676714
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1. What’s in the box
Veho ZB-6 Bluetooth headphones, Mul-lingual user manual, Micro USB
to USB-A charging cable, 3.5mm auxiliary cable.
Écouteurs Bluetooth Veho ZB-6, Manuel d’ulisaon mullingue, Câble
de chargement Micro USB à USB-A, Câble auxiliaire 3,5 mm.
Veho ZB-6 Bluetooth Kopörer, Mehrsprachiges Benutzerhandbuch,
Mikro-USB zum USB-A auadenkabel, 3.5mm Zusatzkabel.
Veho ZB-6 cue Bluetooth, Mullingue manuale utente, Micro USB a
USB-A cavo di ricarica, 3.5mm ausiliario.
Veho ZB-6 fones de ouvido Bluetooth, Manual do usuário mullíngue,
Micro USB para cabo de carregamento USB-A, Cabo auxiliar de 3,5 mm.
Auriculares Bluetooth Veho ZB-6, Manual de usuario mullingüe, Micro
USB a USB-A cable de carga, Cable auxiliar de 3,5 mm.
Veho ZB-6 Bluetooth наушники, Многоязычная инструкция по
эксплуатации, Micro USB к USB A-кабель для зарядки, 3,5 мм
вспомогательный кабель
Veho ZB-6 Bluetoothヘッドフォン。
多言語ユーザーマニュアル
マイクロUSB-USB-A充電ケーブル
3.5mm補助ケーブル
Veho ZB-6蓝牙耳机。
多语言用户手册。
Micro USB转USB-A充电线
3.5mm辅助电缆
2. Controls
MFB Press and hold for 3 seconds to turn the headphones on and
enter pairing mode.
Press and hold down the Mul-Funcon buon unl a RED light
appears to turn o.
Press once to pause/play music.
Press once to answer/end a phone call.
Press and hold for 2 seconds to reject an incoming phone call.
Press twice quickly to re-dial the last called phone number.
Press once to go to the previous track.
Press and hold to decrease volume.
+ Press once to go to the next track.
Press and hold to increase volume.
MFB Maintenez la touche enfoncée pendant 3 secondes pour allumer
le casque et entrer dans le mode d’appairage.
Appuyez sur le bouton mulfoncon et maintenez-le enfoncé
jusqu’à ce qu’un voyant ROUGE apparaisse pour s’éteindre.
Appuyez une fois pour mere en pause / lire de la musique.
Appuyez une fois pour répondre / terminer un appel téléphonique.
Maintenez la touche enfoncée pendant 2 secondes pour refuser
un appel entrant.
Appuyez deux fois rapidement pour recomposer le dernier
numéro de téléphone appelé.
Appuyez une fois pour aller à la piste précédente.
Appuyez et maintenez pour diminuer le volume.
Найдите устройства Bluetooth на смартфоне / планшете, нажмите
на VEHO ZB-6 и нажмите connect. Код доступа для подключения к
динамику - ‘0000’, если требуется.
После сопряжения наушники автоматически подключаются к
устройству при включении.
ZB-6 Bluetoothヘッドフォンをデバイスにペアリングするには、MFBを3秒間押
し続けると、赤と青のライトが交互に点滅し、ヘッドフォンがペアリングモー
ドになっていることを示します。
スマートフォン/タブレットでBluetoothデバイスを検索し、VEHO ZB-6を押し
て[接続]を押します。スピーカーに接続するためのパスコードは、必要に応じ
て ‘0000’です。
ペアになると、電源をオンにするとヘッドホンが自動的にデバイスに接続し
ます。
要将ZB-6蓝牙耳机与设备配对,请按住MFB 3秒钟,红色和蓝色指示
灯将交替闪烁,表示耳机处于平衡模式。
在智能手机/平板电脑上搜索蓝牙设备,按VEHO ZB-6并按连接。如果
需要,连接扬声器的密码为“0000”。
一旦配对,耳机将在打开时自动连接到您的设备。
4. Charging your earphones
To charge your headphones, connect the USB cable to the headphones
and to a computer USB port. The headphones will take 2 hours to charge
and the red LED will turn blue to indicate they are fully charged.
