745933
6
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/8
Pagina verder
ES
Las instrucciones de
servicio forman par-
te de este producto. Éstas contie-
nen importantes indicaciones
para la seguridad, el uso y la eli-
minación del aparato. Familiaríce-
se con todas las indicaciones de
manejo y seguridad antes de usar
el producto. Utilice el producto
sólo como se describe y para los
campos de aplicación indicados.
Guarde bien estas instrucciones y
entrégueselas al dar este producto
a terceros.
Uso previsto
El soldador inalámbrico está
pensado para soldar componen-
tes electrónicos.
El aparato está destinado a ser
usado en el sector del bricolaje,
y no ha sido concebido para
uso continuo profesional. Este
aparato no es idóneo para fi nes
profesionales. En caso de uso pro-
fesional, se extingue la garantía.
Cada utilización divergente que
no se menciona expresamente en
estas instrucciones, puede causar
daños en el aparato y presentar
un peligro serio para el usuario.
El aparato está destinado para
el uso por personas mayores
de edad. Jóvenes mayores de
16 años están exclusivamente
autorizados para usar el aparato
bajo vigilancia. El operador o
usuario asume la responsabilidad
para accidentes o daños de otras
personas o bien de su propiedad.
El fabricante no se responsabiliza
por daños causados por el uso
contrario al previsto o por la oper-
ación incorrecta.
Descripción general
Volumen de suministro
Desembale el aparato y comprue-
be que esté completo. Evacue
el material de embalaje de una
forma conveniente.
- Soldador recargable
- Cabezal del soldador
- 2 x estaño para soldar
(1 x Ø 1,0 mm; 1 x Ø 1,5 mm)
- Cargador + clavija
alimentación
- Instrucciones de uso
Descripción del
funcionamiento
El soldador inalámbrico PLKA
3.6 A1 con diseño ergonómico y
breve fase de calentamiento está
pensado para soldar sin el mole-
sto cable de red.
La función de las piezas de
mando se indica en las siguientes
descripciones.
Vista sinóptica
1 Cabezal del soldador
2 Casquillo del cargador
del soldador
3 Iluminación
4. El piloto de control ( 5)
cambiará de rojo a verde
pasados unos 30 se-
gundos, en ese momento
el cabezal del soldador
habrá alcanzado la tem-
peratura de trabajo de
unos 300°C.
El soldador se calienta
mientras está pulsada la
tecla de calentamiento
(
6) hasta alcanzar
máx. 470°C.
Mientras está trabajando
con el soldador manten-
ga presionada la tecla
de calentamiento (
6).
Para apagar:
5. Coloque el interruptor de
apagado (
4) en posi-
ción O.
6. Procure que la punta
caliente del cabezal del
soldador ( 1) no toque
objetos hasta que se
haya enfriado.
Manejo
Instrucciones de
trabajo
Para conseguir un punto
de soldadura en buen esta-
do, el punto de soldadura
ha de estar obligatoria-
mente limpio y sin grasa.
Antes de la puesta en
funcionamiento ha de
estañarse el cabezal del
soldador, es decir, hay
que recubrirlo con estaño
para soldar. Solo si se ha
estañado correctamente
se puede garantizar
que la soldadura y la
transferencia del calor se
realicen sin problemas.
Procure que el cabezal del
soldador esté limpio y sin
oxidación ni estaño para
soldar. Limpie regularmente
el cabezal del soldador
con una esponja mojada.
Nunca utilice limas.
Si es posible, antes de
soldar, establezca una
conexión mecánica con
los metales a unir. Puede
p.ej. entrelazar los al-
ambres para que no se
resbalen. Así conseguirá
puntos de soldadura y evi-
tará daños causados por
el calor al soldar durante
demasiado tiempo.
Para soldar dos metales,
coloque el cabezal del
soldador sobre el punto
Retire la clavija de
alimentación cuando la
batería esté completa-
mente cargada y retire
el cargador del aparato.
El tiempo de carga es
de unas 3 horas.
