736876
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
CZ
ESESES
ESESESESESESESESESES ES
ESESES
ES
ESESESESESESESESES
ES ES ES ES ES ES ES ES ES
ESESESES
Vrácení cyklocomputeru do
původního stavu
Stiskněte současně tlačítko MODE
14
a
tlačítko +
22
a držte je stisknuté až se na
LC-displeji objeví
13
RESET.
Nyní stiskněte tlačítko SET
15
. Nyní můžete
předem provedená základní nastavení
Reiniciar el ordenador
de bicicleta
Pulse y mantenga pulsados simultáneamente
el botón MODE
14
y el botón +
22
hasta que
la pantalla LC
13
muestre la palabra RESET.
HORA: Muestra la hora.
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para abrir los
ajustes de la hora.
KM-TOTAL: Contador de distancia total
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para abrir los ajustes
del tamaño de las ruedas, la unidad de medida
de longitud y el intervalo de mantenimiento.
TM-TOTAL: Duración total del viaje
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para modificar la
duración total del viaje guardada.
TEMP: Termómetro
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para cambiar
entre °C y °F.
Pulse el botón SET
15
para ver la temperatura
más alta registrada (HI).
Pulse el botón SET
15
de nuevo para ver la
temperatura más baja registrada (LO).
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
mientras se muestra la temperatura más alta o
más baja registrada para volver a la tempera-
tura actual y borrar los datos guardados.
CRONOMET: Cronómetro
Pulse el botón SET
15
para iniciar el cronómetro.
Presione el botón SET
15
de nuevo para detene
r
el cronómetro.
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para establecer
el cronómetro a 0.
CAL RATE: Consumo actual de calorías
CALORIA: Contador de calorías
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para poner el
contador de calorías a 0.
GRASA: Quema de grasa en gramos
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para poner el valor
de quema de grasa a 0.
CO2 KG: Ahorro CO2
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para abrir el valor
de referencia para el ahorro de CO2.
KM: Cuentakilómetros
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para abrir el cuen-
takilómetros. La pantalla LC
13
muestra el sím-
bolo para la cuenta progresiva o regresiva (+
o - respectivamente) y un número de 5 cifras.
Presione el botón SET
15
para editar.
Pulse varias veces el botón +
22
o el botón
21
hasta que aparezca el símbolo deseado.
Pulse el botón MODE
14
para editar y pulse
varias veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra a la derecha. Proceda del mismo
modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
y
pulse el botón MODE
14
para volver a la
página actual.
TIMER: Temporizador
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para modificar los
ajustes del temporizador. La pantalla LC muestra
el símbolo para la cuenta progresiva o regresiva
(+ o - respectivamente) y un número de 5 cifras.
Presione el botón SET
15
para ajustar el tem-
porizador. Pulse varias veces el botón +
22
o
el botón –
21
hasta que aparezca el símbolo
deseado.
Pulse el botón MODE
14
para editar y pulse
varias veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra a la derecha. Proceda del mismo
modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
y
pulse el botón MODE
14
para volver a la
página actual.
SCAN: Escáner
Nota: En el modo Scan se va cambiando entre
los indicadores de recorrido diario, la velocidad
máxima, la velocidad media y la duración del viaje.
Nota: Consulte el apartado „Ajustes básicos“
para modificar los ajustes.
Nota: Para finalizar el modo Scan, pulse el botón
+
22
y volverá al modo AVANCADO.
KM-DIA: Recorrido diario
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para establecer el
recorrido diario, la velocidad media y el tiempo
de marcha a 0.
MAXSPEED: Velocidad máxima
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
velocidad máxima a 0.
AVGSPEED: Velocidad media
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
velocidad media a 0.
TRIPTIME: Duración del viaje
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
durante aprox. 3 segundos para establecer la
duración del viaje a 0.
Modo CUSTOMIZE
Además de los modos AVANCADO y FACIL,
usted puede crear sus propios ajustes en el modo
CUSTOMIZE (consultar procedimiento).
Dispone de dos opciones para abrir el modo
CUSTOMIZE:
a) Pulse el botón SET
15
y el botón –
21
para
acceder al modo de ajustes. A continuación
acceda al perfil de usuario y pulse el botón
SET
15
.
b) Mantenga pulsado el botón MODE
14
y se
mostrará el perfil de usuario. Luego pulse el
botón SET
15
.
Pulsando varias veces el botón +
22
y el
botón –
21
puede cambiar entre los modos
AVANCADO y FACIL. En el modo FACIL,
pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
para abrir el modo de ajustes.
Vuelva a presionar el botón SET
15
.
P
ulse el botón +
22
y el botón –
21
para activa
r
o desactivar cada ajuste (por ejemplo, HORA).
Seleccione „ON“ para añadir la función
deseada al modo FACIL.
Seleccione „OFF“ para no añadir la función
al modo FACIL.
Pulse la tecla SET
15
para confirmar la entrada.
Pulse el botón MODE
14
para acceder a la
siguiente función y repita los pasos anterior-
mente descritos.
Pulse el botón MODE
14
para salir de los
ajustes.