Pour charger votre casque, connectez le câble USB au casque et à un
port USB de l’ordinateur. Le casque durera 2 heures et le voyant rouge
s’allumera en bleu pour indiquer qu’il est complètement chargé.
Um den Kopfhörer aufzuladen, schließen Sie das USB-Kabel an den
Kopfhörer und an einen USB-Port des Computers an. Der Kopfhörer
dauert 2 Stunden und die rote LED wird blau, um anzuzeigen, dass sie
voll aufgeladen sind.
Per caricare le cuffie, collegare il cavo USB per la cuffia e ad una porta USB
del computer. Le cuffie avranno 2 ore per caricare e il LED rosso diventa
blu per indicare che sono completamente cariche.
Para carregar os fones de ouvido, conecte o cabo USB aos fones de ouvido
e a uma porta USB do computador. Os auscultadores demoram 2 horas
a carregar eo LED vermelho fica azul para indicar que estão totalmente
carregados.
Para cargar los auriculares, conecte el cable USB a los auriculares y
al puerto USB de la computadora. Los auriculares tardarán 2 horas
en cargarse y el LED rojo se pondrá azul para indicar que están
completamente cargados.
Чтобы зарядить ваши наушники, подключите кабель USB к наушникам
и к USB-порту компьютера. Для зарядки наушников потребуется
2 часа, а красный светодиод станет синим, показывая, что они
полностью заряжены.
ヘッドフォンを充電するには、USBケーブルをヘッドフォンとコンピュータの
USBポートに接続します。ヘッドホンは充電に2時間かかり、赤色のLEDが青色
に変わり、充電が完了したことを示します。
要为耳机充电,请将USB电缆连接到耳机和计算机USB端口。耳机将需
要2小时充电,红色LED将变为蓝色,表示充满电。
5. Using a 3.5mm auxiliary cable
To use your headphones with a 3.5mm auxiliary cable rather than
Bluetooth, turn the headphones off and connect the 3.5mm auxiliary
cable.
When using the 3.5mm auxiliary cable, the headphones to not need to be
turned on. It is not possible to use the controls on the headphones while
using the 3.5mm auxiliary cable.
Pour utiliser votre casque avec un câble auxiliaire de 3,5 mm plutôt que
Bluetooth, éteignez le casque et branchez le câble auxiliaire de 3,5 mm.
Lors de l’utilisation du câble auxiliaire de 3,5 mm, le casque n’est pas
nécessaire d’être allumé. Il n’est pas possible d’utiliser les commandes du
casque pendant l’utilisation du câble auxiliaire de 3,5 mm.
Um den Kopfhörer mit einem 3,5-mm-Hilfskabel anstelle von Bluetooth zu
verwenden, schalten Sie den Kopfhörer aus und schließen Sie das 3,5-mm-
Hilfskabel an.
+ Appuyez une fois pour aller à la piste suivante.
Maintenez enfoncé pour augmenter le volume.
MFB Halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den
Kopörer einzuschalten und den Pairing-Modus aufzurufen.
Halten Sie die Mulfunkonstaste gedrückt, bis ein ROTES Licht
ausgeschaltet wird.
Drücken Sie einmal, um Musik zu pausieren / abzuspielen.
Drücken Sie einmal, um einen Anruf zu beantworten.
Halten Sie die Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um einen
eingehenden Anruf zu verweigern.
Drücken Sie zweimal schnell, um die zuletzt gewählte
Telefonnummer erneut zu wählen.
Drücken Sie einmal, um zum vorherigen Titel zu gelangen.
Drücken und halten, um die Lautstärke zu verringern.
+ Drücken Sie einmal, um zum nächsten Titel zu gelangen.
Drücken und halten, um die Lautstärke zu erhöhen.
MFB Premere e tenere premuto per 3 secondi per avare le cue ed
entrano modalità di accoppiamento.
