805578
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DE - INSTALLATIONSANLEITUNG
Elektrischer Stellantrieb, ON-OFF (öffnen –schließen), zur
Montage an Geräte (Heizkörper, Verteiler und Zonenventile)
von Heiz- und/oder Klimaanlagen. Das Netzkabel des Stellan-
triebs ist nicht auswechselbar; bei Beschädigung des Kabels
muss der Stellantrieb ausgetauscht werden.
WATTS nimmt keine Verantwortung für eine unsachgemäße
Verwendung des Antriebs.
TECHNISCHE DATEN:
Von externem Stromkreis gesteuerte Belastung: 700 mA / 250V~
(A.C.)
(nur für Stellantriebe mit eingebautem Mikroschalter)
Betriebsart: Modulator; Typ 1. B für Mikroschalter
Verschmutzungssituation: Verschmutzungsgrad 2
Nennstoßspannung: 4 kV
Antriebsart: Linearantrieb
Maximalhub Antrieb: 3.5 mm
Nennspannung: 230V ~ (DC) (+10% / -15%)
24V ~ (DC) (+10% / -15%)
Frequenz: 50 to 60 Hz
Leistungsaufnahme: 1,8W-230V; 1,6W-24V (im Dauerbetrieb)
Ausführung: NC (stromlos geschlossen)
mit 2 Adern
mit 4 Adern und Mikroschalter
Laufzeit: ~ 75 Sekunden (230V)
~ 3 minuten (24V)
Kennzeichnung CE gemäß
EN 60730-1 + EN 60730-2-14
EN 55014-1 + EN 55014-2 + 55104
Schutzart: IP64 gemäß EN 60529
Elektrische Schutzklasse: II
Kunststoff: selbstlöschend V0
Anschlusskabel:
Länge 1 m: 2 x 0,5 mm2 und 4 x 0,5 mm2
(Sonderlängen auf Anfrage)
Umgebungstemperatur: 0°C bis 50°C während Betrieb
Lagertemperatur: -25°C bis 60°C
Mechanischer Anschluss: Gewindering M30x1,5
ANWENDUNG:
Der elektrothermische Stellantrieb der Serie 26LC wurde zur
Montage an den dazu vorgesehenen Ventilen der Firma Watts
entwickelt. Für Anwendungen an Ventilen anderer Hersteller
wenden Sie sich bitte an unsere Firma.
Der Stellantrieb arbeitet nach dem ON/OFF- Prinzip und wird
normalerweise über ein Raumthermostat gesteuert.
Bei der Ausführung mit Mikroschalter (4 Adern) ist bei
stromlosem Stellantrieb ein Öffner mit einer an wendb aren
maximalen Belastung von 700 mA induktiv und 3A resistiv.
BETRIEB:
Bei montiertem Stellantrieb ist das Ventil geschlossen.
Bei Stromzufuhr am Stellantrieb wird das Ventil geöffnet.
Bei Abschalten der Stromzufuhr schließt der Stellantrieb das
Ventil.
Am oberen Teil des Stellantriebes 26LC benden sich 2 LED's,
die grüne LED zeigt an ob der Stellantrieb mit Spannung
versorgt wird, während die blaue LED anzeigt ob das Ventil
geöffnet ist.
MONTAGE:
Bauschutzkappe oder Handrad des Ventils entfernen
die Ringmutter des Stellantriebs manuell auf das
Ventilgewinde aufschrauben und dieses damit blockieren
die elektrischen Anschlüsse gemäß Schaltplan vornehmen
• den Verbindungsstecker an den Stellantrieb anstecken
ACHTUNG DEN STELLANTRIEB AUCH IM FALL EINES
DEFEKTS NICHT ÖFFNEN – ES BESTEHT
GEFAHR VON PERSONENSCHÄDEN.
Die im vorliegenden Produktdatenblatt enthaltenen Beschreibungen und Bilder dienen ausschließlich zu Informationszwecken und sind ohne Gewähr. Watts
Industries behält sich das Recht auf technische und konstruktive Änderungen an seinen Produkten ohne vorherige Ankündigung vor. Gewährleistung:
Sämtliche Käufe und Kaufverträge setzen ausdrücklich die Anerkennung der Allgemeinen Verkaufs- und Lieferbedingungen durch den Käufer voraus, die auf
der Website www.wattswater.de/agb zu finden sind. Watts widerspricht hiermit jeglicher abweichenden oder zusätzlichen Bedingung zu den Allgemeinen
Verkaufs- und Lieferbedingungen, die dem Käufer ohne schriftliche Zustimmung durch einen Watts-Verantwortlichen in irgendeiner Form mitgeteilt wurde.
