673950
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PT
Começar por aqui
DA
Start her
FI
Aloita tästä
NO
Start her
SV
Starta här
CA
Comenceu aquí
Windows
1. Setting up the Printer
A
Remova todos os materiais de proteção. / Fjern alle beskyttelsesmaterialer. /
Poista kaikki pakkaus- ja suojamateriaalit. / Fjern alle beskyttende
materialer. / Ta bort allt skyddsmaterial. / Lleveu tot el material protector.
Não toque nas secções apresentadas na
ilustração dos tinteiros.
Undgå at røre ved stederne, der er vist på
billedet på patronen.
Älä kosketa kuvassa näytettyjä osia
mustekasetista.
Ikke berør delene som vises i illustrasjonen på
patronen.
Rör inte vid de delarna som visas på bilden på patronen.
No toqueu les seccions que es mostren a la il·lustració del cartutx.
L
Aguarde até terminar o carregamento de tinta.
Vent, indtil blækpåfyldning er færdig.
Odota, kunnes musteen lataus on valmis.
Vent til blekkladingen er fullført.
Vänta tills bläckpåfyllning har slutförts.
Espereu ns que hagi nalitzat la càrrega de tinta.
I
Retire apenas a ta amarela.
Fjern kun den gule tape.
Poista vain keltainen teippi.
Fjern kun den gule teipen.
Ta endast bort den gula tejpen.
Retireu només la cinta groga.
Consoante a área, o cabo do telefone pode ser fornecido juntamente
com a impressora. Se este for o caso, use o cabo.
Der følger muligvis et telefonkabel med printeren, afhængigt af dit
område. I så fald, skal du bruge dette kabel.
Alueesta riippuen puhelinkaapeli saatetaan toimittaa tulostimen
mukana. Jos näin on, käytä kaapelia.
I noen områder følger en telefonkabel med skriveren. I så fall kan du
bruke denne kabelen.
Beroende på område, kan en telefonkabel medfölja skrivaren och
använd i så fall den kabeln.
Segons l’àrea, potser hi ha un cable de telèfon inclòs amb la impressora.
Si és així, feu-lo servir.
C
Se quiser partilhar a mesma linha telefónica do telefone, retire a tampa e
ligue o telefone à porta EXT.
Hvis du ønsker at dele den samme telefonlinje som din telefon, skal du
erne hætten og derefter slutte telefonen til EXT.-porten.
Jos haluat jakaa saman puhelinlinjan puhelimen kanssa, irrota suojus ja
kytke puhelin EXT.-porttiin.
Hvis du vil dele telefonlinjen med en telefon, må du erne hetten og
deretter koble telefonen til EXT.-porten.
Om du vill dela samma telefonlinje som din telefon, ta bort pluggen och
anslut sedan telefonen till EXT.-porten.
Si voleu compartir la mateixa línia de telèfon amb el vostre telèfon, lleveu
la tapa i després connecteu el telèfon al port EXT.
B
<Connecting to PBX> <Connecting to DSL or ISDN>
Cabo de telefone
disponível
Tilgængeligt
telefonkabel
Puhelinkaapeli
Tilgjengelig
telefonkabel
Tillgänglig
telefonkabel
Cable de telèfon
disponible
Cabo de telefone RJ-11 / Ligação de telefone RJ-11
RJ-11 telefonlinje / Forbindelse med RJ-11
telefonsæt
RJ-11-puhelinlinja / RJ-11-puhelinsarjaliitäntä
Koble til med RJ-11-telefonlinje / RJ-11-telefonsett
RJ-11 telefonlinje / RJ-11 telefonanslutning
Línia de telèfon RJ-11 / Connexió per a dispositius
telefònics RJ-11
Ligue um cabo de telefone.
Tilslut et telefonkabel.
Kytke puhelinkaapeli.
Koble til en telefonkabel.
Anslut en telefonkabel.
Connecteu un cable de telèfon.
O conteúdo pode variar dependendo da localização.
Indholdet kan variere afhængigt af regionen.
Sisältö voi vaihdella maasta riippuen.
Innhold kan variere avhengig av område.
Innehållet kan variera beroende på platsen.
Els continguts poden variar a cada ubicació.
F
Selecione o idioma, país e hora.
Vælg et sprog, land og tid.
Valitse kieli, maa ja aika.
Velg språk, land og klokkeslett.
Välj ett språk, land och tid.
Trieu un idioma, un país i una hora.
G
Levante a unidade do scanner e abra a
tampa do tinteiro.
Løft scannerenheden op, og åbn
blækpatronens dæksel.
Nosta skanneriyksikkö ja avaa
mustepatruunan kansi.
