785719
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
FR/BEFR/BE
N’essayez jamais de réparer le produit vous-même.
Aucune pièce de rechange n’est fournie pour ce
produit.
Ne vous asseyez pas et ne vous appuyez pas
non plus sur le produit.
14kg Ne dépassez pas la capacité maximale
de charge du produit qui est de 14 kg.
Lorsque vous percez des trous dans le mur, assu-
rez-vous de ne toucher ni lignes électriques, ni
conduites de gaz et d’eau.
Montage
Important : Assurez-vous que les chevilles 2 et les
vis sont appropriées 3 au matériau du mur. Les che-
villes fournies 2 peuvent être utilisées pour les tuiles
et le béton. Pour les bétons cellulaires voire les cloisons
légères, d’autres moyens de fixation doivent être
FR/BE
peuvent y être pris au piège et s’étouffer en jouant
avec. Le produit doit être conservé hors de pore
des enfants et dans une pièce fermée!
Ceci n’est pas un jouet. Veuillez tenir les enfants
à l’écart du produit.
ATTENTION! RISQUE D’ÉCRASEMENT!
Faites attention à vos mains et à vos doigts lorsque
vous ouvrez ou repliez le produit.
Veuillez contrôler régulièrement et avant chaque
utilisation que le produit n’est pas endommagé.
Un produit endommagé ne doit plus être utilisé.
N’utilisez pas le produit comme surface de dépose
ou dispositif de rangement.
Utilisez le produit uniquement sur des murs plans
et rigides et veillez à une fixation sûre.
N’utilisez pas le produit en cas de vent fort ou de
tempête.
Répartissez le linge à étendre uniformément sur
toute la surface.
1 séchoir rotatif mural
2 fixations murales
6 chevilles (8 mm x 41 mm)
6 vis (5 mm x 47,5 mm)
1 housse de protection
1 notice de montage et d’utilisation
Consignes de sécurité
DANGER
DE MORT ET RISQUE D’ACCIDENT
POUR LES NOURRISSONS ET LES EN-
FANTS! Ne laissez jamais les enfants manipu-
ler sans surveillance les matériaux d’emballage.
Il y a un risque de suffocation.
RISQUE DE
STRANGULATION ET D’ÉTOUFFEMENT!
Ne laissez pas les enfants jouer avec le film
d’emballage ou la corde à linge. Les enfants
FR/BE
6 Articulation
7 Touche de déverrouillage
Caractéristiques techniques
Référence d’article : CS93070B
Dimensions (ouvert) : env. 202,5 cm x 109 cm x
31 cm (l x p x h)
Dimensions (fermé) : env. 103 cm x 14 cm x
12,5 cm (l x p x h)
Charge max. : 14 kg
Longueur totale
d’étendage: env. 18m
Contenu de la livraison
Immédiatement après avoir déballé le produit, veuil-
lez toujours contrôler que le produit a été livré dans
son intégralité et qu’il se trouve en parfait état.
FR/BE
Utilisation conforme
Ce produit est un séchoir rotatif ne pouvant être fixé
que sur un mur. Le produit est prévu pour un usage
en intérieur et en extérieur. Toute modification du pro-
duit est interdite et conduit à des dommages. Il peut
en outre en résulter des risques mortels ou des bles-
sures. Ce produit a été exclusivement conçu pour un
usage privé. Il n’est pas destiné à un usage commer-
cial. Le fabricant décline toute responsabilité en cas
de dommages survenus à la suite d’une utilisation
non conforme.
Descriptif des éléments
1 Fixation murale
2 Cheville
3 Vis
4 Séchoir rotatif mural
5 Blocage de sécurité
FR/BEFR/BEGB/IE
Légende des pictogrammes utilisés
Résistant aux intempéries
Étendoir à linge mural en aluminium
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre
nouveau produit. Vous avez opté pour un
produit de grande qualité. Avant la première mise en
service, vous devez vous familiariser avec toutes les
fonctions du produit. Veuillez lire attentivement le mode
d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. N’utili-
sez le produit que pour l’usage décrit et les domaines
d’application cités. Conserver ces instructions dans
un lieu sûr. Si vous donnez le produit à des tiers,
remettez-leur également la totalité des documents.