No recargue en el car-
gador baterías que no
son recargables. Se po-
dría dañar el aparato.
No conecte cables
deteriorados a la
alimentación de
corriente. No toque
un cable si está dete-
riorado antes de ha-
berlo desconectado
de la alimentación
eléctrica porque pue-
de entrar en contacto
con partes activas.
Carga
No exponga la batería
a condiciones extremas
como calor o golpes. ¡Existe
peligro de lesión por la salida
de la solución de electrólitos!
Si entrase en contacto, láve-
se con agua o neutralizador.
Visite al médico si entrase en
contacto con los ojos, etc.
Solo cargue la batería
en estancias secas.
Mientras el aparato
está cargando, no se
puede utilizar.
El aparato solo deberá ali-
mentarse con MBTS (muy
baja tensión de seguri-
dad), según está indicado
en el aparato.
Cargue la batería incorpo-
rada al aparato antes del
primer uso.
Para cargar el aparato
utilice el cargador que se
suministra para la batería
de Li-Ion.
Recargue la batería si se
va reduciendo el rendi-
miento calorífi co.
Siempre respete las indi-
caciones de seguridad
vigentes, así como las dis-
posiciones y advertencias
relativas a la protección
del medio ambiente.
Los defectos originados
por un uso inadecuado no
estarán cubiertos por la
garantía.
Mantenimiento
Compruebe el aparato cada
vez antes de usarlo, por si
existiese algún defecto obvio,
como piezas sueltas, desga-
stadas o dañadas. Cambián-
dolos en caso necesario
Almacenaje
Limpie el aparato antes de
guardarlo.
Espere a que se haya enfri-
ado completamente, antes
de guardar el aparato.
Mantenga el aparato en
un lugar seco; protegido
contra las heladas y del
polvo, y fuera del alcance
de los niños.
Eliminación y
protección del medio
ambiente
El equipo, sus accesorios y el
material de embalaje deben
reciclarse en forma compati-
ble con el medio ambiente.
Cargadores no deben ir
a la basura doméstica.
Entregue su cargador a
un centro de reciclaje.
No tire aparatos
con la batería in-
corporada a la
basura doméstica, tampoco
al fuego (peligro de explo-
sión) o al agua. Las baterías
deterioradas pueden pro-
vocar daños en el medio
ambiente y en su salud
cuando desprenden vapores
o líquidos venenosos.
Tire el aparato con la ba-
tería descargada. No abra
el aparato ni la batería.
Elimine el aparato según
las disposiciones locales.
Entregue el aparato en un
punto de reciclaje donde
se reutilice respetando el
medio ambiente. Pregunte
en la empresa municipal
de gestión de residuos
o en nuestro servicio de
atención al cliente.
Nosotros nos encargamos
de eliminar gratuitamente
los aparatos defectuosos
que nos ha enviado.
e) No abra la batería y
evite que se produz-
can daños mecáni-
cos en la batería.
Existe peligro de
cortocircuito y po-
drían desprenderse
vapores que irriten
las vías respirato-
rias. Procure ventilar y
si las molestias persisten,
visite a un médico.
f) ¡No utilice baterías
no recargables!
USO CORRECTO DEL
CARGADOR
Este aparato puede ser
utilizado por menores
a partir de 8 años,
además de por personas
con sus capacidades fí-
sicas, sensoriales o men-
tales reducidas o que
carezcan de experiencia
y conocimientos, siempre
que sean supervisadas o
instruidas sobre el uso se-
guro del aparato y sean
capaces de entender
los peligros que puede
ocasionar. Los menores
no pueden jugar con
el aparato. La limpieza
y el mantenimiento del
usuario no puede ser
realizado por menores
sin estar supervisados.
Para cargar la ba-
tería únicamente
debe utilizar el car-
gador que se sumi-
nistra. Existe peligro de
incendio y de explosión.
