Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
© 2017 Seiko Epson Corporation
Printed in XXXXXX
EN
Start Here
FR
Démarrez ici
DE
Hier starten
NL
Hier beginnen
IT
Inizia qui
ES
Para empezar
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remove all protective materials. / Retirez tous les emballages de protection. /
Entfernen Sie sämtliches Schutzmaterial. / Verwijder al het verpak-
kingsmateriaal. / Rimuovere tutti i materiali protettivi. / Retire todos los
materiales de protección.
Do not touch the sections shown in the
illustration of the cartridge.
Ne touchez pas les sections achées sur
l’illustration de la cartouche.
Die in der Abbildung der Tintenpatrone
gezeigten Bereiche nicht berühren.
Raak de delen van de cartridge die in de
afbeelding worden weergegeven, niet aan.
Non toccare le sezioni mostrate nell’illustrazione della cartuccia.
No toque las secciones que se indican en la ilustración del cartucho.
L
Wait until ink charging is nished.
Attendez jusqu’à la n du chargement de l’encre.
Warten, bis der Befüllvorgang abgeschlossen ist.
Wacht tot het laden van de inkt is voltooid.
Attendere no al termine del caricamento dell’inchiostro.
Espere hasta que nalice la carga de tinta.
I
Remove only the yellow tape.
Retirez uniquement la bande jaune.
Nur das gelbe Klebeband entfernen.
Verwijder alleen de gele tape.
Rimuovere solo il nastro giallo.
Quite solo el precinto amarillo.
Depending on the area, a phone cable may be included with the printer,
if so, use the cable.
Selon la zone, un câble téléphonique peut être inclus avec l’imprimante.
Utilisez-le si c’est le cas.
Je nach Region wird möglicherweise ein Telefonkabel mit dem Drucker
geliefert; verwenden Sie in diesem Fall das Kabel.
Afhankelijk van het gebied kan een telefoonkabel bij de printer zijn
geleverd. Indien dat zo is, gebruikt u de kabel.
In base all’area geograca di utilizzo, con la stampante potrebbe essere
incluso un cavo telefonico. In tal caso, usare il cavo.
Dependiendo de la zona, podría incluirse un cable de teléfono con la
impresora. En ese caso, emplee dicho cable.
C
If you want to share the same phone line as your telephone, remove the
cap and then connect the telephone to the EXT. port.
Si vous souhaitez partager la même ligne téléphonique que votre
téléphone, retirez le couvercle et connectez le téléphone au port EXT.
Falls Sie dieselbe Telefonleitung mit Ihrem Telefon teilen möchten, entfer
-
nen Sie die Kappe und schließen Sie dann das Telefon am EXT.-Port an.
Als u dezelfde telefoonlijn als die van uw telefoon wilt delen, verwijdert u
de kap en sluit u de telefoon aan op de EXT.-poort.
Per condividere la stessa linea telefonica del telefono, rimuovere il
cappuccio e collegare il telefono alla porta EXT.
Si desea compartir la misma línea telefónica que el teléfono, retire la
tapa y, a continuación, conecte el teléfono al puerto EXT.
B
<Connecting to PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
Available phone cable
Câble téléphonique
disponible
Verfügbares
Telefonkabel
Beschikbare
telefoonkabel
Cavo telefonico
disponibile
Cable de teléfono
disponible
RJ-11 Phone Line / RJ-11 Telephone set connection
Ligne téléphonique RJ-11 / Connexion ensemble
téléphone RJ-11
RJ-11-Telefonleitung / RJ-11-Telefonsetverbindung
RJ-11-telefoonlijn- /
RJ-11-telefoontoestelaansluiting
Linea telefonica RJ-11 / Collegamento per telefono
RJ-11
Conexión de un equipo telefónico RJ-11 o de una
línea telefónica RJ-11.
Connect a phone cable.
Branchez. un câble de téléphone.
Schließen Sie ein Telefonkabel an.
Sluit een telefoonkabel aan.
Collegare il cavo telefonico.
Conecte un cable de teléfono
Contents may vary by location.
Le contenu peut varier en fonction du pays où vous vous trouvez.
Inhalte können nach Region variieren.
De inhoud kan per locatie verschillen.
I contenuti potrebbero variare in base all’area geograca.
El contenido puede variar según el país.
F
Select a language, country and time.
Choisissez une langue, un pays et
l’heure.
Eine Sprache, Land und Uhrzeit wählen.
Selecteer taal, land en tijd.
Selezionare lingua, Paese e ora.
