732236
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PL  INSTRUKCJA UŻYCIA
Opis produktu:
1. Panel sterowania
2. Kontrolka LED
3. Korpus
4. Koszyk na butelki
5. Pokrywa
Zanim zaczniesz korzystać z podgrzewacza TrueLife
1. Usuń wszelkie akcesoria z korpusu grzałki.
2. Odmierz dokładnie 90ml wody i nalej do pojemnika na wodę.
3. Wstaw butelki z koszykiem do grzejnika i przykryj pokrywą.
4. Podłącz grzałkę do źródła energii.
5. Urządzenie wyda sygnał dźwiękowy. Naciśnij ON/OFF
, urządzenie się włączy, na wyświ-
etlaczu pojawi się „03“ a nad wyświetlaczem zapali się ikona .
6. Naciśnij
a nad wyświetlaczem zapali się ikona . Po trzech sekundach urządzenie
rozpocznie pracę.
7. Woda zagrzeje się do 100°C i zamieni się w parę. Tuż przed ukończeniem cyklu sterylizacyj
-
nego, na wyświetlaczu pokaże się odliczanie czasu.
8. Na końcu cyklu sterylizacji urządzenie wyda dwa razy sygnał a równocześnie wyłączy się
wyświetlacz urządzenia.
9. Pozostaw urządzenie na trzy minuty do schłodzenia, a następnie wyłącz ze źródła energii.
10. Wyjmij z korpusu podgrzewacza wszystkie wewnętrzne komponenty i wylej resztę wody ze
zbiorniczka. Wytrzyj do sucha. Podgrzewacz jest przygotowany do dalszego użytku.
Zastosowanie urządzenia
Dla wygody, urządzenie oferuje trzy tryby pracy.
Symbol na wyświetlaczu Tryb urządzenia
Szybkie ogrzewanie
Utrzymywanie temperatury
Sterylizacja
Symbol przycisku Funkcja
Przycisk włączyć/wyłącz
Wybór trybu
Podniesienie czasu/temperatury
Obniżenie czasu/temperatury
Tryb 1: Szybkie podgrzewanie
1. Odmierz i wlej do zbiornika dokładnie 100 ml wody.
2. Umieść butelkę z mlekiem w koszyku i wstaw do korpusu podgrzewacza. Zamknij pokry
-
wę i włącz urządzenie do źródła energii. Wybór trybu 1: Szybkie podgrzewanie, naciśnij raz
przycisk
po czym zapali się symbol . Wybrany czas podgrzewania wynosi 3 minuty.
W zależności od potrzeby można zmienić czas ogrzewania przyciskiem
“ lub „ . Możli-
wość nastawienia czasu od 1 do 16 minut.
3. Podgrzewacz przestanie automatycznie pracować w momencie, kiedy z podgrzewacza wy
-
paruje woda.
Tryb 2: Utrzymywanie temperatury
1. Odmierz i nalej do zbiorniczka dokładnie 100 ml wody.
2. Umieść butelkę z mlekiem w koszyku i wstaw do korpusu podgrzewacza. Na wierzch podgr
-
zewacza załóż pokrywę i włącz urządzenie do źródła energii. Wybór trybu 2: Utrzymywanie
temperatury, naciśnij dwa razy przycisk
zapali się symbol . Nastawiona temperatura
podgrzewacza wynosi 37°C. W zależności od potrzeby można zmienić temperaturę przycis
-
kiem „ lub „ . Możliwość nastawienia temperatury jest od 35°C do 85°C.
3. Podgrzewacz przestanie automatycznie pracować w momencie, kiedy z podgrzewacza wy
-
paruje woda.
Tryb 3: Sterylizacja
1. Przed sterylizacją ważne jest, aby wszystkie butelki i akcesoria zostały umyte, kompletnie
wypłukane czystą wodą i całkowicie opróżnione.