Løft skannerenheten og åpne dekselet for blekkpatronen.
Lyft skannerenheten och öppna bläckpatronsluckan
Aixequeu la unitat de l’escàner i obriu la coberta del cartutx de tinta.
Não abrir o pacote do tinteiro antes de estar preparado para
instalar na impressora. O tinteiro é embalado a vácuo para
manter as suas propriedades.
Undlad at åbne pakken med blækpatronen, før du er klar til
at installere den i printeren. Patronen er vakuumpakket for
at bevare dens pålidelighed.
Älä avaa mustepatruunan pakkausta ennen kuin olet valmis asentamaan
sen tulostimeen. Mustepatruuna on tyhjiöpakattu luotettavuuden
varmistamiseksi.
Ikke åpne blekkpatronpakken før du er klar til å sette den på plass i skriveren.
Blekkpatronen er vakuumpakket for å sikre pålitelighet.
Öppna inte bläckpatronens förpackning förrän du är redo att installera
bläckpatronen i skrivaren. Bläckpatronen är vakuumförpackad för att hålla
sig längre vid förvaring.
No obriu el paquet de cartutx de tinta ns que estigueu llest per instal·lar-lo
a la impressora. El cartutx està envasat al buit per mantenir la seva abilitat.
Não ligue o cabo USB a não ser que isso lhe seja
solicitado.
Tilslut ikke et USB-kabel, medmindre du bliver bedt
om det.
Älä liitä USB-kaapelia ennen kuin niin neuvotaan
tekemään.
Ikke koble til en USB-kabel med mindre du blir bedt
om å gjøre det.
Anslut inte en USB-kabel om du inte uppmanas att göra det.
No connecteu un cable USB excepte si les instruccions ho indiquen.
Na conguração inicial, certique-se de que utiliza os tinteiros fornecidos
com esta impressora. Não pode guardar estes tinteiros para os utilizar mais
tarde. Os tinteiros iniciais serão utilizados parcialmente para carregar a
cabeça de impressão. Estes tinteiros poderão imprimir menos páginas do
que os tinteiros posteriores.
Når du først opsætter produktet, skal du sørge for at bruge
blækpatronerne, som følger med denne printer. Disse patroner kan ikke
gemmes til senere brug. De første blækpatroner vil delvist blive brugt til at
starte blæktilførslen til printhovedet. Disse patroner vil muligvis udskrive
færre sider end efterfølgende blækpatroner.
Varmista, että käytät ensimmäisessä asennuksessa tulostimen
toimitukseen kuuluvia mustepatruunoita. Näitä mustepatruunoita
ei voi säästää myöhempää käyttöä varten. Aloitusmustepatruunoita
käytetään myös tulostuspään lataamiseen. Näillä patruunoilla voi tulostaa
vähemmän sivuja seuraaviin mustepatruunoihin verrattuna.
For førstegangsoppsett må du passe på at du bruker blekkpatronene som
fulgte med produktet. Disse patronene kan ikke lagres for senere bruk.
De første blekkpatronene vil delvis brukes til å lade skrivehodet. Disse
patronene kan skrive ut færre sider i forhold til påfølgende blekkpatroner.
Vid den första installationen, se till att använda de bläckpatroner som
levererades med denna skrivare. Dessa patroner kan inte sparas för senare
bruk. De första bläckpatronerna kommer användas delvis till att fylla på
skrivhuvudena. Dessa bläckpatroner kommer därför skriva ut något färre
sidor än påföljande patroner.
Per a la conguració inicial, assegureu-vos d’usar els cartutxos de tinta que
s’inclouen amb aquesta impressora. Aquests cartutxos no es poden desar
per utilitzar-los més endavant. Els cartutxos de tinta inicial s’utilitzen en
part per carregar el capçal d’impressió. Aquests cartutxos poden imprimir
menys pàgines que els cartutxos de tinta posteriors.
D E
Conectar e ligar.
Sæt stikket i printeren og i
stikkontakten.
Yhdistä laitteeseen ja
pistokkeeseen.
Koble til og plugg inn.
Anslut och koppla in.
Connecteu i endolleu.
Ligar.
Tænd.
Käynnistä.
Slå på.
Slå på.
Engegueu.
As ilustrações da impressora utilizadas neste manual são apenas exemplicativas.
Illustrationerne af printeren i denne vejledning er vejledende.
Tässä oppaassa näytetyt tulostinkuvat ovat vain esimerkkejä.
