805648
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FR – COMPRESSEUR D’AIR
SANS FIL LI-ION 18 V – CAP110
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT : VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL !
A. Flexible d’air
B. Adaptateur pour ballon
C. Adaptateur conique
D. Bouton de marche/arrêt
E. Batterie
F. Bouton de déverrouillage de la batterie
G. Manomètre
H. Mandrin à air
I. Rangement du flexible
J. Bouton de verrouillage
K. Chargeur
L. Voyant lumineux
EXPLICATION DES SYMBOLES
Risque de blessures ou de dégâts matériels en
cas du non-respect des consignes de ce mode
d’emploi.
Ce équipé convient pour une utilisation à
l’intérieur seulement.
Classe de protection II : Appareil équipé d’une
isolation renforcée sans pièce métallique
accessible. Ne nécessite pas de fiche reliée à la
terre.
Les outils électriques ou électroniques
défectueux doivent être remis pour être recyclés
à une instance responsable.
A
FIG. 1
H F
C
K
B
E
I
D
J
L
G
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT !
Lisez tous les consignes de sécurité et toutes les
instructions. La non-observation des avertissements
et des instructions peut entraîner une électrocution,
un feu et/ou de graves blessures. Sauvegarder
tous les avertissements et instructions pour une
consultation future. Le terme “outil électrique”
mentionné dans les avertissements se réfère à votre
outil électrique (à fil) alimenté par le secteur ou à un
outil électrique (sans fil) alimenté par batterie.
1. SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL
a. Faites en sorte que la zone de travail soit constamment propre et
bien éclairée. Les zones encombrées ou obscures sont propices
aux accidents.
b. Ne pas utiliser d’outils électriques dans des atmosphères
explosibles, par exemple en présence de liquides, de gaz ou
de poussière inflammables. Les outils électriques génèrent des
étincelles qui peuvent enflammer la poussière ou les vapeurs.
c. Éloigner les enfants et autres personnes présentes avant
d’utiliser un outil électrique. Les distractions peuvent vous faire
perdre le contrôle de l’outil.
2. CURITÉ ÉLECTRIQUE
a. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise
de courant. Ne modifier en aucun cas la fiche de l’outil. Ne pas
utiliser des fiches d’adaptateur avec des outils électriques mis à
la terre. Les fiches non modifiées et les prises correspondantes
réduiront le risque d’électrocution.
b. Éviter tout contact du corps avec des surfaces mises à la terre,
comme les tuyaux, radiateurs, cuisinières et des réfrigérateurs.
Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la
terre.
c. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à l’humidité.
L’infiltration d’eau dans un outil électrique augmentera le risque
d’électrocution.
d. Ne pas malmener le cordon. Ne jamais se servir du cordon pour
porter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Tenir le cordon
éloigné de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives ou des pièces
mobiles. Les cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent
le risque d’électrocution.
e. Lorsque vous vous servez d’un outil électrique à l’extérieur,
employez une rallonge adaptée à l’utilisation à l’extérieur.
L’emploi d’une rallonge adaptée à l’extérieur réduit le risque
d’électrocution.
f. Si l’emploi d’un outil électrique dans un endroit humide
est inévitable, utilisez une alimentation protégée par un
interrupteur différentiel. L’emploi d’un interrupteur différentiel
réduit le risque d’électrocution.
3. SÉCURITÉ PERSONNELLE
a. Restez vigilant, regardez ce que vous faites et faites preuve de
bon sens lors d’utilisation d’un outil électrique. N’utilisez pas
un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention
lors d’utilisation d’outils électriques peut entraîner de graves
blessures.
b. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours
porter un dispositif de protection oculaire. Un équipement de
protection comme un masque antipoussière, des chaussures de
sécurité antidérapantes, un casque de protection, une protection
auditive, utilisés pour des conditions appropriées réduiront le
risque d’accident corporel.
c. Prévenir le mise en marche involontaire. Assurez-vous que le
commutateur est en position d’arrêt (‘off’) avant de brancher
l’outil dans la source d’alimentation et/ou dans pack batterie, de
le retirer ou de le transporter. Transporter des outils électriques
avec le doigt sur le commutateur ou charger des outils
électriques dont le commutateur est en marche (position ‘on’)
est propice aux accidents.