Seleccione el idioma, el país y la hora.
G
Raise the scanner unit and open the ink
cartridge cover.
Soulevez le capot du scanner et ouvrez le
capot des cartouches d’encre.
Heben Sie die Scannereinheit an und
önen Sie die Tintenpatronenabdeckung.
Til het deksel van de scannereenheid op en open het inktcartridgedeksel.
Sollevare l’unità scanner e aprire il coperchio delle cartucce di inchiostro.
Levante el escáner y abra la cubierta de los cartuchos de tinta.
Do not open the ink cartridge package until you are ready
to install it in the printer. The cartridge is vacuum packed to
maintain its reliability.
N’ouvrez pas l’emballage contenant la cartouche tant que vous
n’êtes pas prêt à l’installer dans l’imprimante. La cartouche est
conditionnée sous vide an de garantir sa abilité.
Önen Sie die Verpackung der Tintenpatrone erst unmittelbar
vor dem Einsetzen der Patrone in den Drucker. Die Tintenpatrone ist
vakuumverpackt, um die Haltbarkeit zu gewährleisten.
Open de verpakking van de cartridge pas wanneer u klaar bent om de cartridge in de
printer te installeren. De cartridge is vacuüm verpakt om de kwaliteit te behouden.
Non aprire la confezione della cartuccia di inchiostro nché non si è pronti
per installarla nella stampante. La cartuccia è confezionata sotto vuoto per
conservare la sua integrità.
No abra el envoltorio del cartucho de tinta hasta el momento de instalarlo en la
impresora. El cartucho está envasado al vacío para conservar todas sus propiedades.
Do not connect a USB cable unless instructed to do so.
Ne connectez pas de câble USB sauf si cela vous est
demandé.
USB-Kabel nicht anschließen, sofern Sie nicht dazu
angewiesen werden.
Sluit alleen een USB-kabel aan als dit in de instructies
wordt aangegeven.
Non collegare il cavo USB nché non viene richiesto.
No conecte el cable USB hasta que se le indique.
For the initial setup, make sure you use the ink cartridges that came with
this printer. These cartridges cannot be saved for later use. The initial ink
cartridges will be partly used to charge the print head. These cartridges
may print fewer pages compared to subsequent ink cartridges.
Pour la première installation, assurez-vous d’utiliser les cartouches
d’encre fournies avec cette imprimante. Ces cartouches ne peuvent
pas être conservées pour une utilisation future. Les cartouches d’encre
initiales seront aussi utilisées partiellement pour charger la tête
d’impression. Ces cartouches peuvent imprimer moins de pages que les
cartouches d’encre qui seront installées ultérieurement.
Für die Erstkonguration müssen Sie die mit dem Drucker
gelieferten Tintenpatronen verwenden. Diese Tintenpatronen
können nicht zur späteren Benutzung aufbewahrt werden.
Die Initialisierungstintenpatrone dient teilweise zum Befüllen des
Druckkopfes. Diese Patronen drucken möglicherweise im Vergleich zu
anschließenden Patronen weniger Seiten.
Zorg ervoor dat u bij de eerste installatie de inktcartridges gebruikt die
bij de printer zijn geleverd. Deze cartridges kunnen niet worden bewaard
voor later gebruik. De cartridges die bij de printer zijn geleverd, worden
deels verbruikt bij het laden van de printkop. Met deze cartridges worden
mogelijk minder pagina’s afgedrukt dan met volgende cartridges.
Al momento della prima installazione, assicurarsi di utilizzare le cartucce
di inchiostro in dotazione con la stampante. Tali cartucce non possono
essere conservate per un uso successivo. Le cartucce di inchiostro iniziali
sono parzialmente usate per caricare la testina di stampa. Queste cartucce
potrebbero stampare meno pagine rispetto a quelle successive.
Cuando la instale por primera vez, asegúrese de que utiliza los cartuchos
de tinta que se incluyen con esta impresora. Estos cartuchos no se pueden
guardar para un uso posterior. Se utilizará parte de la tinta de los primeros
cartuchos de tinta para cargar el cabezal de impresión. Puede que estos
cartuchos impriman menos páginas que los siguientes cartuchos de tinta.
D E
Connect and plug in.
Connexion et branchement.
Anschließen und einstecken.
Sluit aan en steek de stekker in
het stopcontact.
Collegare e inserire.
Conecte y enchufe.
Turn on.
Mise sous tension.
Einschalten.
Schakel in.
Accendere.
Encienda.
Illustrations of the printer used in this manual are examples only.