Antes de utilizar
el aparato revise
el cargador, cable
y enchufe, solo
deberá ser repa-
rado por personal
experto cualifi cado
y únicamente con
piezas de repuesto
originales. No utilice
un cargador defectuoso
y no lo abra. Así se ga-
rantiza que la seguridad
del aparato sigue intacta.
4 Interruptor
de encendido/apagado
5 Piloto de control
6 Tecla de calentamiento
7 Cargador
8 Casquillo del cargador
9 Enchufe del cable del car-
gador
10 Clavija de alimentación
11 Estaño para soldar
Ø 1,5 mm
12 Estaño para soldar
Ø 1,0 mm
13 Alojamiento cabezal
del soldador
Datos técnicos
Soldador recargable PLKA 3.6 A1
Clase de protección ...........
III
III
Tipo de protección ..............IP20
Temperatura ............max. 470°C
Peso (sin cargador)........... 111 g
Batería (Li-Ion)
Tensión nominal U ........ 3,6 V
Capacidad C ................. 1,5 Ah
Potencia P ..........................8 W
Tiempo de carga ........ aprox. 3 h
Cargador .................LY-060060A
Tensión de entrada/
Input ....... 100-240 V~, 50-60 Hz
Absorción nominal
de corriente .....................10 W
Tensión de salida/
Output ...........................6 V
Corriente de carga ........ 600 mA
Clase de protección ............
II
Tipo de protección ..............IPX0
Instrucciones de
seguridad
Esta sección trata de las
normas de seguridad bási-
cas cuando se trabaja con
este aparato.
Símbolos y
pictogramas
Símbolos en el aparato:
Lea las instrucciones
de uso.
III
Clase de protección III
No tire aparatos
con la batería
incorporada a
la basura doméstica.
Gráfi cos
en el cargador:
Lea las instrucciones
de uso.
Polaridad
El cargador solo está
pensado para ser utili-
zado en espacios cerrados.
de unión y añada breve-
mente estaño para soldar.
El estaño para soldar se
fundirá y cerrará el punto
de soldadura. Si el estaño
se ha distribuido, retire
soldador y espere que el
punto de soldadura se en-
fríe sin someterlo a vibraci-
ones. No utilice demasiado
estaño y no lo caliente
directamente para soldar.
Cuando se trata de com-
ponentes electrónicos, las
piezas a soldar no se pue-
den calentar demasiado
para evitar daños.
Para dejar enfriar el sol-
dador, colóquelo sobre una
superfi cie resistente al calor
o insértelo en el cargador.
Limpieza y
mantenimiento
Todos los trabajos no
indicados en estas in-
strucciones, deben ejecutar-
se exclusivamente en nuestro
Centro de Servicio. Utilice
exclusivamente piezas origi-
nales. Utilice exclusivamente
piezas originales.
Antes de realizar cual-
quier trabajo con el
aparato coloque el inter-
ruptor de encendido/apaga-
do (4) en posición O. Peligro
por quemaduras o de elec-
trocutarse.
Realice regularmente los si-
guientes trabajos de limpie-
za y mantenimiento. Así se
garantiza que podrá hacer
un uso duradero y seguro.
Limpieza
El aparato no puede
ser rociado con agua
ni ser introducido en el agua.
Existe el peligro de descarga
eléctrica.
No utilizar detergentes
ni disolventes para
limpiarlo. Con ello podría
dañar el aparato de forma
irremediable.
Limpie el cabezal del
soldador caliente (1) des-
pués de utilizarlo con una
esponja húmeda.
Nunca rasque o lime los re-
stos de estaño de soldadura
del cabezal del soldador
con objetos duros, ya que
podría dañar el cabezal.
1. Conecte el soldador al car-
gador (7). Procure que esté
correctamente insertado.
2. Conecte el enchufe del
cable del cargador (9)
con el casquillo del car-
gador (8).
3. Introduzca la clavija de
alimentación (
10) en
el enchufe. El piloto de
control (5) se encenderá:
rojo: el aparato se está
cargando
verde: carga fi nalizada.
El tiempo de carga re-
comendado es de 3 horas.