M
N
(blau)
L (braun)
Thermostat
Pumpe
Relais
(schwarz)
(grau)
M
N (blau)
L (braun)
Thermostat
Elektrischer Schaltplan
mit 4 Adern
Elektrischer Schaltplan
mit 2 Adern
Все тексты и изображения в данной брошюре (тех. паспорте) служат исключительно для информационных целей и не влекут за собой ответственности со стороны Watts
Industries. Watts Industries оставляет за собой право на проведение технических и конструктивных изменений своей продукции без предварительного уведомления. Гарантия:
все виды приобретения нашей продукции и договоры купли-продажи предполагают признание покупателем «Общих правил ведения бизнеса и условий поставки», которые
можно найти на сайте www.wattswater.de/agb . Watts не признает любые отличия или дополнения к вышеназванным «Общим правилам ведения бизнеса и условий поставки»,
сообщенные покупателю ответственными лицами компании Watts в любой форме кроме письменного согласия.
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Электротермический сервопривод ВКЛ.- ВЫКЛ. (открыто –
закрыто) предназначен. для управления регулирующими
клапанами в системах отопления и охлаждения.
Электрокабель сервопривода не подлежит замене.
При повреждении кабеля необходимо заменить весь
сервопривод.
WАТТS не несет никакой ответственности за любое
неправильное использование привода
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ:
Принцип действия: модулятор, тип микровыключателя 1.В
Степень загрязнения окр. среды: 2
Номинальное импульсное выдерживаемое напряжение: 4
кВ
Тип привода: линейный
Ход штока привода: 3,5 мм
Номинальное напряжение: 230 В~ (-15% / +10%)
24 В~ (-15% / +10%)
Частота: 50 ÷ 60 Гц
Потребляемая мощность:
1,8 Вт при 230В; 1,6 Вт при 24В
(при длительной эксплуатации)
Варианты исполнения:
2-х жильный кабель
4-х жильный кабель (с микровыключателем)
Время хода: ок. 75 секунд (230В)
ок. 3 минут (24В)
Маркировка: СЕ в соответствии с
EN 60730-1 + EN 60730-2-14
EN55014-1 + EN55014-2 + EN55104
Класс защиты: IP64 по EN 60529
Класс электрозащиты: II
Пластик: огнеустойчивый V0
Элктрокабель:
длина 1м, 2 х 0,5мм2 или 4 х 0,5мм2.
(другая длина по запросу)
Рабочая температура воздуха: 0°С - 50°С
Температура хранения: -25°С - 60°С
Механическое подключение через резьбовое кольцо
М30х1,5
ПРИМЕНЕНИЕ:
Электротермические сервоприводы 26LС предназначены
для управления клапанами производства компании WATTS.
Сервоприводы работают в режиме открыто-закрыто по
сигналу комнатного термостата.
Контакты микровыключателя (4-жильный кабель)
нормально открыты в НЗ сервоприводах.
Индуктивная нагрузка микровыключателя 700мА при макс.
250 В~, резистивная 3А при макс. 250 В~.
ПРИНЦИП РАБОТЫ:
При монтаже сервопривода на клапан, запорный элемент
клапана перекрывает поток теплоносителя в трубопроводе.
При подаче электрического тока сервопривод открывает
клапан в следствии расширения сильфона. При отключении
тока сервопривод снова закрывает клапан.
На корпусе сервопривода находятся 2 диода. Зеленый диод
показывает напряжение на сервоприводе, синий диод
загорается при, когда клапан открыт.
МОНТАЖ:
Снимите защитный колпачок с клапана.
При помощи резьбового кольца установите сервопривод
на клапане вручную без применения инструмента
Подключите электрокабель сервопривода
Подключите кабель к корпусу сервопривода
ВНИМАНИЕ ЗАПРЕЩАЕТСЯ ОТКРЫВАТЬ КОРПУС
СЕРВОПРИВОДА ТАКЖЕ В С СЛУЧАЕ
ЕГО ВЫХОДА ИЗ СТРОЯ.
ОПАСНО ДЛЯ ЖИЗНИ.
M
НАСОС
реле
(черный)
(серый)
N
(синий)
L
(коричневый)
Термостат
M
N
(синий)
L
(коричневый)
Термостат
Ϲхема подключения
с 2-жильным кабелем
Ϲхема подключения
с 4-жильным кабелем
PL - INSTRUKCJA INSTALACJI
Siłowniki elektryczne typu ON-OFF (otwieranie - zamykanie) do
montażu na urządzenia (dla zaworów grzejnikowych, kolektory,
strefowym) odcinających przepływ płynów w systemach grzew-
czych i/lub klimatyzacji.