Illustrasjoner av skriveren som brukes i denne håndboken er kun til eksempel.
Illustrationer av skrivaren som används i den här bruksanvisningen är endast
exempel.
Les il·lustracions de la impressora emprades en aquesta guia només són exemples.
H
Agite com cuidado quatro ou cinco
vezes o tinteiro novo e a seguir remova-o
da embalagem.
Ryst forsigtigt alle nye blækpatroner
re eller fem gange, og tag dem ud af
emballagen.
Ravista kaikkia uusia mustekasetteja
varovasti neljä tai viisi kertaa ja poista ne
sitten pakkauksistaan.
Rist alle nye blekkpatroner forsiktig re til fem ganger før de tas ut av
emballasjen.
Skaka alla nya bläckpatroner fyra eller fem gånger och plocka sedan ut dem
ur förpackningen.
Agiteu suaument tots els cartutxos de tinta nous quatre o cinc vegades i
després traieu-los del seu paquet.
J
Instale os quatro tinteiros. Pressione cada unidade até fazer um som de
xação.
Sæt alle re patroner i. Tryk på hver patron indtil den klikkes på plads.
Aseta kaikki neljä patruunaa paikoilleen. Paina kutakin, kunnes ne
napsahtavat paikalleen.
Sett inn alle re patronene. Trykk på hver enhet til den klikker på plass.
Sätt i alla fyra patroner. Tryck på varje enhet tills den snäpper fast.
Inseriu tots quatre cartutxos. Premeu cada unitat ns que faci clic.
K
Feche a tampa do tinteiro e a
unidade do scanner
lentamente.
Luk blækpatrondækslet og
scannerenheden langsomt.
Sulje mustepatruunan kansi ja
skanneriyksikkö hitaasti.
Lukk dekselet for blekkpatronen og skannerenheten sakte.
Stäng bläckpatronsluckan och skannerenheten långsamt.
Tanqueu la coberta del cartutx de tinta i la unitat de l’escànner lentament.
M
Coloque papel no alimentador de papel com a face a imprimir voltada para
baixo.
Læg papir i papirkassetten med udskriftssiden vendt nedad.
Lisää paperi paperikasettiin tulostuspuoli alaspäin.
Legg papir i papirkassetten med utskriftssiden vendt ned.
Fyll på papper i papperskassetten med utskriftssidan riktad nedåt.
Carregueu paper a la safata de paper amb la cara imprimible cap avall.
Copying
A B
Abrir.
Åbn.
Avaa.
Åpne.
Öppna.
Obriu.
Colocar o original.
Placer originalen.
Aseta alkuperäiskappale paikalleen.
Plasser originalen.
Placera ut originalet.
Col·loqueu l’original.
C
D
Toque na seção mostrada na ilustração
para inserir o número de cópias.
Tryk på afsnittet, som vist på illustratio
-
nen, for at angive antallet af kopier.
Anna kopioiden lukumäärä napautta
-
malla kuvassa näytettyä kohtaa.
Trykk på avsnittet som vises på
illustrasjonen, for å angi antall kopier.
Tryck på avsnittet som visas i bilden för att ange antalet kopior.
Toqueu la secció que es mostra a la il·lustració per introduir el nombre de
còpies.
E
Efetue outras denições, se necessário.
Foretag andre indstillinger efter behov.
Määritä tarvittaessa muut asetukset.
Foreta andre innstillinger etter behov.
Gör andra inställningar efter behov.
Realitzeu altres ajustos si cal.
F
Pressionar x para começar a copiar.
Tryk på x for at starte kopiering.
Aloita kopiointi napauttamalla x.
Trykk x for å starte kopieringen.
Tryck på x för att starta kopieringen.
Toqueu x per començar a copiar.
Ink Cartridge Codes
Print Quality Help
Windows® is a registered trademark of the Microsoft Corporation.
Mac is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
Android™ is a trademark of Google Inc.
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A) oder
weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz vorgesehen.
Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt nicht im
unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
Aviso sobre a transmissão de informações da impressora (apenas para
utilizadores na Europa)
Ao ligar a impressora à Internet (diretamente ou através de um computador)
transmitirá a identicação da impressora à Epson no Japão. A Epson usa esta
informação para vericar se consta de algum programa compatível com a Epson