U
tilizar la iluminación de fondo
Pulse el botón –
21
para encender la ilumina-
ción de fondo temporalmente. La iluminación
del fondo se apaga automáticamente transcur-
ridos unos instantes.
Presione el botón SET
15
. Ahora podrá adap-
tar los ajustes básicos fijados anteriormente
(idioma, edad, peso, hora). Los demás datos
guardados se borrarán.
Cambiar la pila
Nota: La pila del ordenador de bicicleta debe
cambiarse cuando aparezca el indicador de bate-
ría
19
en la pantalla LC
13
.
Pulse y mantenga pulsados simultáneamente
el botón MODE
14
y el botón SET
15
hasta
que la pantalla LC
13
muestre el símbolo de
batería y {{----}}.
Cambie la pila, tal y como se muestra en la
figura A.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido contrario a las agu-
jas del reloj para abrir el compartimento.
Extraiga la pila gastada y sustitúyala por una
nueva. Tenga en cuenta la polaridad correcta
al colocar la pila. Esta aparece indicada en el
compartimento de la pila.
Compruebe que la junta esté bien colocada
antes de meter la pila.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido de las agujas del
reloj sobre el compartimento para cerrarlo.
Pulse y mantenga pulsado cualquier botón
hasta regresar al modo normal de funciona-
miento.
Nota: Cuando haya sacado la pila se borrarán
todos los datos transcurridos 20 segundos.
Desmontar el ordenador
de la bicicleta
Gire el ordenador para bicicleta en sentido
contrario a las agujas del reloj para extraerlo.
Para retirar la abrazadera
2
utilice una herra-
mienta adecuada, por ejemplo, unos alicates.
Solución de problemas
Nota: El producto contiene componentes electró-
nicos. Por lo tanto, es posible que se produzcan
fallos cuando el ordenador se encuentre cerca de
productos que emitan señales de radio.
- Si aparecen indicaciones de error en la pantalla,
retire los productos de este tipo del entorno del
producto. Si se producen tales fallos, retire la pila
brevemente y colóquela de nuevo.
¡Limpie los contactos de
las pilas / baterías y del
compartimento para pilas
antes de colocarlas!
Retire inmediatamente
las pilas / baterías ago-
tadas del producto.
Antes de la puesta en marcha
Retire la lámina protectora de la pantalla LC
13
antes de usarlo por primera vez.
Nota: Este producto no debe emplearse en una
bicicleta eléctrica. El motor puede provocar daños
de funcionamiento en el producto.
Introducir la pila
Coloque la pila
3
tal y como se indica en la
fig. A.
Utilice una moneda para abrir el compartimento
de la pila. Gire la tapa del compartimento de
la pila en sentido contrario al de las agujas
del reloj. Asegúrese de colocar correctamente
la pila dentro del compartimento (teniendo en
cuenta la polaridad). Esta aparece indicada
en el compartimento de la pila. Compruebe
que la junta esté bien colocada antes de
meter la pila.
Gire la tapa del compartimento de la pila con
una moneda en el sentido de las agujas del
reloj sobre el compartimento para cerrarlo.
Escanee el código QR con su te-
léfono inteligente y vea el vídeo
sobre cómo montar el producto.
Montaje del ordenador
para bicicleta
Para colocar el producto proceda tal y como
se indica en las fig. B a I.
Corte el sobrante de la abrazadera
2
con
una herramienta adecuada, por ejemplo, con
unos alicates.
Nota: Asegúrese de que el ordenador de bici-
cleta
8
se coloque a una distancia máxima de
70 cm con respecto al sensor
6
. Fije el ordenador
de bicicleta
8
al sensor
6
dentro de un ángulo
de 30 ° (ver fig. B.).
Puesta en funcionamiento
Ajustes básicos
Ajustes básicos: Idioma > Perfil de uso > Tamaño
del neumático > Unidad de medida de longitud >
Edad > Unidad de medida de peso > Peso > Form
ato
de hora > Hora > Ahorro CO2 > Intervalo de man-
tenimiento > Unidad de medida de temperatura
Información importante: Botón MODE
14
para seleccionar /Botón +
22
o botón –
21
para
ajustar los valores /Botón SET
15
para editar y aplicar
Nota: La pantalla LC
13
se enciende automática-
mente unos 2 segundos después de colocar la pila
3
. Seguidamente aparece el idioma seleccionado.
Presione el botón SET
15
para editar.
Pulse varias veces el botón +
22
o el botón
21
hasta que aparezca el idioma deseado.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al per-
fil de usuario y pulse el botón SET
15
para
editarlo.
Pulse varias veces el botón +
22
o el botón
21
hasta que aparezca el perfil de usuario
deseado (AVANCADO o FACIL).
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al
tamaño de los neumáticos (SET WS). En la
pantalla LC aparecerá un número de cuatro
dígitos. Introduzca el perímetro de sus ruedas.