Premere e tenere premuto il pulsante mulfunzione no a
quando appare una luce ROSSA per spegnere.
Premere una volta per meere in pausa / riprodurre musica.
Premere una volta per rispondere / terminare una telefonata.
Premere e tenere premuto per 2 secondi per riutare una
chiamata in arrivo.
Premere due volte rapidamente di ri-comporre l’ulmo numero
chiamato di telefono.
Premere una volta per passare alla traccia precedente.
Tenere premuto per diminuire il volume.
+ Premere una volta per passare alla traccia successiva.
Tenere premuto per aumentare il volume.
MFB Pressione e segure por 3 segundos para ligar os fones de ouvido
e entrar no modo de emparelhamento.
Pressione e mantenha pressionado o botão Mul-Funcon até
que uma luz VERMELHA apareça para desligar.
Pressione uma vez para pausar / reproduzir música.
Prima uma vez para atender / terminar uma chamada telefónica.
Pressione e segure por 2 segundos para rejeitar uma chamada
telefônica recebida.
Pressione duas vezes rapidamente para voltar a marcar o úlmo
número de telefone chamado.
Pressione uma vez para ir para a faixa anterior.
Pressione e segure para diminuir o volume.
+ Pressione uma vez para ir para a próxima faixa.
Pressione e segure para aumentar o volume.
MFB Mantenga pulsado durante 3 segundos para encender los
auriculares y entrar en el modo de emparejamiento.
Presione y mantenga presionado el botón mulfunción hasta
que aparezca una luz ROJA para apagar.
Pulse una vez para pausar / reproducir música.
Pulse una vez para contestar / nalizar una llamada telefónica.
Mantenga presionado durante 2 segundos para rechazar una
llamada entrante.
Presione dos veces rápidamente para volver a marcar el úlmo
número de teléfono llamado.
Pulse una vez para ir a la pista anterior.
Presione y mantenga presionado para disminuir el volumen.
+ Pulse una vez para ir a la siguiente pista.
Mantenga pulsado para aumentar el volumen.
MFB Нажмите и удерживайте в течение 3 секунд, чтобы включить
наушники и войти в режим сопряжения.
Нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку, пока
красный индикатор не погаснет.
Нажмите один раз, чтобы приостановить / воспроизвести
музыку.
Нажмите один раз, чтобы ответить / завершить телефонный
звонок.
Нажмите и удерживайте в течение 2 секунд, чтобы отклонить
входящий телефонный звонок.
Нажмите дважды два раза, чтобы повторно набрать
последний набранный номер телефона.
Нажмите один раз, чтобы перейти к предыдущей дорожке.
Нажмите и удерживайте, чтобы уменьшить громкость.
+ нажмите один раз, чтобы перейти к следующему треку.
Нажмите и удерживайте, чтобы увеличить громкость.
MFB 3秒間長押しすると、ヘッドフォンがオンになり、ペアリングモード
に入ります。
赤色のライトが消えるようになるまで、多機能ボタンを押したまま
にします。
一度押すと音楽が一時停止/再生されます。
1回押すと、電話に応答/終了します。
電話を拒否するには、2秒間押し続けます。
最後に呼び出された電話番号を再ダイヤルするには、すぐに2回押し
ます。
1回押すと前のトラックに移動します。
押し続けて音量を下げます。
+ 一度押すと次のトラックに進みます。
押し続けると音量が上がります。
MFB 按住3秒钟开启耳机,进入配对模式。
按住多功能按钮,直到出现红色指示灯熄灭。
按一次暂停/播放音乐。
按一次以接听/结束电话。
按住2秒钟拒绝来电。
快速按两次以重新拨打最后拨打的电话号码。
按一次键进入上一曲目。
按住可减小音量。
+ 按一次,进入下一曲目。
按住增加音量。
3. Pairing to a bluetooth device
To pair your ZB-6 Bluetooth headphones to a device, press & hold the MFB
for 3 seconds, the red & blue light will ash alternately to indicate that the
headphones are in Paring Mode.