e armazena a mesma para evitar a repetições de conrmações. A primeira vez que
o faz, poderá ser enviada conrmação que será impressa na impressora, incluindo
informações sobre produtos e serviços relevantes.
Meddelelse om overførsel af printeroplysninger (kun til brugere i Europa)
Ved at forbinde din printer til internettet (direkte eller via en computer) sender du
printerens identitet til Epson i Japan. Epson vil bruge disse oplysninger til at kontrol
-
lere, om de er i ethvert Epson-understøttet program og gemme dem for at undgå
gentagelsesbekræftelser. Første gang sendes og udskrives der muligvis en bekræf
-
telse på din printer, herunder oplysninger om relevante produkter og tjenester.
Ilmoitus tulostimen tietojen siirrosta (vain käyttäjille Euroopassa)
Kun yhdistät tulostimen Internetiin (suoraan tai tietokoneen kautta), siirrät tulosti
-
men tunnistustiedot Epsonille Japaniin. Epson käyttää näitä tietoja tarkistaakseen,
kuuluuko tulostin mihinkään Epsonin tukemaan ohjelmaan ja tallentaa sen välttääk
-
seen toistuvat kuittaukset. Ensimmäisellä kerralla kuittaus voidaan lähettää ja tulos-
taa tulostimellesi, mukaan lukien tiedot asianmukaisista tuotteista ja palveluista.
Merknad om overføring av skriverinformasjon (kun for brukere i Europa)
Hvis du kobler skriveren til Internett (direkte eller gjennom en datamaskin) vil
printerens identitet overføres til Epson i Japan. Epson vil bruke og lagre denne
informasjonen til å sjekke om skriveren har støttet programvare, slik at bekreftelse
ikke utføres ere ganger. Første gang kan det bli sendt og skrevet ut en bekreftel
-
se, som inneholder relevant informasjon om produkter og tjenester, på skriveren.
Avisering om överföring av skrivarinformation (endast för användare i Europa)
Genom att ansluta din skrivare till internet (direkt eller via en dator), kommer du
att överföra skrivarens identitet till Epson i Japan. Epson kommer att använda
denna information för att kontrollera om den nns med i ett program som stöds
av Epson och kommer att spara den för att förhindra upprepade bekräftelser.
Första gången kan en bekräftelse skickas och skrivas ut på skrivaren inklusive
information om relevanta produkter och tjänster.
Avís sobre la transmissió de la informació de la impressora (només per a
usuaris d’Europa)
En connectar la impressora a Internet (directament o a través d’un ordinador)
transmetreu la identitat de la impressora Epson al Japó. Epson utilitzarà aquesta
informació per comprovar si està a qualsevol programa compatible amb Epson
i l’emmagatzemarà per evitar que s’hagi de tornar a fer el reconeixement. En la
primera ocasió es possible que s’enviï i s’imprimeixi a la impressora un justicant
de recepció que inclou informació sobre els productes i serveis pertinents.
The contents of this manual and the specications of this product are
subject to change without notice.
Se notar a existência de segmentos ausentes ou linhas quebradas nas
impressões, imprima um modelo de vericação dos jatos para vericar se os
jatos da cabeça de impressão estão obstruídos.
Consulte o Guia do Utilizador para obter mais informações.
Hvis du ser manglende segmenter eller brudte linjer i dine udskrifter, skal du
udskrive et dysekontrolmønster for at kontrollere, om dyserne er tilstoppede.
Se Brugervejledningen for ere oplysninger.
Jos tulosteista puuttuu osioita tai niissä on rikkinäisiä viivoja, tulosta suuttimen
tarkastuskuvio, jolla voit tarkistaa, ovatko tulostuspään suuttimet tukossa.
Lisätietoa saat Käyttöoppaasta.
Hvis du oppdager manglende segmenter eller brutte linjer på utskriftene, skriver
du ut et kontrollmønster for å sjekke om dysene på skriverhodet er tette.
Se Brukerhåndboken for nærmere informasjon.
Om du ser saknade segment eller brutna rader i din utskrift ska du skriva ut ett
kontrollmönster för att se om skrivarhuvudmunstyckena är igensatta.