Pulse el botón SET
15
para editar y pulse
varias veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta que aparezca el número deseado como
primera cifra a la derecha. Confirme su selec-
ción con el botón MODE
14
. Proceda del
mismo modo para las cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Nota: Para calcular el perímetro de la rueda
(U) multiplique el diámetro (D) por 3,1416
(fig. M). La lista (fig. N) recoge los perímetros
de las ruedas (U) con los diámetros habituales
(D).
Pulse el botón MODE
14
para acceder a la
unidad de medida de longitud y de velocidad
correspondientes y pulse el botón SET
15
para editarlas. Pulse varias veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta que aparezca SET KM
KMH o SET MILE MPH en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder a la
edad. En la pantalla LC aparecerá un número
de dos dígitos. Pulse el botón SET
15
para
editar y pulse varias veces el botón +
22
o el
botón –
21
hasta que aparezca el número
deseado como primera cifra a la derecha.
Confirme su selección con el botón MODE
14
.
Proceda del mismo modo para la cifra restante.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder la uni-
dad de medida del peso y pulse el botón SET
15
para editarlo. Pulse varias veces el botón
+
22
o el botón –
21
hasta que aparezca
SET KG o SET LB en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al
peso. En la pantalla LC aparecerá un número
de tres dígitos. Pulse el botón SET
15
para edi-
tar y pulse varias veces el botón +
22
o el
botón –
21
hasta que aparezca el número
deseado como primera cifra a la derecha.
Confirme su selección con el botón MODE
14
.
Proceda del mismo modo para las cifras res-
tantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al for-
mato de hora y pulse el botón SET
15
para
editarlo. Pulse varias veces el botón +
22
o el
botón –
21
hasta que aparezca 12 Hr (for-
mato de 12 horas) o 24 Hr (formato de 24
horas) en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder a la
hora. En la pantalla LC aparecerá un número
de tres o cuatro dígitos. Pulse el botón SET
15
para editar y pulse varias veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta que aparezca el número
deseado como primera cifra a la izquierda.
Confirme su selección con el botón MODE
14
.
Proceda del mismo modo para las cifras res-
tantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al
ahorro de CO2. En la pantalla LC aparecerá
un número de tres dígitos. Pulse el botón SET
15
para editar y pulse varias veces el botón
+
22
o el botón –
21
hasta que aparezca el
número deseado como primera cifra a la
derecha. Confirme su selección con el botón
MODE
14
. Proceda del mismo modo para las
cifras restantes.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder al
intervalo de mantenimiento. En la pantalla LC
aparecerá un número de tres dígitos. Pulse el
botón SET
15
para editar y pulse varias veces
el botón +
22
o el botón –
21
hasta que apa-
rezca el número deseado de la unidad de
longitud hasta la siguiente revisión planeada
(indicador de intervalo de mantenimiento
18
)
en la pantalla LC. Confirme su selección con el
botón MODE
14
. Proceda del mismo modo
para las cifras restantes.
Nota: Puede elegir entre 0–999 km o millas.
Una vez aplicado el ajuste, el ordenador de
bicicleta comienza a medir la distancia reco-
rrida. Cuando aparezca en la pantalla LC el
indicador de intervalo de mantenimiento
18
deberá revisar el estado de su bicicleta (des-
gastes, ajuste de frenos, etc.). Pulse el botón
21
para restablecer el intervalo de manteni-
miento y borrar este indicador. El ordenador
comenzará a medir desde cero la distancia
recorrida.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para acceder a la
unidad de medida de la temperatura y pulse
el botón SET
15
para editarla. Pulse varias
veces el botón +
22
o el botón –
21
hasta
que aparezca °C o °F en la pantalla LC.
Confirme su selección con el botón SET
15
.
Pulse el botón MODE
14
para salir de los
ajustes.
Ha configurado con éxito los ajustes básicos. Si
desea modificar los ajustes básicos, siga los pasos
descritos en „Reiniciar el ordenador de bicicleta“ y
vuelva a configurar todos los ajustes.
Conectar el ordenador de
bicicleta con el sensor
Utilice el imán
1
para activar el sensor
6
. El
indicador de tendencia de velocidad
20
mostrará
una curva para confirmar que la conexión se ha
realizado correctamente. El ordenador de bicicleta
8
está ahora listo para usar. Si desea interrumpir
la conexión, siga los pasos descritos en „Solución
de problemas“ y vuelva a configurar todos los
ajustes básicos.
Tendrá que volver a establecer la conexión entre el
ordenador de bicicleta
8
y el sensor
6
.
Utilizar el ordenador
de bicicleta
Nota: Si no utiliza el ordenador de bicicleta
durante más de 5 minutos, este pasará auto-
máticamente a modo reposo. El ordenador se
reactivará al pulsar cualquier botón o al detec-
tar vibración. El indicador de funcionamiento
11
muestra el modo actual.
Pulse varias veces el botón +
22
o el botón
MODE
14
para navegar entre las distintas
funciones.
Pulse el botón SET
15
para cambiar cualquier
función a función secundaria (véase apartado
„Utilizar las funciones“).
Pulse y mantenga pulsado el botón SET
15
para
abrir o restablecer los valores guardados.