Search for Bluetooth devices on your smartphone/tablet, press on the
VEHO ZB-6 and press connect. The passcode to connect to the speaker is
‘0000’ if required.
Once paired, the headphones will automacally connect to your device
when turned on.
Pour coupler votre casque Bluetooth ZB-6 à un appareil, appuyez sur la
touche MFB et maintenez-la enfoncée pendant 3 secondes, le voyant
rouge et bleu clignotera alternavement pour indiquer que le casque est
en mode Paring.
Recherche de périphériques Bluetooth sur votre smartphone / tablee,
appuyez sur le VEHO ZB-6 et appuyez sur connecter. Le mot de passe pour
la connexion au haut-parleur est ‘0000’ si nécessaire.
Une fois couplé, le casque sera automaquement connecté à votre
appareil lorsqu’il est allumé.
Um den ZB-6 Bluetooth Kopörer an ein Gerät anzuschließen, gedrückt
halten Sie den MFB für 3 Sekunden, das rote und blaue Licht blinkt
abwechselnd, um anzuzeigen, dass sich der Kopörer im Paring Mode
bendet.
Suchen Sie nach Bluetooth-Geräten auf Ihrem Smartphone / Tablet,
drücken Sie auf den VEHO ZB-6 und drücken Sie die Verbindung. Der
Passcode zum Anschluss an den Lautsprecher ist bei Bedarf ‘0000’.
Einmal gepaart, werden die Kopörer automasch an Ihr Gerät
angeschlossen, wenn sie eingeschaltet sind.
Per associare il ZB-6 cue Bluetooth a un disposivo, premere e
tenere premuto il MFB per 3 secondi, la luce rossa e blu lampeggiano
alternavamente per indicare che le cue sono in modalità di
accoppiamento.
Ricerca di disposivi Bluetooth sul vostro smartphone / tablet, premere
sul VEHO ZB-6 e premere Conne. Il codice di accesso per collegare il
diusore che è ‘0000’, se necessario.
Una volta accoppia, le cue si collegherà automacamente al disposivo
quando acceso.
Para emparelhar os auscultadores Bluetooth ZB-6 com um disposivo,
prima e mantenha premido o MFB durante 3 segundos, a luz vermelha e
azul piscará alternadamente para indicar que os auscultadores estão no
modo Paring.
Procure disposivos Bluetooth no smartphone / tablet, pressione o VEHO
ZB-6 e pressione Connect. A senha para conectar ao alto-falante é ‘0000’,
se necessário.
Uma vez emparelhados, os fones de ouvido se conectarão
automacamente ao disposivo quando ligado.
Para emparejar los auriculares Bluetooth ZB-6 a un disposivo, mantenga
pulsado el MFB durante 3 segundos, la luz roja y azul parpadearán
alternavamente para indicar que los auriculares están en el modo Paring.
Busque disposivos Bluetooth en su smartphone / tableta, presione en el
VEHO ZB-6 y presione conectar. La clave para conectar al altavoz es ‘0000’
si es necesario.
Una vez emparejados, los auriculares se conectarán automácamente al
disposivo cuando se encienda.
Чтобы подключить наушники ZB-6 Bluetooth к устройству, нажмите и
удерживайте MFB в течение 3 секунд, красный и синий индикаторы
будут мигать попеременно, чтобы показать, что наушники находятся в
режиме Paring.
FR
GB
DE
DE
ES
RUS
J
CHN
IT
IT
PT
FR
GB
ES
PT
FR
GB
IT
PT
DE
DE
GB
FR
Connecon code:
0000 (if required)
Volume - / Previous Track3.5mm auxiliary jack
Microphone
LED indicator
USB charging port
Volume + / Next Track
MFB (Mul-Funcon Buon)
J
CHN
RUS
RUS
J
CHN
ES
ES
RUS
PT
DE
GB
FR
IT
J
CHN
VEP-014-ZB6 Manual.indd 1 04/09/2017 09:26
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Veho-ZB-6

Zoeken resetten

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Veho ZB-6 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Veho ZB-6 in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 1,13 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info