4. Después de la carga, re-
tire primero la clavija de
alimentación ( 10) del
enchufe. Retire el enchufe
del cable del cargador
(9) del cargador (7).
Puesta en marcha
Antes de la primera puesta en
funcionamiento ha de montar
el cabezal del soldador (1).
Montar/cambiar
el cabezal del
soldador
Procure que el soldador
esté apagado y frío.
Posición O en el interruptor de
encendido/apagado (4).
Sujete el soldador y gire
el cabezal del soldador,
si dispusiese de uno. Intro-
duzca ahora el cabezal del
soldador (1) nuevo dentro
de su alojamiento (13).
Encendido y apagado
Procure que la tensión
de la red se correspon-
da con las indicaciones de
la placa indicadora de tipo
del cargador.
Atención: ¡peligro
de quemaduras!
No toque el cabezal del
soldador caliente ( 1).
Al comenzar
a trabajar:
1. Coloque el interruptor de
encendido (
4) en posi-
ción I.
2. Sostenga el soldador en
la mano como si fuese un
bolígrafo ( ).
3. Presione la tecla de
calentamiento ( 6) para
calentar el cabezal del
soldador ( 1).
salud. Procure que haya
buena ventilación o una
buena extracción.
Protéjase los ojos con
gafas de protección y el
cuerpo utilizando ropa
de trabajo adecuada
para evitar que le al-
cancen salpicaduras de
estaño para soldar.
El aparato no podrá
utilizarse nunca para
calentar líquidos o mate-
riales sintéticos.
Nunca deje el aparato
sin vigilancia cuando
esté encendido.
¡ATENCIÓN! Esta herra-
mienta ha de colocarse
sobre su estructura de
sujeción cuando no se
esté utilizando.
Todos los trabajos no in-
dicados en estas instruc-
ciones, deben ejecutarse
exclusivamente en nues-
tro Centro de Servicio.
Utilice exclusivamente
piezas originales. Utilice
exclusivamente piezas
originales.
INSTRUCCIONES ESPE-
CIALES DE SEGURIDAD
PARA APARATOS CON
BATERÍA RECARGABLE
a) Las baterías solo
deben cargarse en
espacios interiores
porque es para lo
que está previsto el
cargador.
b) Para reducir el rie-
sgo de descarga
eléctrica, retire el
enchufe del car-
gador de la toma
de corriente antes
de limpiarlo.
c) No exponga la ba-
tería durante mucho
tiempo a una fuerte
irradiación solar y
no lo deposite sobre
radiadores. El calor
daña la batería y existe
peligro de explosión.
d) Si la batería está
caliente, deje que
se enfríe antes de
cargarla.
Piezas de repuesto /
Accesorios
Encontrará las
piezas de repuesto y
accesorios en www.
grizzly-service.eu
Si no tuviese acceso a
Internet, póngase en
contacto telefónico con el
Service-Center (ver “Service-
Center“). Tenga a mano los
números de pedido.
Denominación Números
de pedido
Cabezal
del soldador 91099427
Cargador 91099425
Clavija de
alimentación UE 91099423
Estaño para soldar
(Ø 1,5 mm
+ Ø 1,0 mm) 91099428
Procure que la ten-
sión de la red se
corresponda con las
indicaciones de la
placa indicadora de
tipo del cargador.
Existe el peligro de de-
scarga eléctrica.
Retire el cargador
de la red antes de
abrir o cerrar las
conexiones hacia
la herramienta
electrónica.
Mantenga el car-
gador limpio y reti-
rado de la humedad
y la lluvia. Nunca
utilice el cargador al
aire libre. La suciedad
y la entrada de agua au-
mentan el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
El cargador solo pue-
de utilizarse con las
baterías originales
correspondientes.
Cargar otras baterías
puede provocar lesiones
y peligro de incendio.
Evite que se produz-
can daños mecáni-
cos en el cargador.
Pueden provocar corto-
circuitos internos.