El ordenador de bicicleta dispone de las
siguientes funciones:
Modo AVANCADO:
Pulsando el botón +
22
puede seleccionar los
siguientes indicadores de funcionamiento:
HORA > KM-TOTAL > TM-TOTAL > TEMP >
CRONOMET > CAL RATE > CALORIA > GRASA >
CO2 KG > KM+/- > TIMER+/- > SCAN
Modo FACIL:
Pulsando el botón MODE
14
puede seleccionar
los siguientes indicadores de funcionamiento:
KM-DIA > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Utilizar las funciones
Nota: Todas las funciones y funciones secundarias
están descritas en la siguiente lista.
un mal uso del mismo.
No permita que los niños
jueguen con el producto.
La limpieza y el manteni-
miento nunca deben
llevarse a cabo por niños
sin la vigilancia de un
adulto.
Por favor, tenga en cuenta
que la garantía no cubre
ningún daño provocado
por un manejo inadecuado,
por no tener en cuenta
estas instrucciones de
manejo y seguridad o
por la manipulación de
terceros no autorizados.
Indicaciones de
seguridad sobre
las pilas / baterías
¡PE
LIGRO DE MUERTE
!
Mantenga las pilas /
b
aterías fuera del al
cance
de los niños. ¡En caso de
ingestión, acuda inme-
diatamente a un médico!
¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN!
No recargue nunca pilas
no recargables. No
ponga las pilas / baterías
en cortocircuito ni tam-
poco las abra. Estas
podrían recalentarse,
explotar o provocar un
incendio.
Nunca arroje pilas /
baterías al fuego o al
agua.
No aplique cargas
mecánicas sobre las
pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación
de las pilas / baterías
Evite condiciones y tem-
peraturas extremas que
puedan influir en el fun-
cionamiento de las pilas /
baterías, por ejemplo,
acercarlas a un radiador
o exponerlas directa-
mente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la
piel, ojos y mucosas! En
caso de que se produzca
un contacto con el ácido
de las pilas, ¡lave las
zonas afectadas y pón-
gase inmediatamente en
contacto con un médico!
¡UTILICE
GUANTES DE
SEGURIDAD! Las pilas /
baterías sulfatadas o
dañadas pueden provo-
car abrasiones al entrar
en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindi-
ble el uso de guantes de
protección en estos casos
.
En caso de sulfatación
de las pilas / baterías,
retírelas inmediatamente
del producto para evitar
daños.
Utilice únicamente pilas /
baterías del mismo tipo.
¡No mezcle pilas / bate-
rías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías
del producto si no va a
utilizarlo durante un
período de tiempo pro-
longado.
Riesgo de daño del
producto
¡Utilice exclusivamente
el tipo de pila / batería
indicado!
Introduzca las pilas /
baterías teniendo en
cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-)
tanto en las pilas /
baterías como en el
producto.
por personas con capa-
cidades físicas, sensoria-
les o mentales reducidas
o que cuenten con poca
experiencia y / o falta de
conocimientos, siempre
y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar
el producto de forma
segura y hayan com-
prendido los peligros
que pueden resultar de
Indicaciones
generales de
seguridad
¡CONSERVE TODAS
LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD PARA FUTU-
RAS CONSULTAS!
Este producto puede ser
utilizado por niños mayo-
res de 8 años, así como
Contenido
1 contador para
bicicleta
1 soporte del ordena-
dor para bicicleta
1 amortiguador para el
soporte del ordenador
1 soporte con sensor
1 imán
6 abrazaderas
2 pilas, 3 V
(corriente continua),
modelo CR2032 tipo
pila de botón
2 juntas de repuesto
para ordenador de
bicicleta y sensor
1
manual de instrucciones
▲ superior a la velocidad media
▼ inferior a la velocidad media
17
Indicador SCAN
18
Indicador de intervalo de mantenimiento
19
Indicador de batería
20
Indicador de tendencia de velocidad:
muestra la tendencia, es decir, si la velocidad
aumenta (barras altas, hacia la derecha) o si
disminuye (barras bajas, hacia la izquierda).
21
Botón –
22
Botón +
Características técnicas
Pila: 3 V (corriente continua)
(CR2032 pila de botón)
Temperatura de
funcionamiento: 0–50 °C
Descripción de los
componentes
1
Imán
2
Abrazadera
3
Pila
4
Amortiguador para el soporte del ordenador
5
Soporte
6
Sensor
7
Tapa del compartimento de la pila del ordenador
8
Ordenador de bicicleta
9
Tapa del compartimento de la pila del sensor
10
Indicador de valor de funcionamiento primario
11
Indicador de funcionamiento
12
Indicador de valor de funcionamiento secundario
13
Pantalla LC
14
Botón MODE (M)
15
Botón SET (S)
16
Indicador de comparativa de velocidad:
compara la velocidad actual con la velocidad
media
Funciones
Idiomas del menú: GB, DE, FR, NL, IT, ES
Hora
Cronómetro
Indicador de temperatura °C / °F
Función de memoria para temperatura mín. y máx.
