772958
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
BRITAX RÖMER
Kindersicherheit GmbH
Kindersicherheit GmbH
Theodor-Heuss-Straße 9
89340 Leipheim
Germany
+49 (0) 8221 3670 199
BRITAX Excelsior Limited
1 Churchill Way West
Andover
Hampshire SP10 3UW
United Kingdom
+44 (0) 1264 386034
BRITAX Nordiska Barn AB
Jörgen Kocksgatan 4
SE-211 20 Malmö
Sweden
www.britax-roemer.com | hello@britax-roemer.com
BRITAX RÖMER Child Safety EMEA
03
04
0506
02
01
07
08
07
11
08
10
10
12
14
13
b
c
a
12
05
04
02
05
13
14
1 cm
24
23
16
13
13
12
15
20
18
08
19
08
20
21
20
22
30
04
02
05
30
27
11
25 28
27
25
28
11 26
25
11
11
11
29
29
07
11
05
14
46
46
07
07
46
29
46
Un appuie-tête correctement réglé 07 garantit la protection
optimale de l’enfant installé dans le siège enfant. Vérifiez
régulièrement si la hauteur des appuie-tête 07 est encore
adaptée à la taille de votre enfant: L’appuie-tête 07 doit
être réglé de telle manière que les bretelles 08 se trouvent
à la hauteur des épaules de votre enfant ou légèrement
au-dessus.
Le réglage correct de l’appuie-tête 07 garantit le position-
nement optimal de la sangle diagonale 11 et ore à votre
enfant une protection optimale. Vérifiez régulièrement si la
hauteur des appuie-tête 07 est encore adaptée à la taille
de votre enfant: L’appuie-tête 07 doit être réglé de façon
à ce que l’on puisse passer deux doigts entre les épaules de
votre enfant et l’appuie-tête 07 .
Procédez comme suit pour adapter la hauteur de l’ap-
puie-tête à la taille de votre enfant:
1. Maintenez la poignée d’ajustement enfoncée 10 sur la face
arrière de l’appuie-tête 07 .
2. Réglez l’appuie-tête déverrouillé 07 à la hauteur souhaitée.
Dès que la poignée d’ajustement 10 est relâchée, l’ap-
puie-tête 07 se bloque.
3. Placez le siège enfant sur le siège du véhicule.
4. Faire s’asseoir l’enfant et contrôler la hauteur. Renouvelez
cette opération jusqu’à ce que l’appuie-tête 07 soit à la
bonne hauteur.
5.3 Réglage des appuie-tête pour les groupes II +III (15-36kg)
1. Si votre véhicule n’est pas équipé en série des guides d’in-
sertion ISOFIX, coincez les deux guides d’insertion 02 , qui
sont contenus dans la livraison du siège*, avec les découpes
orientées vers le haut sur les deux points de fixation ISOFIX
01 de votre véhicule.
ASTUCE! Les points de fixation ISOFIX se trouvent entre la
surface d’assise et le dossier du siège du véhicule.
* Les guides d’insertion facilitent le montage du siège enfant à l’aide des points de fixation ISOFIX
et évitent que les housses de siège du véhicule ne soient endommagées. Tant que vous ne les
utilisez pas, retirez-les et entreposez-les dans un lieu sécurisé. Dans les véhicules avec dossier
rabattable, les guides d’insertion doivent être retirés avant de rabattre le dossier.
Les problèmes éventuels rencontrés proviennent généralement de saletés ou de corps étrangers
dans les guides d’insertion et les crochets. Enlevez les saletés ou les corps étrangers pour remé-
dier à de tels problèmes.
5.1 Préparation ISOFIX
5.2 Réglage des appuie-tête pour le groupe I (9-18kg)
Veuillez d’abord lire le paragraphe avec votre méthode de montage souhaité au
chapitre 6.