Légende des pictogrammes utilisés
Lire la notice de montage et
d'utilisation !
Respectez les avertissements et les
consignes de sécurité!
Danger de mort et risque d'accident
pour les nourrissons et les enfants
Consignes de sécurité
Instructions de manipulation
14kg Poids maximal supporté (14 kg)
22
PAP Mettez l'emballage et le produit au
rebut en respectant l'environnement!
Résistant aux UV
The warranty applies to defects in material or manu-
facture. This warranty does not cover product parts
subject to normal wear, thus possibly considered con-
sumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
GB/IE GB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
GB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IEGB/IE
Warranty
The product has been manufactured to strict quality
guidelines and meticulously examined before deliv-
ery. In the event of product defects you have legal
rights against the retailer of this product. Your legal
rights are not limited in any way by our warranty de-
tailed below.
The warranty for this product is 3 years from the d
ate
of purchase. The warranty period begins on the date of
purchase. Please keep the original sales receipt in a
safe location. This document is required as your proof
of purchase.
Should this product show any fault in materials or
manufacture within 3 years from the date of purchase,
we will repair or replace it – at our choice – free of
charge to you. This warranty becomes void if the
product has been damaged, or used or maintained
improperly.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Manufacturer / service
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Vienna
AUSTRIA
Tel.: 0800 124 43 90
Email: service@casasi.com
IAN 362256_2010
Please have your receipt and item number (IAN
123456_7890) ready as your proof of purchase
when enquiring about the product.
Repair and maintenance
Repairs and maintenance work must be carried out
by a qualified specialist in accordance with the man-
ufacturer’s instructions.
Storage
Store the product out of the reach of children.
Store the product in the protective cover provided.
Do not store the product outdoors.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
Carefully fold up the wall-mounted rotary clothes
hanger 4.
Re-tightening the lines
To re-tighten the washing line, undo the knotted
strings at the ends of the arms.
Pull the washing line from bottom to top until they
sit taut.
Then firmly knot the washing line again.
Cleaning and care
Do not use any corrosive or abrasive cleaning
agents.
To maintain the product well, clean it using a
damp cloth and soap.
the slit on the wall bracket 1 from above (see
Fig. C).
You can now use the product.
Use
Opening the product
Carefully unfold the wall-mounted rotary clothes
hanger 4 (see Fig. D).
Now insert the securing lock 5 into the opening
for it on the hinge 6 until it locks with an audible
“click”.
Closing the product
Remove all objects from the washing line.
Now pull the release button 7 to release the
securing lock 5 (see Fig. F).
When you have marked the drilling points, put
the wall bracket 1 to one side and then drill the
3 holes in the wall.
Note: Please also follow the instructions for your
power drill.
Note: Make sure that you do not drill into any
electrical wiring, gas or water pipes inside the
wall.
Now insert a wall plug 2 into each hole. Use a
hammer if needed.
Note: The product includes two wall brackets 1.
You can install one wall bracket for outdoor use
and the other for indoor use.
Now secure the wall bracket 1 to the wall with
a cross-tipped screwdriver and the screws 3
(see Fig. B).
Fix the rotary clothes dryer 4 to the wall bracket
1. To do so, put the rotary clothes dryer 4 into
Please be sure not to drill into any electrical
wiring, gas or water lines inside the wall.
Installation
Important: Make sure that the wall plugs 2 and
screws 3 are suitable for the wall material. The wall
plugs 2 included can be used for brick and concrete
walls. You should choose other fixings for aerated
concrete blocks and lightweight construction walls
when necessary. No wall plugs 2 are needed for
timber constructions.
Choose a suitable installation location on a wall,
which you can freely stretch the product.
Hold the wall bracket 1 against the wall and
mark the drilling points. Use a spirit level to position
the wall bracket 1 as horizontally as possible.
This product is not a toy. Please keep children
away from the product.
CAUTION! CRUSHING HAZARD! Be careful
with your hands and fingers when opening or
closing the product.