d. Retirer toute clé de réglage ou clé de serrage avant de mettre
l’outil électrique en marche. Laisser une clé de serrage ou une
clé de réglage fixée à une partie tournante de l’outil électrique
peut entraîner un accident corporel.
e. Ne vous penchez pas trop en avant. Garder constamment une
bonne prise de pied et un bon équilibre. Cela permet, dans les
cas imprévus, de mieux contrôler l’outil électrique.
f. Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements
amples ou des bijoux qui pendent. Faites en sorte que vos
cheveux, vêtements et gants soient éloignés des pièces en
mouvement. Les vêtements amples, les bijoux qui pendent ou
des cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles.
g. Si des appareils sont prévus pour le raccordement de dispositifs
d’extraction et de récupération de la poussière, assurez-vous
qu’ils sont raccordés et correctement utilisés. L’emploi d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers liés à la
poussière.
4. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE
a. Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié pour votre application. L’outil électrique correct fera
le travail mieux et de manière plus sûre à la puissance pour
laquelle il a été conçu.
b. Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas
en marche et en arrêt. Tout outil électrique qui ne peut pas être
contrôlé à l’aide du commutateur est dangereux et doit donc être
réparé.
c. Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du pack
batterie avant de procéder à des réglages, au changement
d’accessoires ou au rangement des outils électriques. Ces
mesures de sécurité préventives réduisent le risque de mise en
marche accidentelle de l’outil électrique.
d. Ranger les outils électriques à l’arrêt hors de portée des
enfants et interdire l’usage de l’outil électrique aux personnes
qui ne connaissent pas l’outil électrique ou qui n’ont pas pris
connaissance des présentes instructions. Les outils électriques
sont dangereux entre les mains d’utilisateurs non formés.
e. Entretenir les outils électriques. Rechercher le désalignement ou
le blocage des pièces mobiles, la casse de pièces et tout autre
état pouvant compromettre le bon fonctionnement de l’outil
électrique. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de
le réutiliser. Beaucoup d’accidents sont provoqués par des outils
électriques mal entretenus.
f. Faire en sorte que les outils de coupe soient bien tranchants
et propres. Des outils de coupe correctement entretenus et aux
arêtes tranchantes sont moins susceptibles de se bloquer et sont
plus faciles à contrôler.
g. Utiliser l’outil électrique, les accessoires et les mèches, etc.
conformément aux présentes instructions, en tenant compte
des conditions de travail et du travail à effectuer. L’utilisation
de l’outil électrique pour des travaux différents de ceux prévus
pourrait provoquer une situation dangereuse.
5. UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL À BATTERIE
a. Recharger uniquement avec le chargeur spécifié par le fabricant.
Un chargeur compatible avec un type de pack batterie peut
créer un risque de feu s’il est utilisé avec un autre type de pack
batterie.
b. Utilisez des outils électriques uniquement avec des packs
batteries spécifiquement désignés. L’utilisation de tout autre
pack batterie peut occasionner un risque de blessure et de feu.
c. Si le pack batterie n’est pas utilisé, rangez-le à l’écart d’autres
objets métalliques, comme des trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets métallique susceptibles
d’établir une connexion d’une borne à l’autre. La mise en court-
circuit des bornes de batterie peut provoquer des brûlures ou un
feu.
d. Une mauvaise manipulation peut entraîner la projection de
liquide de la batterie ; éviter le contact. En cas de contact
accidentel, rincer à leau. Si le liquide atteint les yeux, faites,
en outre, à une assistance médicale. Le liquide projeté de la
batterie peut provoquer une irritation ou des brûlures.
6. RÉPARATION
a. Confiez la réparation de votre outil électrique à un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques.
Cela garantira l’usage de l’outil électrique en toute sécurité.
7 . AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LA BATTERIE
a. Ne jamais tenter d’ouvrir ou de modifier la batterie pour une
raison quelconque. L’électrolyte qu’elle contient est corrosif et
peut causer des dommages aux yeux et à la peau. Le produit est
toxique en cas d’absorption.
b. Dans des conditions extrêmes, une fuite de la batterie pourrait
se produire. Si vous remarquez du liquide sur la batterie,
procéder comme suit :
Essuyer soigneusement le liquide à l’aide d’un chiffon. Éviter le
contact avec la peau.