2. Odmierz i nalej do zbiornika dokładnie 100 ml wody. Umieść odwrócone butelki w koszyku a
ten wstawić do korpusu podgrzewacza. Na wierzch podgrzewacza załóż pokrywę i podłącz
urządzenie do źródła energii. Wybór trybu 3: Sterylizacja, nacisnąć trzy razy przycisk
po
czym zapali się symbol
. Nastawiony czas sterylizacji wynosi osiem minut. W zależności
od potrzeby można zmienić czas podgrzewania przyciskiem
“ lub „ . Możliwość nasta-
wienia czasu jest w zakresie od 1 do 16 minut.
3. Podgrzewacz przestanie automatycznie pracować w momencie, kiedy z ogrzewanej powi
-
erzchni wyparuje woda.
Dbałość o podgrzewacz
- Podgrzewacza nigdy nie zanurzaj w wodzie.
- Po wyłączeniu z gniazdka pozostaw podgrzewacz do wychłodzenia. Następnie wylej wodę a
podgrzewacz wytrzej do sucha delikatną szmatką. Podgrzewacza nie myj ani nie czyść abra
-
zyjnymi środkami, rozpuszczalnikami chemicznymi ani ostrymi przedmiotami.
- Zalecamy regularne usuwania kamienia wodnego, który osadza się w podgrzewaczu, tak aby
zapewnić efektywne działanie przyrządu.
Specykacja techniczna
Zasilanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moc: 500 W
Odpowiedzialność producenta
Na produkty TrueLife obowiązuje gwarancja na wady produkcyjne. Obowiązkiem spółki
elem6 s.r.o. jest w razie tego typu wad gwarancyjnych naprawa lub wymiana wadliwej części
czy produktu za porównywalną część czy wyrób według własnego uznania. Jakakolwiek wymi
-
ana czy inna niedozwolona manipulacja z produktem oznacza przekroczenie zakresu gwaranc-
ji. Również w przypadku, kiedy na skutek wady, niedbalstwa czy innej usterki produktu dojdzie
do jego zniszczenia czy uszkodzenia. Gwarancja nie dotyczy uszkodzeń wynikających z uży
-
wania, wypadku lub normalnego zużycia. Spółka elem6 s.r.o. nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek wypadki, zranienia, śmierć, stratę lub inne roszczenia związane lub wynikające
z używania tego wyrobu. Spółka elem6 s.r.o. w żadnym wypadku nie ponosi odpowiedzial
-
ności za przypadkowe szkody związane lub wynikające ze stosowania wyrobu lub którejś z
jego części. Zwrot lub wymiana części zamiennych i/lub wyrobu może podlegać opłatom za
transport, manipulację, wymianę i/lub uzupełnienie.
Błędy drukarskie i zmiany informacji są zastrzeżone.
Bezpieczeństwo przy pracy z urządzeniem:
1. Przeczytaj uważnie załączoną instrukcje.
2. Aby odpowiednio obchodzić się z produktem należy przeczytać najaktualniejszą wersję in
-
strukcji, która jest dostępna do ściągnięcia na stronie: www.truelife.eu.
3. Błędy drukarskie i zmiany informacji zastrzeżone.
Producent:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Republika Czeska
HU  HASZNÁLATI ÚTMUTA
Termékleírás
1. Kezelőpanel
2. LED jelzőfény
3. Cumisüveg-melegítő készülék
4. Üvegtartó kosár
5. Cumisüveg-melegítő fedele
Mielőtt használatba venné a cumisüveg-melegítőt
1. Távolítson el minden tartozékot a cumisüveg-melegítő készülékről.
2. Mérjen le pontosan 90ml vizet, és öntse a víztartályba.
3. Helyezze a cumisüvegeket a cumisüveg-melegítőbe, és takarja le a fedéllel.
4. Csatlakoztassa a cumisüveg-melegítőt az elektromos hálózathoz.
5. A készülék jelzőhangot ad ki. Nyomja le az ON/OFF
gombot, a készülék bekapcsol, a
kijelzőn megjelenik a „03“ felirat, és a kijelző fölött kigyullad az ikon
.
6. Nyomja meg 2×
, majd a kijelző fölött kigyullad az ikon. Három másodperc múlva
a készülék bekapcsol.
7. A víz felforrósodik 100°C-ra, majd gőzzé alakul. Amikor, a fertőtlenítési ciklus már majdnem
véget ér, a kijelzőn megjelenik az idő-visszaszámláló.