I
ndicador de velocidad de marcha (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidad media (0–99,9 km / h)
Indicador de velocidad máxima (0–99,9 km / h)
Comparativa de velocidad
Tendencia de velocidad
Temporizador de marcha (máx. 9:59:59)
(cuenta progresiva o regresiva)
Cuentakilómetros (cuenta progresiva o regresiva)
Indicador de kilómetros y tiempo de marcha totales
Contador de calorías
Indicador de grasas quemadas
Ahorro de CO2
Indicador escáner (se cambia entre las funciones)
Iluminación de fondo
Contador para bicicleta
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo pro-
ducto. Ha optado por un producto de alta calidad.
El manual de instrucciones forma parte de este
producto. Contiene importantes indicaciones sobre
seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el pro-
ducto, familiarícese con todas las indicaciones de
manejo y de seguridad. Utilice el producto única-
mente como se describe a continuación y para las
aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda
la documentación en caso de entregar el producto
a terceros.
Uso adecuado
El producto ha sido diseñado para ser usado como
ordenador de bicicleta. No apto para uso industrial.
Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku
vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek
Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme
nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výro-
bek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel
pravidelnou údržbu.
Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato
záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající
opotřebení (např. na baterie), dále na poškození
křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, aku-
mulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
Kompletní prohlášení o konformitě najdete na
webové stránce: www.owim.com.
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle
přísných kvalitativních směrnic a před odesláním
prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte
možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci.
Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou.
Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení.
Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uscho-
vejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvr-
zenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení.
Ekologické škody v důsledku
chybné likvidace baterií /
akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím
odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a
musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické
symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť,
Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie /
akumulátory u komunální sběrny.
Prohlášení o shodě
My, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
DE-74167 Neckarsulm, NĚMECKO, prohlašujeme
na vlastní zodpovědnost, že je výrobek: Tachometr ·
model č.: HG00734A / HG00734B, verze:
02 / 2017, na který se toto prohlášení vztahuje,
vyroben v souladu s normami a dokumenty
1999/5/ES.
Výrobek a obalové materiály jsou recy-
klovatelné, zlikvidujte je odděleně pro
lepší odstranění odpadu. Logo Triman
platí jen pro Francii.
O možnostech likvidace vysloužilých
zařízení se informujte u správy vaší
obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí
vysloužilý výrobek nevyhazujte do
domovního odpadu, ale předejte k
odborné likvidaci. O sběrnách a jejich
otevíracích hodinách se můžete informo-
vat u příslušné správy města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se
musí, podle směrnice 2006/66/ES a jejích přís-
lušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i
výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Údržba
Jestliže nebudete výrobek delší dobu používat,
odstraňte z něho baterie.
Kontrolujte pravidelně výrobek, jeho držení a
veškeré komponenty, jestli nejsou poškozené.
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů,
které můžete zlikvidovat prostřednictvím
místních sběren recyklovatelných materi-
álů. Zelený bod neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle ozna-
čení obalových materiálů zkratkami (a)
a čísly (b), s následujícím významem:
1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a
lepenka / 80–98: složené látky.
Problém Řešení
Černý displej Příliš vysoká venkovní
teplota anebo byl pří-
stroj příliš dlouho vysta-
ven přímému slunečnímu
záření. Umístěte výro-
bek do stínu a nechte
ho chvíli vychladnout.
Displej zobrazuje nenor-
mální symboly.
Vyjměte baterie a znovu
je nasaďte.
Čistění a ošetřování
Načištění nepoužívejte žádné kapaliny nebo
čisticí prostředky. Jinak hrozí poškození výrobku.
Výrobek čistěte jen na povrchu měkkým
suchým hadrem.
Problém Řešení
Prázdný LC displej nebo
žádné zobrazení po
vložení baterie
Vyjměte baterii. Zasuňte
špičatý předmět (např.
šroubovák) do otvoru s
označením RESET.
Vložte do přihrádky ba-
terii 3 V tak, aby + pól
směřoval nahoru. Na-
saďte víčko na přihrádku
baterie. Mikroprocesor se
vrátí do původního stavu
a znovu se nastartuje.
Nezobrazuje se rychlost
nebo počet kilometrů
Nasměrujte správně
magnet a senzor.
- Zkontrolujte, jestli je
baterie nasazená se
správnou polaritou.
K uzavření přihrádky na baterie našroubujte
na ní víčko pomocí mince.
k navrácení do normálního provozního režimu
stiskněte a přidržte libovolné tlačítko.
Upozornění: Po vyjmutí baterie se po 20 vteřin
ách
smažou všechna data.
Demontáž cyklistického
počítače
K sejmutí cyklocomputeru ho otočte doleva.
K odstranění vázacího pásku
2
použijte
vhodný nástroj, například štípací kleště.
Odstranění poruch
Upozornění: Výrobek obsahuje elektronické
díly. Proto může dojít v blízkosti výrobků pracujícími
s rádiovými signály k poruchám funkce.
Jestliže se objeví na displeji hlášení poruch, odstraňte
podobná zařízení z blízkosti výrobku. Při těchto
poruchách krátce vyndejte a znovu nasaďte baterie.
přizpůsobit (jazyk, věk, váhu, čas). Zbývající
data uložená do paměti se smažou.