GROUPE 2 (15-25kg) &
GROUPE 3 (22-36 kg)
Avec ISOFIT + ceinture de sécurité
B1
GROUPE 1 (9-18kg)
Avec ISOFIX + Top Tether
A
Le XP-PAD ne doit être utilisé que pour le groupe 2 (15-25kg) et le groupe 3 (22-36kg).
1. PRÉPARATIFS
1.1 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.1 «PRÉPARATION ISOFIX».
1.2 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.2 «RÉGLAGE DES APPUIE-TÊTE
POUR LE GROUPE I».
1.3 Si vous passez le siège enfant du groupe 2 (15-25kg) ou du groupe 3 (22-36kg),
vers le groupe 1 (9-18kg), suivez les étapes pour «Retirer le XP-PAD» du
chapitre 5.4 «FIXER/RETIRER LE XP-PAD».
Fixer le XP-PAD
1. Sortez le XP-PAD 46 du sac de rangement14 .
2. Fixez le XP-PAD 46 à l’appuie-tête 07 du siège enfant.
3. Placez le XP-PAD 46 sur le côté le plus proche des portes
du véhicule dans le siège enfant.
4. Insérez l’attache élastique du XP-PAD 46 dans le support
de sangle rouge foncé 29 de l’appui-tête 07 jusqu’à ce
qu’elle repose complètement et sans être torsadée dans le
support de sangle 29 .
2. PRÉPARATION DU TOP TETHER
2.1 Accrochez les crochets d’encliquetage 12 du Top Tether 13
de la fixation sur la partie arrière du siège enfant.
3. FIXATION DU TOP TETHER
Accrochez le crochet d’encliquetage 12 dans le point
d’ancrage correspondantrecommandé dans le manuel
d’utilisation de votre véhicule.
ATTENTION! Veillez à ne pas utiliser le crochet porte-sac
à la place du point d’ancrage du Top Tether.
Recherchez dans votre véhicule ce symbole:
4. FIXATION D’ISOFIX
4.1 Positionnez les deux bras ISOFIX 04 directement devant les
deux guides d’insertion 02 .
4.2 Faites glisser les deux bras ISOFIX 04 dans les guides
d’insertion 02 jusqu’à ce qu’ils 04 s’enclenchent des deux
côtés avec un «clic».
DANGER! Le bouton de sécurité vert 05 doit être visible des
deux côtés pour que le siège enfant soit fixé correctement.
5. APPUYER À FOND SUR LE SIÈGE ENFANT
Repoussez le siège enfant aussi loin que possible.
6. CONTRÔLE DE LA FIXATION
Secouez le siège enfant pour vous assurer qu’il est fixé cor-
rectement puis contrôlez à nouveau les boutons de sécurité
05 , pour vous assurer que les deux témoins sont parfaite-
ment verts.
7. SERRAGE DU TOP TETHER
Resserrez la sangle du Top Tether 13 jusqu’à ce que le
témoin de tension de la sangle 16 soit vert et que le Top
Tether 13 soit fortement serré.
1. PRÉPARATIFS
1.1Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.1 «PRÉPARATION ISOFIX».
1.2 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.3 «RÉGLAGE DE LAPPUIE-TÊTE
POUR LES GROUPES II+III».
1.3 Suivez les étapes pour «Fixer le XP-PAD» du chapitre 5.4 «FIXER/RETIRER
LE XP-PAD».
2. Placez le siège auto sur un siège du véhicule dont l’utilisa-
tion est autorisée en l’orientant vers la route. Veillez à ce
que le dossier 30 repose à plat sur le dossier du siège du
véhicule.
Astuce! Démontez l’appuie-tête du siège de votre véhicule
s’il gêne la fixation du siège enfant (voir la notice d’utilisation
de votre véhicule). Une fois l’appuie-tête démonté, rangez-le
dans votre véhicule à un endroit adapté de façon à l’empê-
cher d’être ballotté quand le véhicule roule.
