64039
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Connections
Precautions
This unit is designed for negative ground 12 V DC operation only.
Use speakers with suitable impedance.
—2 – 8 (stereo) , 4 – 8 (when used as a bridging amplifier).
Do not connect any active speakers (with built-in amplifiers) to the speaker terminals of the unit. Doing
so may damage the amplifier and active speakers.
Avoid installing the unit in areas subject to:
high temperatures such as from direct sunlight or hot air from the heater
rain or moisture
dust or dirt
If your car is parked in direct sunlight and there is a considerable rise in temperature inside the car,
allow the unit to cool down before use.
When installing the unit horizontally, be sure not to cover the fins with the floor carpet etc.
If this unit is placed too close to the car audio unit or aerial, interference may occur. In this case, relocate
the amplifier away from the car audio unit or aerial.
If no power is being supplied to the car audio unit, check the connections.
This power amplifier employs a protection circuit to protect the transistors and speakers if the amplifier
malfunctions. Do not attempt to test the protection circuits by covering the heat sink or connecting
improper loads.
Do not use the unit on a weak battery as its optimum performance depends on a good power supply.
For safety reasons, keep your car audio volume moderate so that you can still hear sounds outside your
car.
If you have any questions or problems concerning your unit that are not covered in this manual, please
consult your nearest Sony dealer.
Caution
Before making any connections, disconnect the ground terminal of the car battery to avoid short circuits.
Be sure to use speakers with an adequate power rating. If you use small capacity speakers, they may be
damaged.
Do not connect the # terminal of the speaker system to the car chassis, and do not connect the #
terminal of the right speaker with that of the left speaker.
Install the input and output cords away from the power supply wire as running them close together can
generate some interference noise.
This unit is a high powered amplifier. Therefore, it may not perform to its full potential if used with the
speaker cords supplied with the car.
If your car is equipped with a computer system for navigation or some other purpose, do not remove the
ground wire from the car battery. If you disconnect the wire, the computer memory may be erased. To
avoid short circuits when making connections, disconnect the +12 V power supply wire until all the
other wires have been connected.
LEVEL
FRONT
0.3V6
4
2
1
0.5
LEVEL
REAR
0.3V6
4
2
1
0.5
Level Adjustment Control
The input level can be adjusted with this control.
Turn it in the clockwise direction when the
output level of the car audio unit seems low.
Control de ajuste de nivel
Es posible ajustar el nivel de entrada con este
control. Gírelo en el sentido de las agujas del reloj
si el nivel de salida del sistema de audio para
automóvil parece bajo.
LR LR
FRONT REAR
High Level Input Connector
Conector de entrada de alto nivel
Grey
Gris
White
Blanco
White/Black striped
Con rayas blancas y negras
Grey/Black striped
Con rayas grises y negras
Green
Verde
Purple
Violeta
Purple/Black striped
Con rayas violetas y negras
Green/Black striped
Con rayas verdes y negras
Power Connection Wires (not supplied)
Cables de conexión de alimentación (no suministrados)
Fuse (50 A)
Fusible (50 A)
+12 V car battery
Batería de automóvil de +12 V
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
to a metal point of the car
a un punto metálico del
automóvil
R
EM
+
1
2
V
G
N
D
RE
M
+
12
V
G
N
D
33
Remote output*
Salida remota*
(REM)
* If you have the factory original or some other car audio
unit without a remote output for the amplifier,
connect the remote input terminal (REMOTE) to the
accessory power supply.
Make the terminal connections as illustrated below.
Realice las conexiones de terminal como se ilustra a continuación.
Pass the wires through the cap, connect the
wires, then cover the terminals with the cap.
Note
When you tighten the screw, be careful not to
apply too much torque* as doing so may damage
the screw.
* The torque value should be less than 1 N•m.
c
(80Hz)
OFF ON
LPF
(80Hz)
OFF ON
HPF
(80Hz)
OFF ON
LPF
(80Hz)
OFF ON
HPF
(80Hz)
OFF ON
LPF
(80Hz)
OFF ON
HPF
RL
Input Connections
Speaker Connections
Turn on or off the LPF and HPF switch at the unit rear as illustrated below.