Výměna baterie
Upozornění: Baterie cyklocomputeru se musí
vyměnit, jestliže se symbol baterie
19
objeví na
LC-displeji
13
.
Stiskněte současně tlačítko MODE
14
a
tlačítko SET
15
, držte je stisknuté až se na
LC-displeji
13
objeví symbol baterie a {{----}}.
Vyměňte baterie tak, jak je znázorněno na
obrázku A.
K otevření přihrádky na baterie otočte mincí
víčko přihrádky doleva. Vyjměte vybitou baterii
a nahraďte jí novou. Při vkládání dbejte na
správnou polaritu. Polarita je vyznačená v
přihrádce na baterie.
Před vložením baterie zkontrolujte, jestli je těs-
nění správně umístěné.
Podsvícení displeje
Stiskněte tlačítko –
21
pro dočasné zapnutí
podsvícení displeje. Podsvícení displeje se za
krátkou dobu automaticky vypne.
Stiskněte tlačítko +
22
a tlačítko –
21
pro
zapnutí nebo vypnutí jednotlivých nastavení
(např. CLOCK).
Zvolte „ON“, pro přidání funkce do režimu
EASY.
Zvolte „OFF“, jestliže nechcete přidat zvolenou
funkci k režimu EASY.
Stiskněte tlačítko SET pro potvrzení záznamu
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
pro přechod k
další funkci a opakujte výše popsaný postup.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, k ukončení nasta-
vení.
Režim CUSTOMIZE
Vedle režimů ADVANCE a EASY, můžete provést
Vaše vlastní nastavení v režimu CUSTOMIZE (srov-
nejte metody).
Existují dvě možnosti jak přejít do režimu CUSTOMIZE:
a) Stiskněte tlačítko SET
15
a tlačítko –
21
, pro
přechod do režimu nastavování. Jděte potom na
uživatelský profil a stiskněte tlačítko SET
15
.
b) Přidržte tlačítko MODE
14
stisknuté, zobrazí
se uživatelský profil, potom stiskněte tlačítko
SET
15
.
Opakovaným stisknutím tlačítka +
22
a tlačítka
21
můžete přepínat mezi režimy
ADVANCE a EASY. V režimu EASY stiskněte
a přidržte tlačítko SET
15
pro vyvolání režimu
nastavování.
Stiskněte znovu tlačítko SET
15
.
Upozornění: Pro změnu nastavení si přečtěte
odstavec „Základní nastavení“.
Upozornění: K ukončení režimu skenování stisk-
něte tlačítko +
22
a vrátíte se zase do režimu
ADVANCE.
TRIPDIST: denní ujetá vzdálenost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení denní ujeté vzdálenosti, průměrné
rychlosti a doby jízdy zpět na 0.
MAXSPEED: nejvyšší rychlost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení nejvyšší rychlosti zpět na 0.
AVGSPEED: průměrná rychlost
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení průměrné rychlosti zpět na 0.
TRIPTIME: doba jízdy
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení doby jízdy zpět na 0.
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
pro přechod ke změně nastavení časovače.
LC-displej ukazuje symbol pro připočítávání
nebo odpočítávání (příslušně + nebo - ) a 5
místné číslo.
Stiskněte tlačítko SET
15
pro nastavení časo-
vače. Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tla-
čítko –
21
, až se objeví požadovaný symbol.
Stiskněte tlačítko MODE
14
ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo tla-
čítko –
21
, až se objeví jako první číslo vpravo
požadované číslice. Opakujte postup pro
všechna zbývající čísla.
Potvrďte volbu tlačítkem SET
15
a stiskněte tla-
čítko MODE
14
, k návratu na aktuální stránku.
SCAN: skenen
Upozornění: V režimu skenování se automaticky
přepíná mezi zobrazeními denní ujeté vzdálenosti,
nejvyšší rychlosti, průměrné rychlosti a doby jízdy.
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
pro vyvolání referenční hodnoty šetření CO2.
KM: Počitadlo kilometrů
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování počítadla kilometrů.
LC-displej
13
ukazuje symbol pro připočítávání
nebo odpočítávání (příslušně + nebo - ) a 5
místné číslo.
Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko
21
, až se objeví požadovaný symbol.
Stiskněte tlačítko MODE
14
ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo tla-
čítko –
21
, až se objeví jako první číslo vpravo
požadované číslice. Opakujte postup pro
všechna zbývající čísla.
Potvrďte volbu tlačítkem SET
15
a stiskněte tla-
čítko MODE
14
, k návratu na aktuální stránku.
TIME: časovač
Stiskněte tlačítko SET
15
znovu, pro zobrazení
do této doby nejnižší naměřené teploty (LO).
Během zobrazení nejvyšší nebo nejnižší teploty
stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
pro přechod
k aktuální teplotě a smazání dat uložených do
paměti.
STPWATCH: stopky
Stiskněte tlačítko SET
15
k zapnutí stopek.
Stiskněte znovu tlačítko SET
15
k zastavení stop
ek.