Se Användarhandboken för mer information.
Si veieu que falten segments o hi ha línies tallades a les impressions, imprimiu
un patró de test d’injectors per comprovar si els injectors dels capçals
d’impressió estan obstruïts.
Consulteu la Guia de l’usuari per veure’n més detalls.
Epson Connect
https://www.epsonconnect.com/
Com o seu dispositivo móvel pode imprimir a partir de qualquer local em
qualquer parte do mundo na sua impressora compatível com o produto
compatível Epson Connect. Visite o sítio Web para mais informações.
Du kan udskrive med din mobile enhed fra en hvilken som helst placering i
verden til dit Epson Connect-kompatible produkt. Du kan læse mere på vores
hjemmeside.
Voit tulostaa kaikkialta maailmasta mobiililaitteen avulla, kun käytät Epson
Connect -yhteensopivaa tuotettasi. Katso lisätietoja verkkosivustolta.
Du kan bruke den mobile enheten til å skrive ut fra hvor som helst i verden til et
Epson Connect-kompatibelt produkt. Besøk nettstedet for nærmere informasjon.
Med hjälp av din mobila enhet kan du skriva ut från vilken plats som helst i
världen till din Epson Connect-kompatibla skrivare. Besök webbplatsen för mer
information.
Podeu imprimir des de qualsevol lloc amb el vostre dispositiu mòbil i la vostra im
-
pressora compatible Epson Connect. Visiteu la pàgina web per a més informació.
Questions?
Pode abrir os Manuais PDF através do ícone de atalho, ou transra as versões
mais recentes no sítio Web.
Du kan åbne PDF-manualerne fra genvejsikonet, eller downloade de seneste
versioner fra følgende websted.
Voit avata PDF-oppaat pikakuvakkeen kautta tai ladata uusimmat versiot
seuraavalta verkkosivustolta.
Du kan åpne brukerhåndbøkene (PDF) fra snarveisikonet, eller laste ned de
nyeste versjonene fra følgende nettsted.
Du kan öppna Användarhandböckerna (PDF) från genvägsikonen, eller hämta
de senaste versionerna från följande webbplats.
Podeu obrir els manuals de PDF des de la drecera o descarregar les últimes
versions des d’aquesta web.
http://www.epson.eu/Support (Europe)
http://
support.epson.net
/
(outside Europe)
BK C M Y
Black
Preto
Sort
Musta
Svart
Svart
Negre
Cyan
Ciano
Cyan
Syaani
Cyan
Cyan
Cian
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Magenta
Yellow
Amarelo
Gul
Keltainen
Gul
Gul
Groc
27
27XL
27XXL
27
27XL
27
27XL
27
27XL
2. Installing Software
No CD/DVD drive
Mac OS
Visite o Web site para iniciar o processo de conguração, instalar o software e
congurar as denições de rede.
Besøg hjemmesiden for at starte opsætningen, installer softwaren og kongurer
netværksindstillingerne.
Aloita asennusprosessi, asenna ohjelmisto ja määritä verkkoasetukset käymällä
verkkosivustolla.
Besøk nettsiden for å starte installasjonsprosessen, installere programvaren og
kongurere nettverksinnstillingene.
Besök webbplatsen för att starta installationsprocessen, installera program och
kongurera nätverksinställningarna.
Visiteu la web per començar el procés de conguració, d’instal·lació del
programari i de conguració de la xarxa.
Windows
Insira o CD e, a seguir, selecione A. Se precisar de ligar vários computadores
como um administrador de sistema, selecione B e consulte o Guia do
Administrador para congurar as congurações do administrador.
Indsæt cd’en og vælg derefter A. Hvis du har brug for at forbinde
ere computere som systemadministrator, skal du vælge B og se
Administratorvejledningen for at kongurere administratorens indstillinger.
Aseta CD-levy ja valitse sitten A. Jos sinun on liitettävä useita tietokoneita
järjestelmänvalvojana, valitse B ja katso järjestelmänvalvojan asetukset
Järjestelmänvalvojan oppaasta.
Sett inn CD-en, og velg deretter A. Hvis du må koble til ere datamaskiner som
en systemadministrator, velger du B. Deretter ser du i Administratorhåndbok for
å kongurere administratorinnstillingene.