Les illustrations de l’imprimante proposées dans ce manuel sont fournies à titre
d’exemple uniquement.
Die in diesem Handbuch verwendeten Abbildungen des Druckers sind nur
Beispiele.
De illustraties van de printer die in deze handleiding worden gebruikt, dienen
puur als voorbeeld.
Le illustrazioni della stampante usate nel presente manuale sono solo esempi.
Las ilustraciones de la impresora del presente manual se emplean solo a modo de
ejemplo.
H
Gently shake all new ink cartridges four
or ve times and then remove it from its
package.
Secouez doucement quatre ou cinq
fois toutes les cartouches neuves puis
retirez-les de leur emballage.
Alle neuen Tintenpatronen vier- oder
fünfmal leicht schütteln und dann aus
der Verpackung entnehmen.
Schud elke nieuwe inktcartridge rustig vier of vijf keer en verwijder hem
vervolgens uit de verpakking.
Agitare delicatamente tutte le nuove cartucce di inchiostro quattro o cinque
volte, quindi estrarle dall’imballaggio.
Agite cuatro o cinco veces todos los cartuchos de tinta nuevos y, a
continuación, sáquelos de su envoltorio.
J
Insert all four cartridges. Press each unit until it clicks.
Insérez les quatre cartouches. Appuyez sur les cartouches
individuellement jusqu’à entendre un clic.
Alle vier Tintenpatronen einsetzen. Jede Einheit bis zum Einrasten drücken.
Plaats alle vier de cartridges. Druk op elke eenheid tot deze op zijn plaats
klikt.
Inserire tutte e quattro le cartucce. Premere ogni unità nché non scatta
in posizione.
Inserte los cuatro cartuchos. Presione sobre cada unidad hasta que se
escuche un clic.
K
Close the ink cartridge cover
and the scanner unit slowly.
Fermez doucement les capots
des cartouches d’encre et du
scanner.
Schließen Sie die
Tintenpatronenabdeckung und
die Scannereinheit langsam.
Sluit de inktcartridgedeksel en de scannereenheid voorzichtig.
Chiudere il coperchio delle cartucce di inchiostro e l’unità scanner
lentamente.
Cierre despacio la cubierta de los cartuchos de tinta y el escáner.
M
Load paper in the paper cassette with the printable side facing down.
Chargez le papier dans la cassette papier face imprimable vers le bas.
Legen Sie die Papier mit der bedruckbaren Seite nach unten in die
Papierkassette ein.
Laad papier in de papiercassette met de afdrukzijde naar beneden.
Caricare la carta nel relativo cassetto con il lato stampabile rivolto verso il
basso.
Cargue papel en la bandeja de papel con la cara imprimible hacia abajo.
Copying
A B
Open.
Ouvrez.
Önen.
Open.
Aprire.
Abra.
Place the original.
Positionnez l’original.
Vorlage auegen.
Plaats het origineel.
Posizionare il documento
originale.
Coloque el original.
C
D
Tap the section shown in the illustration
to enter the number of copies.
Appuyez à l’endroit indiqué sur
l’illustration pour entrer le nombre de
copies.
Auf den in der Abbildung gezeigten
Bereich tippen, um die Anzahl der
Kopien einzustellen.
Tik op het gedeelte dat in de illustratie
wordt weergegeven om het aantal exemplaren in te voeren.
Toccare la sezione mostrata nella gura per inserire il numero di copie.
Pulse la sección señalada en la ilustración para introducir el número de copias.
E
Make other settings as necessary.
Procédez à d’autres réglages si nécessaire.
Weitere erforderliche Einstellungen vornehmen.
Congureer desgewenst andere instellingen.
Regolare le altre impostazioni come desiderato.
Realice otros ajustes según sus necesidades.
F
Tap x to start copying.
Appuyez sur x pour démarrer la copie.
Auf x tippen, um den Kopiervorgang zu starten.
Tik op x om het kopiëren te starten.
Toccare x per iniziare a copiare.
Pulse x para dar comienzo al proceso de copia.
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Notice on Printer Information Transmission (only for Users in Europe)
By connecting your printer to the internet (directly or via a computer) you will transmit
the printer identity to Epson in Japan. Epson will use this information to check if it is in
any Epson supported programme and store it to avoid repeat acknowledgments. On
the rst occasion an acknowledgment may be sent and printed out on your printer
including information about relevant products and services.