Nie ma możliwości wymiany przewodu zasilającego siłownika;
jeżeli przewód jest uszkodzony, należy zaprzestać używania urzą-
dzenia sterującego i przekazać je do utylizacji.
WATTS nie ponosi żadnej odpowiedzialności za jakiekolwiek
niewłaściwe użycie siłownika.
DANE TECHNICZNE:
Rodzaj obciążenia sterowanego przez obwód zewnętrzny:
700 mA / 250V~ (A.C.)
(dotyczy tylko siłowników z wbudowanym mikroprzełącznikiem)
Sposób pracy: Modulowana; Typ 1.B dla mikroprzełącznika
Stopień zanieczyszczenia: klasa zanieczyszczenia 2
Znamionowe napięcie impulsowe: 4 kV
Rodzaj ruchu: Ruch poziomy
Maksymalny skok siłownika: 3,5 mm
Napięcie znamionowe: 230V~ (AC) (+10% / -15%)
24V~ (AC) (+10% / -15%)
Częstotliwość: 50 do 60 Hz
Pobór mocy: 1,8W-230V; 1,6W-24V (praca ciągła)
Wersja: 2 przewodowa
4 przewodowa z mikroprzełącznikiem
Czas ruchu początkowego: ~ 75 sekund
~ 3 minut
Oznaczenie: CE zgodnie z
EN 60730-1 + EN 60730-2-14
EN 55014-1 + EN 55014-2 + EN 55104
Klasa izolacji: IP64 według EN 60529
Stopień ochrony: Klasa II
Tworzywo sztuczne samo gasnące V0
Przewód zasilający: długość 1 m 2 x 0,5 mm2 i 4 x 0,5 mm2
(na życzenie wersja specjalna)
Zakres temperatury otoczenia: 0ºC do 50°C podczas pracy
Zakres temperatury przechowywania: -25°C do 60°C
Przyłącze mechaniczne: nakrętka pierścieniowa z gwintem M30
x 1,5
ZASTOSOWANIE:
Siłownik termoelektryczny, serii 26LC, jest przeznaczony do
montażu na zaworach typu Watts lub podobnych. W celu
informacji o możliwości stosowana na zaworach innych
producentów proszę się skontaktować z naszą firmą.
Siłownik pracuje w trybie ON-OFF, sterowanym typowo przez
termostat pokojowy. W wersji z mikroprzełącznikiem (4-
przewodowej) zainstalowany jest normalnie otwarty styk, z
siłownikiem bez napięcia, który może przenieść maksymalne
obciążenie 700 mA indukcyjny i 3A rezystancyjny.
ZASADA DZIAŁANIA:
Po zamocowaniu siłownika na korpusie zaworu, zawór zamyka
przepływ płynu. Przyłączenie napięcia powoduje liniowy ruch
elementu termostatycznego, zawór się otwiera i umożliwia prze-
pływ płynu. Po odłączeniu zasilania zawór zamyka się ponownie.
W obudowie siłownika 26LC znajdują się dwie diody LED: swie-
caca zielona dioda LED wykazuje obecność zasilania, a niebieska
dioda LED świeci gdy zawór jest otwarty.
MONTAŻ:
zdjąć z zaworu nakrywkę ochronną, jeżeli jest założona lub
pokrętło ręczne
nakręcić nakrętkę pierścieniową ręcznie na gwint zaworu i
dociągnąć
podłączyć przewody elektryczne
włóż wtyczkę do gniazda w siłowniku
UWAGA NIGDY NIE OTWIERAĆ OBUDOWY SIŁOWNIKA
NAWET PO JEGO AWARII, PONIEWAŻ MOŻE
TO SPOWODOWAĆ OBRAŻENIA
Opisy i fotografie zawarte w niniejszej karcie specyfikacji produktu mają charakter wyłącznie informacyjny i nie są wiążące. Firma Watts Industries zastrzega
sobie prawo do wprowadzania ulepszeń technicznych i projektowych w swoich produktach bez wcześniejszego powiadomienia. Gwarancja: Cała sprzedaż i
wszystkie umowy sprzedaży są bezpośrednio uzależnione od akceptacji przez nabywcę warunków firmy Watts przedstawionych na jej stronie internetowej
pod adresem www.wattsindustries.com.