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení stopek zpět na 0.
CAL RATE: aktuální spotřeba kalorií
CALORIE: počítač kalorií
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k nastavení počítače kalorií zpět na 0.
FAT-BURN: Spalování tuku vgramech
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k vrácení hodnoty spalování tuku zpět na 0.
CO2 KG: šetření CO2
Použití funkcí
Upozornění: Všechny funkce a sekundární
funkce jsou popsány v následujícím přehledu.
CLOCK: ukazuje čas.
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování času.
TOTALODO: počítadlo celkového počtu kilometrů
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
pro přechod k nastavování velikosti pneumatik,
jednotky vzdálenosti a intervalu údržby.
TOTAL-TM: celková doba jízdy
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
ke změnění celkové doby jízdy uložené do
paměti.
TEMP: teploměr
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
na 3 vteřiny
k přepínání mezi °C a °F.
Stiskněte tlačítko SET
15
, pro zobrazení do
této doby nejvyšší naměřené teploty (HI).
Stiskněte tlačítko SET
15
, pro přechod u každé
funkce k sekundární funkci (viz odstavec „Pou-
žití funkcí“).
Stiskněte a přidržte tlačítko SET
15
, k vyvolání
hodnot uložených do paměti nebo k vrácení
do původního stavu.
Cyklocomputer má následující funkce:
Režim ADVANCE:
Stisknutím tlačítka +
22
můžete volit zobrazení
následujících funkcí:
CLOCK > TOTALODO > TOTAL-TM > TEMP >
STPWATCH > CAL RATE > CALORIE > FAT-BURN
> CO2 KG > KM+/- > TIME+/- > SCAN
Režim EASY:
Stisknutím tlačítka MODE
14
můžete volit zobrazení
následujících funkcí:
TRIPDIST > MAXSPEED > AVGSPEED > TRIPTIME
Spojení cyklocomputeru
se senzorem
Použijte magnet
1
, k indikaci senzoru
6
, zobra-
zení trendu rychlosti
20
ukáže křivku jako potvrzení
úspěšného spojení. Nyní je cyklocomputer
8
při-
praven k použití. Jestliže se spojení přeruší postupujte
podle popisu v odstavci „Odstranění poruch“ a
proveďte znovu všechna základní nastavení.
Potom musíte spojení cyklocomputeru
8
se senzo-
rem
6
znovu provést.
Použití cyklocomputeru
Upozornění: Déle než 5 minut nepoužívaný
cyklocomputer se automaticky přepne do režimu
standby. Stisknutí libovolného tlačítka nebo vib-
race computer reaktivuje. Zobrazení funk
11
ukáže aktuální režim.
Stiskněte tlačítko +
22
nebo tlačítko MODE
14
vícekrát, pro listování funkcemi.
tlačítko –
21
, pro vrácení intervalu údržby do
původního stavu a smazání jeho zobrazení.
Cyklocomputer začne znovu měřit ujetou vzdá-
lenost.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k u
rčení
jednotky teploty a stiskněte tlačítko SET
15
pro
zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo
tlačítko –
21
, až se na displeji objeví °C nebo °F.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
S
tiskněte tlačítko MODE
14
, k ukončení nastaven
í.
Provedli jste úspěšně základní nastavení. Pokud
chcete základní nastavení změnit postupujte podle
popisu v odstavci „Vrácení cyklocomputeru do
původního stavu“ a proveďte znovu všechna
základní nastavení.
tlačítko –
21
, až se objeví jako první číslo
vpravo požadovaná číslice. Potvrďte výběr
tlačítkem MODE
14
. Opakujte postup pro
všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k inter-
valu údržby. Na LC-displeji se objeví třímístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování
a stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo
tlačítko –
21
, až se na LC-displeji objeví poža-
dovaný počet jednotek vzdálenosti k příští plá-
nované údržbě jízdního kola (zobrazení intervalu
údržby
18
). Potvrďte výběr tlačítkem MODE
14
.
Opakujte postup pro všechna zbývající čísla.
Upozornění: Můžete zvolit 0–999 km nebo
mílí. Po potvrzení nastavení začne cyklocompu-
ter měřit ujetou vzdálenost. Jestliže se zobrazení
intervalu údržby
18
objeví na LC-displeji, měli
byste zkontrolovat stav Vašeho jízdního kola
(opotřebení, nastavení brzd, atd.). Stiskněte
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
určení formátu času a stiskněte tlačítko SET
15
pro zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko –
21
, až se na LC-displeji objeví
12 Hr (12hodinový formát) nebo 24 Hr (24
hodinový formát).