1. PRÉPARATIFS
1.1 Suivez les étapes indiquées au chapitre 5.3 «RÉGLAGE DE LAPPUIE-TÊTE
POUR LES GROUPES II+III».
1.2 Suivez les étapes pour «Fixer le XP-PAD» du chapitre 5.4 «FIXER/RETIRER
LE XP-PAD».
3. FIXATION D’ISOFIX
3.1 Positionnez les deux bras ISOFIX 04 directement devant les
deux guides d’insertion 02 .
3.2 Faites glisser les deux bras ISOFIX 04 dans les guides
d’insertion 02 jusqu’à ce qu’ils 04 s’enclenchent des deux
côtés avec un «clic».
DANGER! Le bouton de sécurité vert 05 doit être visible des
deux côtés pour que le siège enfant soit fixé correctement.
Pour la sécurité de votre enfant, vérifiez avant chaque trajet en voiture que ...
le siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras à encliqueter
ISOFIT 04 dans les points de fixation ISOFIT 01 et que les deux boutons de
sécurité05 sont entièrement verts (ne vaut que pour B1 | Avec ISOFIT + ceinture
de sécurité);
le siège enfant est fixé solidement,
la ceinture ventrale 25 passe bien de part et d’autre du coussin d’assise dans les
guidages rouge clair 28 ,
la
ceinture ventrale
25
traverse bien le
SecureGuard 26 rouge clair.
la ceinture diagonale 11 traverse bien les deux guidages rouge clair 28 du coussin
d’assise sur le côté du fermoir de la ceinture du véhicule 27 ,
la ceinture diagonale 11 traverse bien les deux sangles rouges foncés 29 de
l’appuie-tête,
le XP-PAD est installé et utilisé correctement,
la sangle diagonale 11 est dirigée en biais vers l’arrière,
les ceintures sont tendues et non torsadées,
le fermoir de la ceinture de sécurité ne se trouve 27 pas dans le guidage rouge
clair 28 du coussin d’assise.
1. Faites asseoir votre enfant dans le siège enfant et instal-
lez XP-PAD 46 sur la poitrine de votre enfant. Si vous
constatez que la force de traction de retour de la sangle
3 points ne su󰀩t pas à assurer un positionnement bien
serré de la ceinture 3 points (positionnée contre l’enfant),
le siège enfant peut être utilisé sans XP-PAD 46 , voir le
chapitre 3 «AUTORISATION» [PAGE I].
2. Tirez sur la ceinture de sécurité et faites-la passer devant
votre enfant jusque dans le fermoir correspondant 27 .
DANGER! Veillez à ce que la ceinture du véhicule ne soit
pas torsadée, sinon l’ecacité du système de retenue ne
sera pas totale.
3. Enclenchez la languette dans le fermoir de la ceinture de
sécurité 27 jusqu’à entendre un «clic» très net.
4. Placez la ceinture diagonale 11 et la ceinture ventrale 25 ,
situées du côté du fermoir de la ceinture du véhicule 27 , sur
le guidage rouge clair 28 du coussin d’assise.
DANGER! Le fermoir de la ceinture de sécurité du véhicule
27 ne doit pas se trouver dans la zone du guidage rouge
clair 28 .
5. Introduisez la ceinture ventrale 25 dans le guidage rouge
clair 28 situé de l’autre côté du coussin d’assise.
DANGER! Des deux côtés, la ceinture ventrale 25 doit
passer le plus bas possible au-dessus des hanches de
votre enfant.
6. Faites passer la ceinture ventrale 25 dans le Secure-
Guard rouge clair 26 .
DANGER! Ne faites pas passer la ceinture diagonale 11
dans le SecureGuard rouge clair 26 .
7. Insérez la sangle diagonale 11 dans le support de sangle
rouge foncé 29 de l’appuie-tête 07 jusqu’à ce qu’elle repose
complètement et sans torsion dans le support de sangle 29 .