Sätt i CD-skivan och tryck sedan på A. Om du behöver ansluta era datorer som
en systemadministratör, tryck på B och se Administratörshandboken för hur du
kongurerar administratörsinställningar.
Inseriu el CD i després seleccioneu A. Si necessiteu connectar diversos
ordinadors com a administrador del sistema, seleccioneu B i consulteu la Guia de
l’administrador per a establir la conguració d’administrador.
Caso seja apresentada a mensagem de alerta da Firewall, permita o acesso
para aplicações Epson.
Hvis du ser en Firewall-meddelelse komme frem skal du tillade, at Epson
programmerne kan køre.
Jos palomuurihälytys tulee näkyviin, salli Epsonin sovellusten käyttää verkkoa.
Dersom et brannmurvarsel vises, må du gi tilgang til Epson-programmer.
Om brandväggsvarning visas, tillåt åtkomst för Epson-program.
Si apareix una alerta del tallafocs, permeteu l’accés a les aplicacions d’Epson.
N
Congure o tamanho e tipo do papel do
alimentador de papel. Pode alterar esta
conguração mais tarde.
Indstil papirstørrelse og papirtype til
papirkassetten. Du kan ændre disse
indstillinger senere.
Aseta paperikoko ja paperityyppi
paperikasettia varten. Voit muuttaa näitä
asetuksia myöhemmin.
Angi papirstørrelse og papirtype for papirkassetten. Du kan endre disse
innstillingene senere.
Ställ in pappersstorlek och papperstyp för papperskassetten. Du kan ändra
dessa inställningar senare.
Establiu el tipus i mida de paper per a la casset de paper. Podeu canviar
aquest ajust més tard.
O
Proceda а conguração do fax. Pode
alterar esta conguração mais tarde.
Se não pretende fazer alterações agora,
feche o ecrã das denições de fax.
Indstil fax-indstillingerne. Du kan
ændre disse indstillinger senere.
Hvis du ikke ønsker at indstille faxen
nu, bedes du lukke skærmen med
faxindstillingerne.
Aseta faksiasetukset. Voit muuttaa näitä asetuksia myöhemmin. Jos et
halua asettaa asetuksia nyt, sulje faksiasetusnäyttö.
Still inn faksinnstillinger. Du kan endre disse innstillingene senere. Hvis du
ikke vil stille inn dette nå, lukker du skjermen med faksinnstillinger.
Gör faxinställningar. Du kan ändra dessa inställningar senare. Om du inte
vill göra inställningarna nu, stäng skärmen faxinställningar.
Realitzeu els ajustos de fax. Podeu canviar aquest ajust més tard. Si no
voleu fer els ajustos ara, tanqueu la pantalla de conguració de fax.
iOS/Android
Para mais informações sobre impressão a partir de um
smartphone ou tablet, consulte o Guia do Utilizador.
Se Brugervejledningen for at få ere oplysninger om
udskrivning fra en smartphone eller en tablet.
Katso Käyttöoppaasta lisätietoja älypuhelimella tai
tabletilla tulostamisesta.
Se i Brukerhåndboken for mer informasjon om utskrift fra en smarttelefon eller et
nettbrett.
Se Användarhandboken för mer information om hur du skriver ut från en
smartphone eller surfplatta.
Consulteu la Guia de l’usuari per obtenir més informació sobre com imprimir des
d’un telèfon intel·ligent o des d’una tauleta.
Para os utilizadores na Europa / Til brugere i Europa / Euroopassa oleva käyttäjät /
For brukere i Europa / För användare i Europa / Per als usuaris d’Europa
“XL e “XXL indica tinteiros grandes. / ”XL og ”XXL angiver store patroner. /
”XL ja ”XXL kuvaavat suuria kasetteja. / «XL» og «XXL» angir store patroner. /
“XL och “XXL hänvisar till stora bläckpatroner. / XL i “XXL indica els cartutxos grans.
Não coloque documentos acima da marca de seta d dentro da guia de
margens.
Bakken må højst fyldes op med papir til mærket d på indersiden af
kantstyret.
Älä lisää paperia yli reunaohjaimen sisäpuolella olevan d-nuolimerkin.
Ikke legg i papir over d-pilmerket inni kantskinnen.
Fyll inte på papper ovanför d-pilmarkeringen på insidan av kantstöden.
No carregueu paper per damunt de la etxa d de dins de la guia.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Epson-WorkForce-WF-7710DWF