El cargador no pue-
de ponerse en fun-
cionamiento sobre
una base infl amable
(p.ej. papel, tejidos).
Existe peligro de incen-
dio por el calor que se
genera al cargar.
Si se daña el cable de
alimentación de este
aparato deberá ser susti-
tuido por el fabricante,
su servicio de atención
al cliente o una persona
con cualifi cación similar
para evitar peligros.
La batería se suministra
solo con una carga par-
cial y deberá cargarse
completamente antes del
primer uso. Para la prime-
ra carga se recomienda
que la batería se cargue
durante unas 3 horas.
Inserte el soldador en la
base y conecte el car-
gador a la red eléctrica.
Clase de protección II
Cargador
Entrada de la red
Los aparatos electróni-
cos no se tiran a la
basura doméstica.
Símbolos en las ins-
trucciones:
Símbolos de ries-
go con indicacio-
nes para prevención
de daños personales
y materiales.
Señal prescriptiva (a
diferencia de la señal
de exclamación, la prescrip-
ción está explicada) con in-
dicaciones para la preven-
ción de accidentes y daños.
Señal de indicacion
con información para
un mejor manejo del equipo
Indicaciones
especiales de
seguridad
¡Atención! ¡Peligro de
incendio! Coloque el
soldador de tal manera que
la punta caliente no entre
en contacto con materiales
infl amables. Observe siem-
pre el aparato mientras
esté caliente. Antes de gu-
ardarlo espere hasta que
se haya enfriado.
El cabezal del sol-
dador puede alcan-
zar temperaturas superi-
ores a los 400 °C, al entrar
en contacto con partes
metálicas se pueden pro-
ducir quemaduras graves.
Si el aparato no está
en funcionamiento ha
de estar colocado siempre
sobre una superfi cie no in-
amable. Existe peligro de
incendio.
Siempre encienda prime-
ro el aparato antes de
que entre en contacto con
el material a trabajar.
Mientras está soldando
y al trabajar con materi-
ales sintéticos se forman
vapores dañinos para la
nuestra garantía, le devolve-
remos el aparato reparado
o uno nuevo. Con la repara-
ción o la sustitución del pro-
ducto no se inicia un nuevo
período de garantía.
Período de garantía y
exigencias legales en
caso de defectos
El período de garantía no
será prolongado por la
prestación de garantía. Esto
se aplica igualmente a las
partes sustituidas y repara-
das. Daños y defectos ya
existentes eventualmente al
comprar el aparato, tienen
que ser notifi cados inmedia-
tamente después de haberlo
desempacado. Las repara-
ciones a efectuar al cabo
del período de garantía
están sujetas a pago.
Volumen de la garantía
El aparato fue producido
cuidadosamente según las
directivas estrictas de la
calidad y examinado con-
cienzudamente antes de la
entrega.
La prestación de garantía
tiene validez para defectos
de material o fabricación.
Esta garantía no se extiende
a partes del producto que
están sometidas a un des-
gaste natural y, por lo tanto,
pueden ser consideradas
como piezas de desgaste (p.
ej. cabezal del soldador), o
a daños en partes frágiles
(p. ej. interruptores). Esta ga-
rantía caduca si el producto
fue dañado, utilizado impro-
piamente o no sometido a
mantenimiento. Para un uso
apropiado del producto, se
han de cumplir exactamente
todas las indicaciones con-
tenidas en las instrucciones
de manejo. Se tienen que
evitar absolutamente fi nes
de aplicación y manejos, de
los cuales desaconsejan o
advierten las instrucciones
de servicio. El producto está
previsto solamente para el
uso privado y no comercial.
La garantía caducará en
el caso de un tratamiento
abusivo e impropio, uso de
la fuerza o manipulaciones
que no fueron efectuadas
por una fi lial de servicio
autorizada.
Gestión en caso de ga-
rantía
Para garantizar una gestión
rápida de su reclamación, le
rogamos seguir las siguien-
tes indicaciones:
Para todas las consultas,
tenga preparado por
favor el resguardo de caja
y el número de identifi ca-
ción (IAN283231) como
prueba de la compra.
