1. Цепи противоскольжения устанавливаются на все размеры шин, указанных на этикетке на упаковке. Следует обязательно проконсультироваться с брошюрой руководства по эксплуатации и
техническому обслуживанию автомобиля, соблюдая все возможные ограничения в пользовании.
2. После покупки цепи противоскольжения рекомендуется выполнить пробный монтаж до реальной необходимости в них с целью проверки правильного приспособления к шинам вашего
автомобиля и выполнения нужных регулировок.
3. Перед каждым монтажом цепей противоскольжения (включая натяжной трос (I)) необходимо их осмотреть в поисках возможных повреждений. В случае повреждений или разрывов, цепью
4. Цепи противоскольжения не следует использовать, если обнаруживается, что часть цепи, касающаяся протектора (то есть та, которая контактирует с дорожным
покрытием), изношена в любой точке на 1/3 и более своей первоначальной толщины на момент покупки (напр., звенья цепи, см. рисунок рядом).
5. Давление шин должно быть такое, как указано производителем автомобиля. После установки цепи противоскольжения давление не должно меняться.
6. Монтаж цепи противоскольжения следует выполнять на участках дороги без уклона, при заблокированном ручным тормозом автомобиле, надев сигнальный жилет безопасности, как
предусмотрено правилами дорожного движения, и, в любом случае, в условиях видимости, позволяющих другим автомобилистам мгновенно увидеть вас на дороге.
7. Цепь противоскольжения должна быть установлена на ведущих колесах и на шинах одной оси они должны быть одной и той же модели. В случае всех ведущих колес установить цепи на
колеса, выполняющие основную ведущую функцию.
8. Перед запуском автомобиля проверить, что цепи противоскольжения установлены правильно. В частности проверить, что даже при максимальном радиусе поворота и во всех возможных
экстремальных позициях, никакой элемент цепи противоскольжения не будет находиться в контакте с частями автомобиля.
9. После прохождения короткой дистанции (не менее 100 метров) рекомендуется остановиться и проконтролировать, чтобы цепь противоскольжения была четко отцентрирована и полностью
натянута.
10. На поведение автомобиля влияет использование цепей противоскольжения. Следовательно, нужно подбирать скорость в зависимости от условий дорожного покрытия и собственного
чувства вождения, не превышая ни в коем случае максимально допускаемую скорость в 50 км/ч. На бесснежных участках дороги необходимо дополнительно снизить скорость. Избегать
11. После проезда примерно 20 км по заснеженным дорогам или длинных участков по дороге, свободной от снега или льда, или после аварийного торможения, или после контакта с обочиной
дороги, или при похожих обстоятельствах, необходимо проверить состояние монтажа цепей (напр., что регулировочные винты не ослабли), контролируя их регулировку и износ. Ремонт цепей
противоскольжения должен производиться исключительно квалифицированным техническим персоналом с использованием только оригинальных запасных частей. Из операций по изменению
первоначального состояния допускаются только регулировки.
12. Цепь противоскольжения должна использоваться исключительно для гарантирования хода автомобиля по заснеженным или покрытым льдом участкам дороги. Не допускается
применение цепи на участках вне дорожного покрытия. Не допускаются иные области применения, как например, буксирная тяга, поднятие тяжестей или иные цели, не предусмотренные
производителем.
13. После каждого употребления промыть цепь противоскольжения в теплой воде (максимум 40°С), стараясь не замочить центральный корпус, и высушить ее перед тем, как сложить в
упаковку. Цепь никогда не должна контактировать с химическими веществами. НЕ наносить жидкую или консистентную смазку на компоненты цепи.
14. Во время монтажа, демонтажа и регулировки цепи противоскольжения следить за пальцами, руками и волосами во избежание случайных травм при блокировке или быстром возврате
устройства натяжения (во время закрепления или ослабления).
15. Держаться на безопасном расстоянии, когда колесо, снабженное цепью противоскольжения, находится в движении (опасность выброса камней и льда).
16. Гарантия покрывает заводские дефекты. Гарантия распространяется исключительно только на замену дефектного компонента.
17. Фотографии и рисунки описания монтажа не накладывают обязательств; производитель оставляет за собой право внесения любых изменений, которые он посчитает необходимыми.
Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.
Product:
Spelregels forum
Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:
lees eerst de handleiding door;
controleer of uw vraag al eerder door iemand anders is gesteld;
probeer uw vraag zo duidelijk mogelijk te stellen;
heeft u een probleem en al geprobeerd om dit op te lossen, vermeld dit erbij aub;
heeft u een oplossing gekregen van een bezoeker dan horen wij dat graag in dit forum;
wilt u een reactie geven op een vraag of antwoord, gebruik dan niet dit formulier maar klik op de knop 'reageer op deze vraag';
uw vraag wordt direct op de website gezet; vermijd daarom persoonlijke gegevens in te vullen;
Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.
Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.
Abonneren
Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go bij:
nieuwe vragen en antwoorden
nieuwe handleidingen
U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.
Ontvang uw handleiding per email
Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools, Deens als bijlage per email.
De handleiding is 3,8 mb groot.
U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.
Andere handleiding(en) van Weissenfels QUATTRO M90 Clack and Go
Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email
Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.
Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.
Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken
U heeft geen emailadres opgegeven
Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.
Uw vraag is op deze pagina toegevoegd
Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.