Astuce! Si le dossier 30 cache le support de sangle rouge
foncé 29 , vous pouvez remonter l’appuie-tête 07 . Mainte-
nant, la sangle diagonale 11 s’insère facilement. Replacez à
présent l’appuie-tête 07 à la bonne hauteur.
8. Assurez-vous que la ceinture diagonale 11 passe sur la cla-
vicule de votre enfant, non sur son cou, et que la touche du
support de sangle rouge foncé 29 est complètement fermée.
Astuce! Vous pouvez maintenant placer l’appuie-tête 07 du
véhicule à la hauteur souhaitée.
Le
ADVANSAFIX Z-LINE
n’est pas monté de manière fixe dans la voiture. Il s’attache
simplement avec votre enfant au moyen de la ceinture 3points de votre véhicule.
Les bretelles 08 doivent être réglées de manière à passer
horizontalement ou légèrement au-dessus des épaules de
votre enfant.
Les bretelles 08 ne doivent pas passer derrière le dos de
l’enfant, à hauteur des oreilles ni sur les oreilles.
Les bretelles sont réglées comme suit :
1. Desserrez le plus possible la ceinture à 5points 09 du siège
enfant.
2. Maintenez la poignée d’ajustement enfoncée 10 sur la face
arrière de l’appuie-tête 07 .
3. Réglez l’appuie-tête déverrouillé 07 à la hauteur souhaitée.
Dès que la poignée d’ajustement 10 est relâchée, l’ap-
puie-tête 07 se bloque.
9. OUVRIR LE FERMOIR
Pour ouvrir le fermoir 20 , appuyez sur la touche rouge du
fermoir.
10. PLACER L’ENFANT DANS LE SIÈGE ENFANT
Placez votre enfant dans le siège enfant. Veillez à ce que le
fermoir de la ceinture 20 soit tourné vers l’avant et installez
votre enfant dans le siège enfant.
11. PLACER LES BRETELLES
Placez les bretelles 08 au-dessus des épaules de votre enfant.
AVERTISSEMENT! Veillez à ne pas torsader ni inverser les
bretelles, sans quoi elles perdraient leur fonction protectrice.
12. FERMETURE DU FERMOIR DE LA CEINTURE
Rassemblez les deux languettes 21 et attachez-les ensemble
avant de les encliqueter dans le fermoir de la ceinture 20
vous devez entendre un «clic».
13. SERRER LA SANGLE DE RÉGLAGE
Tirez sur la sangle de serrage 22 jusqu’à ce que la ceinture
repose bien à plat et contre le corps de votre enfant.
AVERTISSEMENT! Les sangles ventrales doivent passer le
plus bas possible au-dessus de l’aine de votre enfant.
Pour la protection de votre enfant, vérifiez avant chaque
déplacement que ...
le siège enfant est bien enclenché des deux côtés avec les bras à encliqueter ISO-
FIX 04 dans les points de fixation ISOFIX 01 et que les deux boutons de sécurité
05 sont parfaitement verts;
le siège enfant est fixé solidement,
le Top Tether 13 est bien serré au-dessus du dossier du siège et le témoin de
serrage de la ceinture 16 est vert ;
les sangles du siège enfant sont ajustées aussi près que possible du corps de
votre enfant, sans toutefois comprimer son corps;
les bretelles 08 sont réglées correctement et les sangles ne sont pas tordues ;
les rembourrages d’épaules 19 se trouvent dans la bonne position sur le corps
de votre enfant ;
les deux languettes 21 sont enclenchées dans le fermoir 20 .
DÉCROCHAGE DE VOTRE ENFANT ET DÉMONTAGE:
Pour décrocher votre enfant ou pour démonter le siège enfant, suivez les étapes indiquées
au chapitre 9 «DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT».
DANGER!
Si votre enfant essaye d’ouvrir le fermoir de la ceinture 27 ou de faire
passer la ceinture diagonale 11 dans les SecureGuard rouge clair 26 , arrêtez-vous à
la première occasion. Vérifiez si le siège enfant est correctement fixé et assurez-vous
que votre enfant est bien protégé. Expliquez à votre enfant les dangers encourus.
