba.
Vuelva a colocar la tapa
del compartimento de la
pila en su sitio. El micro-
procesador se ha resta-
blecido y reiniciado.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model No.: HG00734A / HG00734B
Version: 02 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones
Estado das informações: 04 / 2017
Ident.-No.: HG00734A / B042017-8
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit HG00734B IAN 286004 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit HG00734B IAN 286004 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info