Por favor, saque el número
de artículo de la placa de
características.
Si surgen fallas en el fun-
cionamiento o cualquier
defecto, contacte prime-
ramente a la sección de
servicio indicada a conti-
nuación por teléfono o vía
E-Mail. Se le darán otras
informaciones acerca de la
gestión de su reclamación.
Tras consultar con nuestro
servicio de postventa, un
aparato identifi cado como
defectuoso puede ser
enviado libre de franqueo
a la dirección de servicio
ya conocida por usted,
adjuntando el comproban-
te de compra (resguardo
de caja) e indicando en
qué consiste el defecto y
cuándo surgió. Para evitar
problemas de recepción y
costes adicionales, utilice
de todas maneras sólo la
dirección que se le comu-
nicará. Asegúrese de que
el envío no se efectúe sin
franqueo, como mercan-
cía voluminosa, expréss u
otro tipo de transporte es-
pecial. Envíe por favor el
aparato incluyendo todos
los accesorios entregados
con la compra y garantice
un embalaje de transporte
lo sufi cientemente seguro.
Servicio de
reparación
Reparaciones que no están
cubiertas por la garantía,
las puede dejar efectuar
por nuestra fi lial de servicio
por cuenta suya. Ésta le
elaborará gustosamente un
presupuesto. Sólo atende-
remos aparatos que hayan
sido enviados en un embalaje
sufi ciente y franqueados.
Problema Posible causa Reparación del fallo
Cabezal del
soldador (1) se
calienta
Batería vacía Cargar batería
Cable del cargador (9) o car-
gador (7) defectuoso
Reparar por el servicio de atención
al cliente
Temperatura
del cabezal
del soldador (1)
demasiado
baja
Cabezal del soldador (1) suelto
cabezal del soldador frío (1)
apretar a mano la posición del
interruptor
O
Tecla de calentamiento (6) no se
ha presionado el tiempo sufi ciente
Mantener la tecla de calentamiento
(6) más tiempo presionada
Atención: Por favor, envíe el
aparato limpio, señalando
el defecto a nuestra fi lial de
servicio. No aceptaremos apa-
ratos que hayan sido enviados
sin franqueo, como mercancía
voluminosa, expréss o cual-
quier tipo de transporte es-
pecial. Nos encargamos gra-
tuitamente de la eliminación
de sus aparatos defectuosos
enviados.
Service-Center
ES
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail: grizzly@lidl.es
IAN 283231
Importador
Por favor, observe que la
siguiente dirección no es una
dirección de servicio. Contacte
primeramente al centro de servi-
cio mencionado arriba.
Grizzly Tools
GmbH & Co. KG
Stockstädter Straße 20
DE-63762 Großostheim
ALEMANIA
www.grizzly-service.eu
Búsqueda de fallos
Garantía
Estimada clienta, estimado
cliente: Por este aparato se le
concede una garantía de 3
años a partir de la fecha de
compra. En caso de defectos
de este producto, le corres-
ponden derechos legales con-
tra el vendedor del producto.
Estos derechos no serán limita-
dos por la garantía expuesta a
continuación.
Condiciones de garantía
El plazo de garantía empieza
con la fecha de compra.
Por favor, conserve bien el
resguardo de caja original.
Este documento se necesitará
como prueba de la compra. Si
dentro del plazo de tres años
después de la fecha de com-
pra del aparato se detecta un
defecto de material o fabrica-
ción, según nuestra elección,
el producto será reparado
o sustituido gratuitamente.
Esta prestación de garantía
presupone entregar el aparato
defectuoso y el comprobante
de compra (resguardo de caja)
dentro del plazo de los tres
años, describiendo brevemen-
te por escrito en qué consiste
el defecto y cuándo se detectó.
Si el defecto está cubierto por
6

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Parkside IAN 283231 PLKA 3.6 A1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Parkside IAN 283231 PLKA 3.6 A1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,94 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info