Zoeken resetten

  • cardridge vol met blauwe inkt geeft geen kleur in tegenstelling tot zwart en de andere kleuren ondanks reingings programma Gesteld op 27-1-2022 om 21:10

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik wil een cartridge vervangen en als ik mijn printer opendoe krijg ik de melding deksel geopend sluit de scaneenheid maar het inktblok komt niet uit zijn plaats zodat ik het niet openkrijg om een cartridge te vervangen Gesteld op 22-11-2021 om 14:36

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • scannerfout 100016
    nieuw inkpatroon ingestoken doch printer werkt niet en geeft 'scannrfout'
    moet stroom in en uit doen

    1Bij herhaling contact opnemen met Epson-ondersteuning Gesteld op 18-12-2020 om 15:57

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • rood werkt niet ook niet na vervanging en printkop reinigen Gesteld op 12-12-2020 om 23:31

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • Hoe zet ik de printer workforce WF-7710 terug naar de fabrieksinstellingen? Gesteld op 11-9-2020 om 20:44

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • worden de kleuren geel en cyaan niet afgedrukt. Er zijn reeds 65 testpagina's doorgevoerd waarbij zwart en meganta de juiste weergaven geven maar geel en cyaan blijven nagenoeg onzichtbaar (geel deels en cyaan helemaal niet zichtbaar)

    wat is hiervoor de gangbare workflow om opgelost te krijgen?
    hebben reeds enkele reinigingsroutines doorlopen, testpagina's afgedrukt enz......
    en alle is netjes geplaatst.


    alvast bedankt,
    Marc Vp Gesteld op 5-9-2020 om 10:26

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • 6
  • waar zit de instelling voor het afdrukken van A3 ? ik werk mat een mac Gesteld op 22-5-2020 om 16:47

    Reageer op deze vraag Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson WorkForce WF-7710DWF bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson WorkForce WF-7710DWF in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,91 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson WorkForce WF-7710DWF

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 308 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 131 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 315 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 132 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - English - 126 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - English - 290 pagina's

Epson WorkForce WF-7710DWF Gebruiksaanwijzing - Français - 312 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info