Conexiones de entrada
Conexiones de los altavoces
Encienda o apague los interruptores LPF (filtro de paso bajo) y HPF (filtro de paso alto) situados en la
parte posterior de la unidad, como se muestra a continuación.
High Level Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 3)
Conexión de entrada de alto nivel
(con conexión de altavoces 1, 2 o 3)
Line Input Connection (with Speaker Connection 1, 2 or 3)
Conexión de entrada de línea (con conexión de altavoces
1,
2 o 3)
Rear
Traseros
Front
Delanteros
4-Speaker System (with Input Connection A or B)
Sistema de 4 altavoces (con conexión de entrada A o B)
Notes
• In this system, the volume of the subwoofer will be
controlled by the car audio unit fader control.
• In this system, the output signals to the subwoofer
will be the combination of both the REAR L and R
INPUT jacks or the REAR high level input connector
signals.
Front right speaker output
Salida del altavoz delantero derecho
Rear right speaker output
Salida del altavoz trasero derecho
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
White
Blanco
Grey
Gris
2
Front speaker (min. 2 )
Altavoces delanteros (mín. 2 )
3-Speaker System (with Input Connection A or B)
Sistema de 3 altavoces (con conexión de entrada A o B)
2-Way System (with Input Connection A or B)
Sistema de 2 vías (con conexión de entrada A o B)
Subwoofer (min. 2 )
Altavoces potenciadores de graves (mín. 2 )
Notas
En este sistema, el volumen del altavoz
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema de
audio del automóvil.
• En este sistema, las señales de salida que recibe el
altavoz potenciadores de graves serán la
combinación de las tomas REAR L y R INPUT o de
las señales del conector de entrada de nivel alto
REAR.
Car audio unit
Sistema de audio para
automóvil
Green
Verde
Purple
Violeta
Striped
Con rayas
Striped
Con rayas
Front left speaker output
Salida del altavoz delantero izquierdo
Rear left speaker output
Salida del altavoz trasero izquierdo
LINE OUT
Rear speaker (min. 2 )
Altavoces traseros (mín. 2 )
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Subwoofer (min. 4 )
Altavoces potenciadores de graves (mín. 4 )
Full range speakers (min. 2 )
Altavoces de gama completa (mín. 2 )
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Full range speakers (min. 2 )
Altavoces de gama completa (mín. 2 )
Note
In this system, the volume of the subwoofer will be
controlled by the car audio unit fader control.
Nota
En este sistema, el volumen de los altavoces
potenciador de graves se controla mediante el
control de equilibrio entre altavoces del sistema de
audio del automóvil.
BB
BB
B
AA
AA
A
LINE OUT
11
11
1
22
22
2
33
33
3
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Left
Izquierdo
Right
Derecho
Notes on the power supply
Connect the +12 V power supply wire only after all the other wires have been connected.
Be sure to connect the ground wire of the unit securely to a metal point of the car. A loose connection
may cause a malfunction of the amplifier.
Be sure to connect the remote control wire of the car audio unit to the remote terminal.
• When using a car audio unit without a remote output on the amplifier, connect the remote input
terminal (REMOTE) to the accessory power supply.
Use the power supply wire with a fuse attached (50 A).
All power wires connected to the positive battery post should be fused within 450 mm of the battery
post, and before they pass through any metal.
Make sure that the wires to be connected to the +12 V and GND terminals of this unit are at least 10-
Gauge (AWG-10) or have a sectional area of more than 5.5 mm
2
.
less than 450 mm
menos de 450 mm
Conexiones
Precauciones
Esta unidad está diseñada para utilizarse sólo con cc de 12 negativa a masa.
Utilice altavoces con una impedancia adecuada.
—2 – 8 (estéreo) , 4 – 8 (cuando se utiliza como amplificador en puente).
No conecte altavoces activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de altavoz de la unidad.
Si lo hace, puede dañar el amplificador y los altavoces activos.