Check the product for any damages routinely and
before each use. Do not use a damaged product.
Do not use the product for hanging or storing
other items.
Only use the product on a level and stable wall
and make sure it is securely attached.
Do not use the product in high wind or storms.
Distribute the laundry evenly over the product
when hanging it up.
Never attempt to repair the product yourself. No
replacement parts are included for this product.
Do not sit or lean on the product.
14 kg Do not exceed the product’s maximum
load of 14 kg.
6 screws (5 x 47.5 mm)
1 protective cover
1 set of assembly instructions and instructions for use
Safety notes
DANGER TO LIFE
AND RISK OF ACCIDENTS FOR
INFANTS AND CHILDREN! Never leave chil-
dren unsupervised with the packaging material.
There is a danger of suffocation.
RISK OF STRANGULA-
TION AND SUFFOCATION! Never allow
children to play with the packaging film or the
washing line. Children can get entangled in it
whilst playing and suffocate. The product must be
stored out of the reach of children and in a closed
room!
6 Hinge
7 Release button
Technical data
Item number: CS93070B
Dimensions (opened): approx. 202.5 cm x 109 cm x
31 cm (W x D x H)
Dimensions (closed): approx. 103 cm x 14 cm x
12.5 cm (W x D x H)
Max. load: 14 kg
Total drying length: approx. 18 m
Scope of delivery
Check that all the parts are present and that the prod-
uct is in perfect condition immediately after unpacking.
1 wall-mounted rotary clothes dryer
2 wall brackets
6 wall plugs (8 x 41 mm)
on to anyone else, please ensure that you also pass
on all the documentation with it.
Intended use
This product is a rotary clothes dryer, which can only
be attached to a wall. The product is suitable for in-
door and outdoor use. Modifying the product is pro-
hibited and will result in damage. Misuse may also
result in other life-threatening risks and injuries. This
product has been designed for private use only. It is
not intended for commercial use. The manufacturer
is not liable for damages due to improper use.
Parts description
1 Wall bracket
2 Wall plug
3 Screw
4 Wall-mounted rotary clothes dryer
5 Securing lock
List of pictograms used
Weather-resistant
Aluminium Wall Mounted Clothes
Airer
Introduction
We congratulate you on the purchase of your
new product. You have chosen a high quality
product. Familiarise yourself with the product before
using it for the first time. In addition, please carefully
refer to the operating instructions and the safety ad-
vice below. Only use the product as instructed and
only for the indicated field of application. Keep these
instructions in a safe place. If you pass the product
List of pictograms used
Read the assembly instructions and
instructions for use!
Observe the warnings and safety
information!
Danger to life and risk of accidents
for infants and children
Safety notes
Instructions for use
14 kg Maximum load bearing capacity
(14 kg)
22
PAP Dispose of the packaging in an
environmentally-friendly manner!
UV-resistant
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH
Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum
.
Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf.
Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von 3 Jahren ab dem Kaufdatum dieses
Produktes ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird
das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kos-
tenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt,
wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß be-
nutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikations-
fehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produkt-
teile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B.
Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt
sind.
Tel.: 08005889385 (DE)
01 / 440 28 62 (AT)
0800312649 (CH)
E-Mail: service@casasi.com
IAN 362256_2010
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und
die Artikelnummer (IAN 123456_7890) als Nach-
weis für den Kauf bereit.
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produktes
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produktes ge-
setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden
durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen
Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen
entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Hersteller / Service
Casa Si Marketing- und
VertriebsgmbH
Obkirchergasse 36
1190 Wien
AUSTRIA
Das Produkt mit einem feuchten Tuch mit Seife
reinigen, um es gut zu erhalten.
Reparatur und Wartung
Reparaturen und Wartungsarbeiten müssen von einer
ausgebildeten Fachkraft und den Anleitungen des
Herstellers entsprechend durchgeführt werden.
Lagerung
Bewahren Sie das Produkt außerhalb der Reich-
weite von Kindern auf.
Lagern Sie das Produkt in der mitgelieferten
Schutzhülle.