En cas de contact avec la peau ou les yeux, suivez les
instructions ci-dessous.
Le liquide de batterie, une solution de 25 à 30 % d’hydroxyde de
potassium, peut être nocif. En cas de contact avec les yeux rincer
immédiatement à l’eau. Neutraliser avec un acide doux comme
du jus de citron ou du vinaigre. En cas de contact avec les yeux,
rincer abondamment avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes.
c. Ne pas exposer à l’eau.
d. Ne pas stocker dans des endroits où la température peut
dépasser 40 °C.
e. Recharger à température ambiante : 0 °C - 45 °C. Il est normal
que le chargeur de batterie bourdonne et soit un peu chaud,
mais pas trop chaud pendant le fonctionnement.
f. Charger uniquement à l’aide du chargeur fourni avec ce produit.
g. Avant de charger, veiller à ce que la batterie soit sèche et propre.
h. Utiliser uniquement la batterie fournie avec votre outil.
i. Faire preuve de prudence dans la manipulation et le stockage
des batteries afin de ne pas produire de court-circuits avec des
matériaux conducteurs tels que bagues, clefs, monnaie. Il y a
un risque réel de surchauffe de la batterie ou du conducteur,
provoquant ainsi un incendie ou des brûlures.
j. Ne pas jeter la batterie au feu. Elle pourrait exploser. Suivre
les instructions et règlements donnés par les autorités locales
concernant la protection de l’environnement. Jeter les anciennes
batteries dans un centre de tri et d’élimination de déchets
approprié.
8. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES CHARGEURS
a. Avant d’utiliser le chargeur et le pack batterie, lire attentivement
le manuel d’utilisation.
b. Pendant la charge, le courant électrique utilisé doit correspondre
aux spécifications du chargeur de batteries.
c. Ne jamais laisser l’humidité, la pluie ou des éclaboussures
atteindre le lieu de recharge.
d. La température ambiante ne doit jamais dépasser 40 °C. Ne
jamais exposer l’appareil à la lumière directe du soleil.
e. Un pack batterie défectueux ou endommagé ou n’acceptant plus
de charge doit être remis à un point de récupération spécial.
Respectez l’environnement. Ne jetez pas un pack batterie
inutilisable avec les ordures ménagères, au feu ou dans l’eau.
f. Utiliser uniquement le pack batterie fourni par le fabricant.
g. Faire en sorte que la surface du chargeur soit toujours à l’abri de
la poussière et de la saleté.
h. Insérez le pack batterie dans le chargeur. Suivre les repères de
polarité.
i. Retirer toujours le pack batterie avant d’effectuer un travail
quelconque sur l’appareil.
j. Une fois la batterie débranchée de l’outil, couvrir les contacts
pour éviter un court-circuit (provenant d’outils par ex.).
k. Ne pas jeter la batterie dans l’eau ou au feu. Risque d’explosion !
l. Protéger le boîtier de la batterie contre les chocs et ne pas
l’ouvrir.
m. Ne déchargez jamais complètement la batterie. Rechargez-la
régulièrement si vous ne l’utilisez pas pendant une longue
période de temps.
n. Utilisation à l’intérieur uniquement. Ne pas recharger la batterie
sous la pluie ou dans des conditions humides.
AVERTISSEMENT !
Pendant son fonctionnement, cet appareil produit
un champ électromagnétique. Ce champ peut, dans
certaines circonstances, perturber le fonctionnement
d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire
le risque d’accident corporel grave ou mortel, nous
conseillons aux personnes porteuses d’implants
médicaux de consulter leur médecin et le fabricant
de l’implant médical avant d’utiliser cet appareil.
FR - manual Luchtpomp 18V CPS01180000MO.indd 1 10/01/2018 11:34
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Wolfgang Tools CAP110 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Wolfgang Tools CAP110 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0.64 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Wolfgang Tools CAP110

Wolfgang Tools CAP110 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Wolfgang Tools CAP110 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Wolfgang Tools CAP110 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info