Avis sur la transmission d’informations sur l’imprimante (uniquement pour
les utilisateurs en Europe)
La connexion de votre imprimante à Internet (directement ou par le biais d’un
ordinateur) implique que vous transmettrez l’identité de l’imprimante à Epson
au Japon. Epson vériera si ces informations font partie d’un programme pris
en charge par Epson et les stockeront pour éviter la répétition de notications.
Une notication peut être envoyée et imprimée sur votre imprimante avec les
informations relatives aux produits et services appropriés la première fois.
Hinweis zur Übertragung von Druckerinformationen (nur für Benutzer in Europa)
Durch das Herstellen einer Verbindung Ihres Druckers mit dem Internet (direkt oder
über einen Computer) übertragen Sie die Identität Ihres Druckers an Epson in Japan.
Epson wird diese Informationen verwenden, um die Teilnahme des Geräts an von
Epson unterstützten Programmen zu ermitteln, um wiederholte Bestätigungen zu
vermeiden. Es kann dabei erstmalig eine Bestätigung gesendet und auf Ihrem Drucker
gedruckt werden, einschließlich von Informationen über relevante Produkte und
Dienstleistungen.
Mededeling betreende de overdracht van printerinformatie (alleen voor
gebruikers in Europa)
Door verbinding te maken tussen de printer en internet (rechtstreeks of via een
computer) verzendt u de identiteit van de printer naar Epson in Japan. Epson
gebruikt deze informatie om te controleren of het product deel uitmaakt van
een door Epson ondersteund programma en slaat de informatie op om het
herhaaldelijk verzenden van bevestigingen te voorkomen. De eerste keer wordt
er een bevestiging verzonden die op uw printer kan worden afgedrukt. Deze
bevestiging omvat informatie over relevante producten en diensten.
Avviso sulla trasmissione delle informazioni relative alla stampante (solo per
gli utenti in Europa)
Collegando la stampante in uso a Internet (direttamente o tramite computer), l’iden
-
tità della stampante verrà trasmessa alla sede Epson in Giappone. Epson utilizzerà
tali informazioni per vericare l’eventuale appartenenza a un programma suppor
-
tato da Epson e le archivierà per evitare di ripetere la procedura di riconoscimento.
Al primo utilizzo, potrebbe essere inviato e stampato con la stampante in uso un
riconoscimento contenente informazioni sui relativi prodotti e servizi.
Aviso sobre la transmisión de información de la impresora (solo para
usuarios en Europa)
Al conectar su impresora a Internet (directamente o a través de un ordenador),
transmitirá la identidad de la impresora a Epson en Japón. Epson utilizará esta
información para comprobar si se encuentra en algún programa respaldado por
Epson y la guardará para evitar tener que repetir conrmaciones. La primera vez,
es posible que se envíe e imprima un acuse de recibo en su impresora, que incluye
información sobre productos y servicios relevantes.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
If you see missing segments or broken lines in your printouts, print a nozzle
check pattern to check if the print head nozzles are clogged.
See the User’s Guide for more details.
Si vous voyez des segments manquants ou des lignes interrompues sur vos
impressions, imprimez un motif de vérication des buses pour voir si les buses
des têtes d’impression sont obstruées.
Pour plus d’informations, voir le Guide d’utilisation.
Sollten die Ausdrucke fehlende Segmente oder unterbrochene Linien aufweisen,
drucken Sie ein Düsentestmuster, um zu prüfen, ob die Druckkopfdüsen
verstopft sind.
Weitere Informationen nden Sie im Benutzerhandbuch.
Als u in uw afdrukken ontbrekende segmenten of onderbroken lijnen
constateert, drukt u een spuitkanaaltjespatroon af om te controleren of de
spuitkanaaltjes mogelijk zijn verstopt.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie.
Se nelle stampe mancano dei segmenti o compaiono linee interrotte, stampare
un motivo di controllo degli ugelli per vericare se gli ugelli della testina di
stampa sono ostruiti.
Consultare la Guida utente per maggiori informazioni.
Si observa que faltan segmentos o aparecen líneas discontinuas en las
impresiones, imprima un patrón de test de inyectores para vericar si los
inyectores del cabezal de impresión están obstruidos.
Consulte el Manual de usuario para obtener más información.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Using your mobile device, you can print from any location worldwide to your
Epson Connect compatible product. Visit the website for more information.
Avec votre appareil mobile, vous pouvez imprimer depuis nimporte où dans
le monde sur votre produit compatible Epson Connect. Visitez le site Web pour
plus d’informations.
Mit Ihrem Mobilgerät können Sie von jedem beliebigen Ort der Welt an Ihrem
Epson Connect-kompatiblen Produkt drucken. Weitere Informationen nden Sie
auf der Website.