Lagern Sie das Produkt nicht im Freien.
Ziehen Sie nun am Entriegelungsknopf 7, um
die
Sicherheitsarretierung
5
zu lösen (siehe Abb. F).
Klappen Sie die Wandwäschespinne 4 vorsichtig
zusammen.
Nachspannen der Leinen
Um die Wäscheleine nachzuspannen, öffnen Sie
die Schnurknoten am Ende der Arme.
Ziehen Sie die Wäscheleine von unten nach oben
nach, bis diese straff sitzt.
Verknoten Sie anschließend die Wäscheleine
wieder fest.
Reinigung und Pflege
Keine ätzenden oder scheuernden Reinigungsmittel
verwenden.
wäschespinne 4 von oben in den Schlitz der
Wandhalterung 1 (siehe Abb. C).
Sie können das Produkt jetzt verwenden.
Verwendung
Produkt öffnen
Klappen Sie die Wandwäschespinne 4 vorsichtig
auseinander (siehe Abb. D).
Stecken Sie nun die Sicherheitsarretierung 5 in
die dafür vorgesehene Öffnung am Gelenk 6,
bis diese mit einem hörbaren „Klick” einrastet.
Produkt schließen
Entfernen Sie alle Gegenstände von der Wäsche-
leine.
Hinweis: Beachten Sie die Anleitung Ihrer Bohr-
maschine.
Hinweis: Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht
auf Strom-, Gas- oder Wasserleitungen stoßen,
wenn Sie in die Wand bohren.
Stecken Sie nun einen Dübel 2 in jedes Loch
hinein. Verwenden Sie ggf. einen Hammer.
Hinweis: Es sind zwei Wandhalterungen 1 im
Lieferumfang enthalten. Sie können eine Wand-
halterung für den Außenbereich und die andere
für den Innenbereich montieren.
Befestigen Sie nun mit einem Kreuzschlitzschrauben-
dreher die Wandhalterung 1 mit den Schrauben
3 an der Wand (siehe Abb. B).
Befestigen Sie die Wandwäschespinne 4 an die
Wandhalterung 1. Hierfür führen Sie die Wand-
Montage
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Dübel 2 und
Schrauben 3 für das Wandmaterial geeignet sind.
Die beigefügten Dübel 2 können für Ziegel und
Beton eingesetzt werden. Für Gasbetonsteine bzw.,
Leichtbauwände sind gegebenenfalls andere Befesti-
gungsmittel zu wählen. Bei Holzkonstruktionen sind
keine Dübel 2 erforderlich.
Wählen Sie einen geeigneten Montageort an einer
Wand, an dem Sie das Produkt frei aufspannen
können.
Halten Sie die Wandhalterung 1 an die Wand
und markieren Sie die Bohrpunkte. Um die Wand-
halterung 1 möglichst waagerecht zu positionieren,
verwenden Sie eine Wasserwaage.
Wenn Sie die Bohrpunkte markiert haben, legen
Sie die Wandhalterung 1 zur Seite und bohren
Sie anschließend die 3 Löcher in die Wand.
Verwenden Sie das Produkt nur auf ebenen und
festen Wänden und achten Sie auf eine sichere
Befestigung.
Verwenden Sie das Produkt nicht bei starkem
Wind oder Sturm.
Verteilen Sie die Wäsche zum Aufhängen gleich-
mäßig auf der ganzen Fläche.
Versuchen Sie nie, das Produkt selbst zu reparieren.
Für dieses Produkt sind keine Ersatzteile beigelegt.
Setzen Sie sich weder auf das Produkt, noch
lehnen Sie sich an.
14 kg Überschreiten Sie nicht die maximale
Traglast des Produktes von 14 kg.
Vergewissern Sie sich, dass Sie nicht auf Strom-,
Gas- oder Wasserleitungen stoßen, wenn Sie in
die Wand bohren.
STRANGULATIONS-
UND ERSTICKUNGSGEFAHR
!
