652074
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Beispiel: Codierschaltereinstellung (Keyboard Nr. 8, Taster 9 - 12)
Example: Setting of the code switches (Keyboard No. 8, keys 9 - 12)
Tabelle - 2 - 4 5 - - 8
Table - 2 - 4 5 - - 8
2
Der digitale Schaltdecoder 5213 von viessmann besitzt 4 separat ansteuerbare Umschalter,
welche zum Schalten von z.B. Modell-Leuchten, Lichtsignalen oder Motoren eingesetzt wer-
den können. Auch Gleisabschnitte können hiermit stromlos geschaltet werden, z.B. zur Reali-
sierung von Blockabschnitten.
Der Schaltdecoder ist kompatibel zum Motorola-Datenformat und kann somit vom Märklin Digi-
tal~ - System (mit dem Keyboard, Switchboard oder auch dem Interface) sowie der Uhlenbrock
Intellibox angesteuert werden .
Hierzu muß der Decoder auf eine Adresse eingestellt werden, welche ihn 4 aufeinanderfolgen-
den Tastenpaaren eines Switch- oder Keyboards zuordnet. Dieses erfolgt anhand der dieser
Anleitung angefügten Tabelle. Die kleinen Miniaturschalter des achtfachen Codierschalters am
Schaltdecoder werden am einfachsten mit einem kleinen Schraubendreher oder einem Kugel-
schreiber mit eingezogener Mine verschoben.
The switching decoder viessmann 5213 has got four separately switchable DPDT switches
which can be used for example to switch model lamps, colour light signals or motors. They can
also be used for switching the current of rail sections (e.g. for a blocking system).
The decoder uses the Motorola data format and so it can be used with the system Märklin
Digital~ (you can control it by the Interface, the Keyboard or the Switchboard, too) or the Uhlen-
brock Intellibox.
The 5211 has to be set to an address, which classes it with 4 succeeding pairs of switches of a
Switchboard, a Keyboard or the Intellibox. You can see it in the table at the end of this instruc-
tions. The eight miniature switches are switchable by using a small screwdriver or a ball pen
with a removed cartridge.
Funktionsdiagramm
Functional Diagram
4
3
1 2
Adresse
viessmann
Schaltdecoder 5213
Zu weiteren
Decodern
to further
decoders
von der
Zentraleinheit
bzw. vom Gleis
from the central
unit resp. from the
rail
Die Umschaltkontakte 1 bis 4 werden über je ein Tastenpaar des Keyboards umgeschaltet. Ein
Druck auf die jeweilige grüne Taste verbindet die mittlere graue Buchse mit der grünen Buchse
des zugehörigen Umschalters, ein Druck auf die rote Taste hingegen mit der jeweiligen roten
Buchse. Die entsprechenden Schalterstellungen bleiben auch beim Abschalten der Anlage im
Decoder gespeichert. Ein Anwendungsbeispiel besteht in der Ansteuerung von viessmann
Lichtsignalen und von viessmann Lampen:
Zugbeeinflussung
Automatic Train Control
Wenn neben der Ansteuerung der Signal-LEDs eine Zugbeeinflussung erforderlich ist, so em-
pfiehlt es sich, zwei Schaltdecoder auf dieselbe Adresse einzustellen. Gleichnamige Aus-
gangskontakte beider Decoder schalten dann simultan. Während ein Decoder gemäß vorste-
hender Diagramme die Ansteuerung der Lichtsignale übernimmt, kann der zweite für die Zug-
beeinflussung verwendet werden.
Wenn mit den Schaltkontakten des Decoders 5213 Gleisabschnitte stromlos geschaltet wer-
den sollen, welche digitalen Fahrstrom führen, so müssen die Schaltkontakte jeweils mit einem
Widerstand 1,5 kOhm/ 0,25 Watt überbrückt werden. Dieses ist notwendig, damit die Lokomoti-
ven auch beim Halt ihre Digitalinformation behalten.
Zum Steuern von viessmann-Formsignalen eignet sich der Magnetartikeldecoder 5211. Die-
ser bietet neben einem Kurzschluß-Schutz auch die Möglichkeit, den Schaltstrom einem sepa-
raten Trafo zu entnehmen und somit die Digitalstromquelle (den "Booster") zu entlasten.
If you want to switch signal LED's and the track current for automatic train control, you have to
use two decoders 5213 and set them to the same address. So the outputs with the same num-
ber are switched simultaneously. So you can use one decoder to switch the color light signals
like shown in the diagrams above. The other decoder then can be used for the automatic train
control.
If you want to control digital track power current by the switching contacts of the decoder 5213,
you have to bridge the contacts by a resistor of 1.5k ohms/0.25 watts.This is necessary to en-
sure that the locomotive keep the digital information, even when it stops.
To control the viessmann-semaphores you can use the decoder for electromagnetic devices
5211. It has got a short circuit protection and allows to take the switching current from a
separate transformer. So the digital booster will be relieved.
7
braun
brown
rot
red
rot
red
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Viessmann 5213 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Viessmann 5213 in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 0,27 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info