Met behulp van uw mobiele apparaat kunt u vanaf elke locatie ter wereld naar
uw met Epson Connect compatibele product afdrukken. Ga naar de website
voor meer informatie.
Con un dispositivo mobile, è possibile stampare da qualsiasi parte del mondo
sulla stampante compatibile Epson Connect. Visitare il sito web per ulteriori
informazioni.
Puede utilizar su dispositivo móvil para imprimir desde cualquier lugar del
mundo con su producto compatible con Epson Connect. Consulte la página web
para obtener más información.
Questions?
You can open the PDF manuals from the shortcut icon, or download the latest
versions from the following website.
Vous pouvez ouvrir les manuels au format PDF depuis l’icône de raccourci, ou
télécharger les versions les plus récentes sur le site Web suivant.
Sie können die PDF-Handbücher über das Verknüpfungssymbol önen oder die
aktuellen Versionen von folgender Website herunterladen.
U kunt de PDF-handleidingen downloaden door op het pictogram voor de snel-
koppeling te klikken, of de recentste versie downloaden vanaf de volgende website.
È possibile aprire i manuali in PDF dall’icona di collegamento o scaricare le
versioni più recenti dal seguente sito web.
Puede abrir los Manuales en PDF desde el icono de acceso directo o descargar la
última versión desde el siguiente sitio web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Noir
Schwarz
Zwart
Nero
Negro
Cyan
Cyan
Cyan
Cyaan
Ciano
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Jaune
Gelb
Geel
Giallo
Amarillo
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
2. Installing Software
No CD/DVD drive
Mac OS
Visit the website to start the setup process, install software, and congure
network settings.
Visitez le site Web pour démarrer le processus de conguration, installer le
logiciel et congurer les paramètres réseau.
Website zum Starten der Einrichtung besuchen, Software installieren und
Netzwerkeinstellungen kongurieren.
Ga naar de website om het installatieproces te starten, de software te installeren
en de netwerkinstellingen te congureren.
Visitare il sito web per avviare la procedura di installazione, installare il software
e congurare le impostazioni di rete.
Visite la página web para comenzar el proceso de conguración, instalar el
software y congurar los ajustes de red.
Windows
Insert the CD and then select A. If you need to connect multiple computers as
a system administrator, select B and see the Administrator’s Guide to set up the
administrator’s settings.
Insérez le CD et sélectionnez A. Si vous devez connecter plusieurs ordinateurs
en tant qu’administrateur système, sélectionnez B et consultez le Guide de
l’administrateur pour dénir les réglages d’administrateur.
Legen Sie die CD ein und wählen Sie dann A. Wenn Sie als Systemadministrator
mehrere Computer verbinden müssen, wählen Sie B und beziehen Sie sich zur
Einrichtung der Administratoreinstellungen auf das Administratorhandbuch.
Plaats de cd en selecteer A. Wanneer u als systeembeheerder meerdere
computers moet aansluiten, selecteert u B en raadpleegt u de
Beheerdershandleiding om de beheerderinstellingen te congureren.
Inserire il CD e selezionare A. Se è necessario collegare più computer come un
amministratore di sistema, selezionare B e consultare la Guida per amministratore
per congurare le impostazioni di amministratore.
Inserte el CD y, a continuación, seleccione A. Si necesita conectar varios
ordenadores como administrador del sistema, seleccione B y consulte el Manual
de administrador para denir la conguración del administrador.
If the Firewall alert appears, allow access for Epson applications.
Si l’avertissement du pare-feu s’ache, autorisez l’accès à toutes les applications
d’Epson.
Wenn die Warnmeldung der Firewall erscheint, lassen Sie den Zugri für Epson-
Anwendungen zu.
Als de rewallwaarschuwing verschijnt, staat u toe dat Epson-toepassingen
worden geopend.
Se viene visualizzato l’avviso Firewall, consentire l’accesso alle applicazioni Epson.
Si aparece un aviso del Firewall, permita el acceso a las aplicaciones de Epson.
N
Set the paper size and paper type for the
paper cassette. You can change these
settings later.
Réglez le format et le type de papier
pour le bac à papier. Vous pourrez
modier ces paramètres plus tard.
Stellt die Papiergröße und Papiertyp für
die Papierkassette ein. Sie können diese
Einstellungen später ändern.
Stel het papierformaat en papiertype in voor de papiercassette. U kunt
deze instellingen later wijzigen.