Lassen Sie
Kinder nicht mit der Verpackungsfolie oder der
Wäscheleine spielen. Kinder können sich beim
Spielen darin verfangen und ersticken. Das Produkt
muss außerhalb der Reichweite von Kindern und
in einem geschlossenen Raum aufbewahrt werden!
Dies ist kein Spielzeug. Bitte halten Sie Kinder
vom Produkt fern.
ACHTUNG! QUETSCHGEFAHR! Achten Sie
auf Ihre Hände und Finger, wenn Sie das Produkt
öffnen oder schließen.
Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig und vor
jeder Benutzung auf Beschädigungen. Ein beschä-
digtes Produkt darf nicht mehr benutzt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht als sonstige
Ablage oder Abstellmöglichkeit.
Lieferumfang
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
den einwandfreien Zustand des Produktes.
1 Wandwäschespinne
2 Wandhalterungen
6 Dübel (8 mm x 41 mm)
6 Schrauben (5 mm x 47,5 mm)
1 Schutzhülle
1 Montage- und Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER
UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbe-
aufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be-
steht Erstickungsgefahr.
Teilebeschreibung
1 Wandhalterung
2 Dübel
3 Schraube
4 Wandwäschespinne
5 Sicherungsarretierung
6 Gelenk
7 Entriegelungsknopf
Technische Daten
Artikelnummer: CS93070B
Maße (geöffnet): ca. 202,5 cm x 109 cm x
31 cm (B x T x H)
Maße (geschlossen): ca. 103 cm x 14 cm x
12,5 cm (B x T x H)
Max. Belastung: 14 kg
Gesamt-Trockenlänge: ca. 18 m
Unterlagen bei Weitergabe des Produktes an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Wäsche-
spinne, die ausschließlich an einer Wand befestigt
werden kann. Das Produkt ist zur Verwendung im Innen-
und Außenbereich geeignet. Eine Veränderung des
Produktes ist nicht zulässig und führt zur Beschädigung.
Darüber hinaus können weitere lebensgefährliche
Gefahren und Verletzungen die Folgen sein. Dieses
Produkt wurde ausschließlich für den privaten Gebrauch
konzipiert. Es ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
vorgesehen. Für durch unsachgemäße Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung.
Legende der verwendeten Piktogramme
Witterungsbeständig
Aluminium-Wandwäschespinne
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres
neuen Produktes. Sie haben sich damit für ein
hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor
der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedie-
nungsanleitung und die Sicherheitshinweise. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die ange-
gebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anlei-
tung an einem sicheren Ort auf. Händigen Sie alle
Legende der verwendeten Piktogramme
Montage- und Bedienungsanleitung
lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Lebens- und Unfallgefahr für
Kleinkinder und Kinder
Sicherheitshinweise
Handlungsanweisungen
14 kg Maximale Traglast (14 kg)
22
PAP Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
UV-beständig
ALUMINIUM-WANDWÄSCHESPINNE /
ALUMINIUM WALL MOUNTED CLOTHES AIRER /
ÉTENDOIR À LINGE MURAL EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-W AND WÄSCHESPINNE
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 362256_2010
A1 2 3 4
B
3
2
1
E
1
Sie benötigen
You need
Il vous faut
U hebt nodig
Wymagane
Potřebujete
Potrebujete
Necesita
Du skal bruge:
C
1
D
4
F
5
6
7
ALUMINIUM WALL MOUNTED CLOTHES AIRER
Assembly, operating and safety instructions
ÉTENDOIR À LINGE MURAL EN ALUMINIUM
Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM W AND W ASSPIN
Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies
HLINÍKOVÝ NÁSTĚNNÝ SUŠÁK NA PRÁDLO
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
ALUMINIOWA SUSZARKA NA PRANIE DO
ZAMONTOWANIA PRZY ŚCIANIE
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÝ NÁSTENNÝ SUŠIAK NA BIELIZEŇ
Pokyny pre montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
TENDEDERO DE PARED DE ALUMINIO
Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad
TØRRESTATIV TIL VÆGMONTERING I ALUMINIUM
Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Aquapur IAN 362256 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Aquapur IAN 362256 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.

De handleiding is 2.71 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info