M
N
(Niebieski)
B
(Brązowy)
Termostat
Pompa
Przekaźnik
(czarny)
(szary)
M
N
(Niebiesky)
B
(Brązowy)
Termostat
Elektryczny schema
2 przewody
Elektryczny schemat
4 przewody
RUS
Гарантия
Продукты компании Watts проходят тщательную проверку. Поэтому данная гарантия распространяется исключительно на замену или - по усмотрению
WATTS –бесплатный ремонт, тех компонентов поставляемой продукции, которые по единственному представлению компании Watts, имеют доказанные
производственные дефекты. Заявки на гарантийное обслуживание из-за дефектов или или порока собственности могут быть предъявлены в течение
одного (2) года после доставки / перехода риска. Эта гарантия исключает любой ущерб, вызванный нормальным использованием или износом продукта,
и не включает в себя какие-либо повреждение в результате изменений или несанкционированного ремонта продуктов, по которым любое требование о
возмещении ущерба (прямое или косвенное) будет отвергнуто Watts. Все продажи осуществляются в соответствии с «Условиями Ведения бизнеса Watts»,
которые можно найти на сайте www.wattswater.de/agb.
DE
Garantie
WATTS-Produkte werden umfassend geprüft. WATTS garantiert daher lediglich den Austausch oder – nach ausschließlichem Ermessen von WATTS –
die kostenlose Reparatur derjenigen Komponenten der gelieferten Produkte, die nach Ansicht von WATTS nachweisliche Fertigungsfehler aufweisen.
Gewährleistungsansprüche aufgrund von Mängeln oder Rechtsmängeln können innerhalb eines (2) Jahres ab Lieferung/Gefahrenübergang geltend gemacht
werden. Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind Schäden, die auf die übliche Produktnutzung oder Reibung zurückzuführen sind, sowie Schäden infolge
von Veränderungen oder nicht autorisierten Reparaturen an den Produkten, für die WATTS jeglichen Anspruch auf Schadenersatz (direkt oder indirekt) zurück-
weist. (Für ausführliche Informationen verweisen wir auf unsere Website.) Sämtliche Lieferungen unterliegen den Allgemeinen Verkaufsbedingungen, die auf
www.wattswater.de zu finden sind.
PL
Gwarancja
Produkty spółki WATTS są poddawane szczegółowym testom. Rzeczona gwarancja obejmuje wyłącznie lub – według wyłącznego uznania spółki WATTS – nieodpłatną
naprawę podzespołów dostarczonych wyrobów, które – według wyłącznej opinii spółki WATTS – wykazują uzasadnione defekty produkcyjne. Okres przedawnienia
roszczeń z tytułu defektów i wad prawnych wynosi 24 miesięcy od daty dostawy/przejścia ryzyka. Niniejsza gwarancja nie obejmuje szkód z tytułu standardowej eksp-
loatacji lub zużycia produktu oraz nie obejmuje żadnych nieautoryzowanych modyfikacji bądź napraw, z tytułu których spółka WATTS nie przyjmie żadnych wniosków
o odszkodowanie (pośrednie lub bezpośrednie – po szczegółowe informacje odwiedź naszą witrynę internetową). Każda transakcja sprzedaży podlega warunkom
spółki WATTS, które są dostępne pod adresem
www.wattswater.eu
.
Guarantee
Watts products are thoroughly tested. The said guarantee covers solely replacement or – at the full sole discretion of WATTS - repair, free of charge, of those
components of the goods supplied which in the sole view of Watts present proven manufacturing defects. The period of limitation for claims based on defects
and defects in title is two years from delivery/the passage of risk. This warranty excludes any damage due to normal product usage or friction and does not
include any modified or unauthorized repair for which Watts will not accept any request for damage (either direct or indirect) compensation (for full details see
our website). All sales subject to the Watts terms to be found on www.wattswater.eu
UK
Garanzia
Tutti i prodotti Watts sono accuratamente collaudati in stabilimento. La garanzia copre esclusivamente la sostituzione oppure, a discrezione esclusiva di Watts,
la riparazione gratuita delle parti componenti la merce fornita che, a insindacabile parere di Watts, risultassero difettose all’origine per comprovati vizi di fabbri-
cazione. Il termine di prescrizione per la presentazione di reclami in garanzia per difetti o per vizi del titolo di proprietà è di due anni a decorrere dalla data della
consegna/dal trasferimento del rischio relativo alle merci in capo all’acquirente. La presente garanzia esclude i danni derivanti dal normale logorio o attrito e
non si applica a parti eventualmente modificate o riparate dal cliente senza la preventiva autorizzazione di Watts, rispetto alle quali Watts non accetterà alcuna
richiesta di risarcimento per danni, diretti o indiretti (consultare il nostro sito web per informazioni dettagliate al riguardo). Tutte le vendite di prodotti si intendono
soggette alle condizioni generali di vendita di Watts, pubblicate sul sito www.wattswater.it
IT
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Watts 26LC bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Watts 26LC in de taal/talen: Duits, Engels, Italiaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0.41 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info