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
nastavení času. Na LC-displeji se objeví třímístné
nebo čtyřmístné číslo. Stiskněte tlačítko SET
15
ke
zpracování a stiskněte potom vícekrát tlačítko
+
22
nebo tlačítko –
21
, až se objeví jako
první číslo vlevo požadovaná číslice. Potvrďte
výběr tlačítkem MODE
14
. Opakujte postup
pro všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
šetření CO2. Na LC-displeji se objeví třímístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo
tlačítko –
21
, až se objeví jako první číslo
vpravo požadovaná číslice. Potvrďte výběr tla-
čítkem MODE
14
. Opakujte tento postup pro
zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
určení jednotky váhy a stiskněte tlačítko SET
15
pro zpracování. Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko –
21
, až se na displeji objeví
SET KG nebo SET LB.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
zadání váhy. Na LC-displeji se objeví třímístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování a
stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo tla-
čítko –
21
, až se objeví jako první číslo vpravo
požadovaná číslice. Potvrďte výběr tlačítkem
MODE
14
. Opakujte postup pro všechna zbý-
vající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
první číslo vpravo požadovaná číslice. Potvrďte
výběr tlačítkem MODE
14
. Opakujte postup
pro všechna zbývající čísla.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Upozornění: Obvod pneumatiky (U) můžete
vypočítat, znásobením průměru pneumatiky (D)
konstantou 3,1416 (obr. M). Seznam (obr. N)
obsahuje obvody (U) běžných průměrů pneu-
matik (D).
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
jednotce délky a odpovídající jednotce rychlosti
a stiskněte tlačítko SET
15
pro zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko
21
, až se na LC-displeji objeví SET KM KMH
nebo SET MILE MPH.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k
zadání věku. Na LC-displeji se objeví dvoumístné
číslo. Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování
a stiskněte potom vícekrát tlačítko +
22
nebo
Upozornění: LC-displej
13
se automaticky zapne,
přibližně 2 vteřiny po vložení
3
baterie. Ihned se
zobrazí výběr k zvolení jazyka.
Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko
21
, až navolíte Vámi požadovaný jazyk.
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod do
profilu uživatele a stiskněte tlačítko SET
15
pro
zpracování.
Stiskněte vícekrát tlačítko +
22
nebo tlačítko
21
, až se objeví požadovaný uživatelský
profil (ADVANCE nebo EASY).
Potvrďte výběr tlačítkem SET
15
.
Stiskněte tlačítko MODE
14
, pro přechod k veli-
kosti pneumatik (SET WS). Na LC-displeji se
objeví čtyřmístné číslo. Nyní zadejte obvod
Vašich pneumatik v mm. Stiskněte tlačítko SET
15
ke zpracování a stiskněte potom vícekrát tlačítko
+
22
nebo tlačítko –
21
, až se objeví jako
Odstřihněte přesahující konce vázacích pásků
2
vhodným nástrojem, například štípacími kleštěmi.
Upozornění: Montujte cyklocomputer
8
v menší
vzdálenosti než 70 cm
6
od senzoru. Připevněte
cyklocomputer
8
v poloze k senzoru
6
uvnitř
úhlu 30 °, porovnejte obr. B.
Uvedení do provozu
Provedení základních
nastavení
Základní nastavení: jazyk > uživatelský profil
> velikost pneumatik > jednotka délky > věk > jed-
notka váhy > váha > časový systém > čas > šetřící
CO2 > interval údržby > jednotka teploty
Důležité funkce: Tlačítko MODE
14
na volbu /
tlačítko +
22
nebo tlačítko –
21
pro nastavení hod-
not / tlačítko SET-
15
pro zpracování a převzetí
Vložení baterie
i vkládání baterie postupujte
3
podle obr. A.
K otevření přihrádky na baterie použijte minci.
Otočte mincí víčko přihrádky doleva.
Dávejte pozor, abyste baterii vložili do přihrádky
správně (polarita). Polarita je vyznačená v při-
hrádce na baterie. Před vložením baterie zkon-
trolujte, jestli je těsnění správně umístěné.
K uzavření přihrádky na baterie našroubujte
na ní víčko pomocí mince.
Skenujte jednoduše Vaším Smart-
phonem QR kód a shlédněte
video s návodem jak výrobek
montovat.
Připevnění cyklocomputeru
i připevňování výrobku postupujte podle
obrázků B až I.
Vyčistěte před vložením
kontakty baterie nebo
akumulátoru a kontakty
v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo aku-
mulátory ihned vyjměte
z výrobku.
Před uvedením do provozu
Před prvním použitím stáhněte ochranou fólii z
LC displeje
13
.
Upozornění: Tento výrobek se nemá používat
na E-Bike. Motor může rušit výrobek.
Nebezpečí poškození
výrobku
Používejte jen udaný
typ baterie nebo akumu-
látoru!
Nasazujte baterie nebo
akumulátory podle ozna-
čení polarity (+) a (-) na
bateriích nebo akumulá-
torech a na výrobku.
akumulátory z výrobku,
abyste zabránili jeho
poškození!
Používejte jen baterie
nebo akumulátory stej-
ného typu. Nekombinujte
staré baterie nebo aku-
mulátory s novými!
Odstraňte baterie nebo
akumulátory při delším
nepoužívání z výrobku.
NOSTE
OCHRANNÉ
RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo
akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou
způsobit její poleptání.
Noste proto vhodné
rukavice.
V případě vytečení ihned
odstraňte baterie nebo
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Crivit HG00734B IAN 286004 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Crivit HG00734B IAN 286004 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info