Impostare il formato e il tipo di carta per il relativo cassetto. È possibile
modicare queste impostazioni in seguito.
Establezca el tamaño y tipo de papel para la bandeja de papel. Puede
modicar estos ajustes más adelante.
O
Make the fax settings. You can change
these settings later. If you do not want
to make settings now, close the fax
settings screen.
Eectuez les réglages du fax. Vous
pourrez modier ces réglages plus tard.
Si vous ne souhaitez pas eectuer ces
réglages maintenant, fermez l’écran de
réglages du fax.
Fax-Einstellungen vornehmen. Sie können diese Einstellungen später
ändern. Falls Sie die Einstellungen jetzt nicht vornehmen möchten,
Fax-Einstellungsbildschirm schließen.
Geef de faxinstellingen op. U kunt deze instellingen later wijzigen.
Als u nu geen instellingen wilt congureren, sluit u het scherm met
de faxinstellingen.
Congurare le impostazioni del fax. È possibile modicare queste
impostazioni in seguito. Se non si desidera eettuare immediatamente
le impostazioni, chiudere la schermata di impostazione del fax.
Congure los ajustes de fax. Puede modicar estos ajustes más
adelante. Si no desea realizar la conguraciуn ahora, cierre la pantalla
de conguraciуn del fax.
iOS/Android
See the User’s Guide for more information on printing
from a smartphone or tablet.
Consultez le Guide d’utilisation pour plus d’informations
sur l’impression à partir d’un smartphone ou d’une
tablette.
Weitere Informationen zum Drucken über ein Smartphone oder Tablet nden Sie
im Benutzerhandbuch.
Raadpleeg de Gebruikershandleiding voor meer informatie over afdrukken vanaf
een smartphone of tablet.
Per ulteriori informazioni sulla stampa da uno smartphone o tablet, consultare la
Guida utente.
Consulte el Manual de usuario para más información sobre cómo imprimir desde
un smartphone o tablet.
For users in Europe / Pour les utilisateurs d’Europe / Für Benutzer in Europa /
Voor gebruikers in Europa / Per gli utenti in Europa / Para usuarios de Europa
“XL and “XXL indicate large cartridges. / « XL » et « XXL » indiquent de grandes
cartouches. / „XL und „XXL kennzeichnen große Patronen. / Met “XL en XXL
worden grote cartridges aangeduid. / “XL e “XXL indicano cartucce grandi. /
“XL y “XXL indican que se trata de un cartucho de gran capacidad.
Do not load paper above the d arrow mark inside the edge guide.
Ne chargez pas de papier au-dessus de la marque échée d sur le bord
du guide.
Legen Sie kein Papier oberhalb der Pfeilmarkierung d an der Innenseite
der Kantenführung ein.
Laad geen papier boven de pijlmarkering d binnenin de randgeleider.
Non caricare carta al di sopra della freccia d all’interno della guida laterale.
No cargue papel por encima de la echa d de la cara interior de la guía lateral.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Forum

Zoeken resetten

  • scannerfout 100016
    nieuw inkpatroon ingestoken doch printer werkt niet en geeft 'scannrfout'
    moet stroom in en uit doen

    1Bij herhaling contact opnemen met Epson-ondersteuning Gesteld op 18-12-2020 om 15:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • rood werkt niet ook niet na vervanging en printkop reinigen Gesteld op 12-12-2020 om 23:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe zet ik de printer workforce WF-7710 terug naar de fabrieksinstellingen? Gesteld op 11-9-2020 om 20:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • worden de kleuren geel en cyaan niet afgedrukt. Er zijn reeds 65 testpagina's doorgevoerd waarbij zwart en meganta de juiste weergaven geven maar geel en cyaan blijven nagenoeg onzichtbaar (geel deels en cyaan helemaal niet zichtbaar)

    wat is hiervoor de gangbare workflow om opgelost te krijgen?
    hebben reeds enkele reinigingsroutines doorlopen, testpagina's afgedrukt enz......
    en alle is netjes geplaatst.


    alvast bedankt,
    Marc Vp Gesteld op 5-9-2020 om 10:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • waar zit de instelling voor het afdrukken van A3 ? ik werk mat een mac Gesteld op 22-5-2020 om 16:47

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson WorkForce WF-7710DWF bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson WorkForce WF-7710DWF in de taal/talen: Nederlands, Deutsch, English, Français, Italiano, Espanol als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson WorkForce WF-7710DWF

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 308 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 131 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 315 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 132 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - English - 126 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - English - 290 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info