DANGER! Retirez le siège enfant du véhicule. Ne transportez jamais le siège
enfant dans votre véhicule s’il n’est pas correctement fixé.
A) GROUPE 1 (ISOFIX & TOP TETHER)
1. Desserrez le Top Tether 13 en éloignant la languette métallique 15
de la ceinture.
2. Décrochez le crochet d’encliquetage 12 du point d’ancrage du véhicule et posi-
tionnez le Top Tether 13 vers l’avant par-dessus le siège enfant.
3. Desserrez la fixation ISOFIX sur les deux côtés du siège en appuyant sur le bouton
de sécurité vert 05 contre le bouton de désengagement rouge 06 .
4. Tirez le siège vers l’avant et rangez le Top Tether 13 dans la pochette de range-
ment 14 puis accrochez le crochet du Top Tether 13 dans la fixation sur le côté
arrière du siège enfant.
5. Poussez les bras à encliqueter ISOFIX 04 en arrière dans la coque 24 .
B) GROUPES 2/3 (ISOFIT & CEINTURE DE SÉCURITÉ / CEINTURE DE SÉCURITÉ)
1. Actionnez la touche de déclenchement du fermoir de ceinture du véhicule
2. Ouvrez XP-PAD 46 sur la fermeture velcro et retirez la ceinture diagonale 11 .
3. Ouvrez le support de sangle rouge foncé 29 en appuyant sur la touche de support
de sangle 29 vers le bas et sortez la ceinture diagonale 11 .
Uniquement pour le type d’installation avec ISOFIT:
4. Pour débloquer la fixation ISOFIT, appuyez le bouton de sécurité vert 05 contre le
bouton de désengagement rouge 06 tout d’abord d’un côté, puis de l’autre.
5. Poussez les bras à encliqueter ISOFIX 04 en arrière dans la coque 24 .
GROUPE 2 (15-25kg) &
GROUPE 3 (22-36 kg)
Avec la ceinture de sécurité du véhicule
B2
5. AU PRÉALABLE FIXER/ENLEVER LE XP-PAD 5.4
6. MONTAGE & UTILISATION
La coque du
ADVANSAFIX Z-LINE
peut être utilisée en trois angles d’inclinaison
di󰀨érents :
Pour régler l’angle du siège :
Tirez la poignée de réglage 23 vers l’avant et tirez / pous-
sez la coque 24 dans la position souhaitée.
DANGER ! La coque 24 doit s’enclencher correctement
dans toutes les positions. Tirez sur la coque 24 an de
vérier que celle-ci est correctement xée.
ASTUCE ! Vous pouvez régler l’angle d’inclinaison de la
coque 24 même si votre enfant a déjà pris place dans son
siège.
7. RÉGLAGE DE LANGLE DU SIÈGE
8. PROTECTION DE VOTRE ENFANT
9. DÉMONTAGE DU SIÈGE ENFANT
8. DESSERRAGE DES BRETELLES
Pour desserrer les bretelles, appuyez sur la touche de
réglage 18 et tirez simultanément sur les deux bretelles 08
vers l’avant.
ATTENTION ! Ne tirez pas sur les rembourrages d’épaule 19 .
4. APPUYER À FOND SUR LE SIÈGE ENFANT
Repoussez le siège enfant aussi loin que possible.
5. CONTRÔLE DE LA FIXATION
Secouez le siège auto pour vous assurer qu’il est correcte-
ment fixé et contrôlez à nouveau les boutons de sécurité 05
pour vous assurer que les deux sont parfaitement verts.
6. Suivez les étapes indiquées au chapitre 8 «SÉCURISER
VOTRE ENFANT» .
2. Placez le siège enfant sur le siège du véhicule. Veillez à ce
que le dossier 30 repose bien à plat contre le dossier du
siège du véhicule.