Evite instalar la unidad en lugares expuestos a:
altas temperaturas, como a la luz solar directa o al aire caliente de la calefacción
lluvia o humedad
suciedad o polvo.
Si aparca el automóvil bajo la luz solar directa y se produce un considerable aumento de temperatura en
el interior, deje que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
Si instala la unidad horizontalmente, asegúrese de no cubrir las aletas con la moqueta del suelo, etc.
Si coloca la unidad demasiado cerca del sistema de audio para automóvil o de la antena, pueden
producirse interferencias. En este caso, aleje el amplificador de dichos dispositivos.
Si el sistema de audio para automóvil no recibe alimentación, compruebe las conexiones.
Este amplificador de potencia emplea un circuito de protección para proteger los transistores y los
altavoces en caso de que dicho amplificador presente fallos de funcionamiento. No intente someter a
prueba los circuitos de protección cubriendo el disipador de calor o conectando cargas inadecuadas.
No utilice la unidad si la batería se está agotando, ya que el rendimiento óptimo de dicha unidad
depende de una buena fuente de alimentación.
Por razones de seguridad, mantenga el volumen del sistema de audio en un nivel moderado de forma
que sea posible oír los sonidos del exterior del automóvil.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativos a la unidad que no se traten en
este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más próximo.
Precaución
Antes de realizar las conexiones, desconecte el terminal de toma a tierra de la batería del automóvil para
evitar cortocircuitos.
Asegúrese de utilizar altavoces con una potencia nominal adecuada. Si emplea altavoces de capacidad
reducida, pueden dañarse.
No conecte el terminal # del sistema de altavoces al chasis del automóvil, ni el terminal # del altavoz
derecho al del altavoz izquierdo.
Instale los cables de entrada y salida alejados del cable de suministro de alimentación, ya que en caso
contrario puede generarse ruido por interferencias.
Esta unidad es un amplificador de alta potencia. Por tanto, es posible que no funcione a pleno
rendimiento si se utiliza con los cables de altavoz suministrados con el automóvil.
Si el automóvil está equipado con un sistema informático para la navegación o para otra finalidad, no
desconecte el conductor de toma a tierra de la batería del automóvil. Si lo desconecta, la memoria del
ordenador puede borrarse. Para evitar cortocircuitos al realizar las conexiones, desconecte el cable de
suministro de alimentación de +12 V hasta conectar todos los cables.
Pase los cables a través de la cubierta,
conéctelos y cubra los terminales con dicha
cubierta.
Nota
Al apretar el tornillo, tenga cuidado de no aplicar
demasiada fuerza de torsión*, ya que puede
dañarlo.
* El valor de fuerza de torsión debe ser inferior a
1 N•m.
Notas sobre la fuente de alimentación
• Conecte el cable de suministro de alimentación de +12 V sólo después de haber conectado los otros cables.
Asegúrese de conectar firmemente el cable de toma a tierra de la unidad a un punto metálico del
automóvil. Una conexión floja puede causar fallos de funcionamiento del amplificador.
• Asegúrese de conectar el cable de control remoto del sistema de audio para automóvil al terminal
remoto.
Si utiliza un sistema de audio para automóvil sin una salida remota en el amplificador, conecte el terminal
de entrada remota (REMOTE) a la fuente de alimentación auxiliar.
• Emplee el cable de suministro de alimentación con un fusible fijado (50 A).
Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben conectarse a un fusible
situado a menos de 450 mm del polo de la batería antes de pasar por ninguna pieza metálica.
Asegúrese que los cables que se van a conectar a los terminales +12 V y GND de esta unidad sean de
calibre 10 (AWG-10) como mínimo o tengan una área de sección de más de 5,5 mm
2
.
* Si dispone del sistema de audio para automóvil
original de fábrica o de otro sistema de audio para
automóvil sin una salida remota para el
amplificador, conecte el terminal de entrada
remota (REMOTE) a la fuente de alimentación
auxiliar.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony XM-SD14X bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony XM-SD14X in de taal/talen: Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Sony XM-SD14X

Sony XM-SD14X Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Sony XM-SD14X Gebruiksaanwijzing - Deutsch, Français - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info