Astuce! Démontez l’appuie-tête du siège de votre véhicule
s’il gêne la fixation du siège enfant (voir la notice d’utili-
sation de votre véhicule). Une fois l’appuie-tête démonté,
rangez-le dans votre véhicule à un endroit adapté de façon
à l’empêcher d’être ballotté quand le véhicule roule.
3. Suivez les étapes indiquées au chapitre 8 «SÉCURISER
VOTRE ENFANT».
9. Ouvrez la fermeture velcro du XP-PAD 46 et rabattez la partie
supérieure du XP-PAD 46 sur le côté.
10. Placez la ceinture diagonale 11 dans la surface perforée du
XP-PAD 46 .
9.1 ATTACHER L’ENFANT:
9.2 DÉMONTAGE:
A) GROUPE 1 (ISOFIX & TOP TETHER)
Pour attacher l’enfant, appuyez sur la touche rouge du fermoir.
B) GROUPES 2/3 (ISOFIT & CEINTURE DE SÉCURITÉ / CEINTURE DE SÉCURITÉ)
Pour décrocher votre enfant, actionnez la touche de désengagement de votre
ceinture du véhicule.
ASTUCE! XP-PAD peut rester monté pour une utilisation facilitée de la ceinture
diagonale de votre véhicule. La ceinture diagonale doit être tendue avant chaque
déplacement, voir: chapitre8 étape11 [page II].
Retirer le XP-PAD
1. Sortez l’attache élastique du XP-PAD 46 du support de
sangle rouge foncé 29 .
2. Retirez le XP-PAD 46 de l’appui-tête 07 du siège enfant.
3. Rangez le XP-PAD 46 du sac de rangement14 .
2.2 Sortez le Top Tether 13 de la pochette 14 et posez-le
au-dessus du siège enfant.
2.3 Placez le siège enfant dans le sens de la marche sur un
siège de véhicule autorisé. Ajustez l’angle du dossier du
siège du véhicule, afin de réduire au maximum l’interstice
entre le siège du véhicule et le siège enfant.
2.4 Saisissez le Top Tether 13 et retirez la languette métallique
15 de la ceinture en poussant dessus afin de rallonger la
ceinture, puis tirez sur le Top Tether 13 par le crochet 12
jusqu’à ce qu’il prenne la forme d’un V.
2.5 Passez le Top Tether 13 entre les montants de l’appui-tête l
07 e plus proche du point d’ancrage du Top Tether 13 , ou
sur le côté en cas d’appui-tête intégré.
11. Refermez XP-PAD 46 en repliant à nouveau la partie rabat-
tue et en fermant la fermeture velcro.
DANGER! La sangle diagonale 11 doit être positionnée
en biais vers l’arrière. Vous pouvez modifier la direction de
la ceinture à l’aide du dispositif de réglage de la ceinture de
votre véhicule.
DANGER! La sangle diagonale 11 ne doit jamais être
dirigée vers l’avant en direction du dispositif de réglage de
la ceinture du véhicule. Dans ce cas, utilisez le siège enfant
uniquement sur le siège arrière.
12. Tendez la ceinture du véhicule en tirant sur la ceinture
diagonale 11 .
2. Faites glisser l’appui-tête du siège du véhicule en position la
plus haute.
3. Tirez à l’arrière du siège enfant sur la boucle grise en tissu
03 jusqu’à ce que les bras ISOFIX 04 soient entièrement
sortis.
4. Sur les deux côtés des bras ISOFIX 04 , appuyez le bouton
de sécurité vert 05 contre le bouton de détachement rouge
06 . Vous garantissez ainsi que les deux crochets des bras à
encliqueter ISOFIX 04 sont ouverts et prêts à l’emploi.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 4.77 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE

Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Britax-Romer ADVANSAFIX Z-LINE Gebruiksaanwijzing - Espanõl - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info