8. A fertőtlenítési ciklus végén a készülék két hangjelzést ad ki, és ezzel egyidejűleg kikapcsol
a készülék kijelzője.
9. Hagyja három percig hűlni, majd csatlakoztassa le az elektromos áramforrásról.
10. Vegye ki a cumisüveg-melegítő testéből az összes belső tartozékot, majd öntse ki a tartá
-
lyban maradt vizet. Törölje szárazra! A cumisüveg-melegítő kész a következő használatra.
A készülék használata
A nagyobb kényelem érdekében a készülék három különböző használati módot kínál.
A kijelzőn megjelenő szimbólum Készülék üzemmód
Gyors melegítés
Melegen tartás funkció
Fertőtlenítés
Gomb szimbólum Funkció
Be/Ki gomb
Üzemmód kiválasztása
Idő/hőmérséklet növelése
Idő/hőmérséklet csökkentése
1. üzemmód: Gyors melegítés
1. Mérjen le és öntsön a tartályba pontosan 100 ml vizet.
2. Helyezze a cumisüveget a tejjel a kosárba, majd helyezze a cumisüveg-melegítőbe. Helyezze
fel a cumisüveg-melegítő tetejére a fedelet, majd csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz. 1. üzemmód kiválasztása: Gyors melegítés, nyomja meg egyszer a
gombot,
majd kigyullad a
szimbólum. Az alapértelmezett melegítési idő három perc. Szükség
szerint a melegítés időtartama a
vagy „ “ gombokkal állítható. Az idő 1-16 perc tar-
tományban állítható be.
3. A cumisüveg-melegítő automatikusan kikapcsol, amit a melegítő felületről elpárolog a víz.
2. üzemmód: Melegen tartás funkció
1. Mérjen le és öntsön a tartályba pontosan 100 ml vizet.
2. Helyezze a cumisüveget a tejjel a kosárba, majd helyezze a cumisüveg-melegítőbe. Helyezze
fel a cumisüveg-melegítő tetejére a fedelet, majd csatlakoztassa a készüléket az elektromos
hálózathoz. 2. üzemmód kiválasztása: Melegen tartás, nyomja meg kétszer a
gombot,
majd kigyullad a
szimbólum. Az alapértelmezett melegen tartási hőmérséklet 37°C. Szük-
ség szerint a hőfok a vagy „ “ gombokkal állítható. Hőmérséklet beállítási tartomány
35°C – 85°C
3. A cumisüveg-melegítő automatikusan kikapcsol, amit a melegítő felületről elpárolog a víz.
3. üzemmód: Fertőtlenítés
1. A fertőtlenítés elvégzése előtt fontos, hogy minden cumisüveg és tartozék el legyen mosva,
ki legyen öblítve tiszta vízzel, és teljesen üres legyen.
2. Mérjen le és öntsön a tartályba pontosan 100 ml vizet. Helyezze fejjel lefelé a cumisüve
-
geket a kosárba, és a kosarat a cumisüveg-melegítőbe. Helyezze fel a cumisüveg-melegítő
tetejére a fedelet, majd csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz. 3. üzemmód
kiválasztása: Fertőtlenítés, nyomja meg háromszor a
gombot, majd kigyullad a szim-
bólum. A fertőtlenítés alapértelmezett időtartama nyolc perc. Szükség szerint a melegítés
időtartama a „
“ vagy „ “ gombokkal állítható. Az idő 1-16 perc tartományban állítható be.
3. A cumisüveg-melegítő automatikusan kikapcsol, amit a melegítő felületről elpárolog a víz.
A cumisüveg-melegítő tisztán tartása
- Soha ne merítse vízbe a cumisüveg-melegítőt.
- Miután kihúzta a cumisüveg-melegítőt az elektromos hálózatból, hagyja kihűlni a cumisüveg
-melegítőt. Ezt követően öntse ki a vizet, majd puha törlőruhával törölje szárazra a cumisüve
-
g-melegítőt. A cumisüveg-melegítőt soha ne mossa és ne is tisztítsa csiszoló hatású készí-
tményekkel, vegyi oldószerekkel, sem éles tárgyakkal.
- A készülék hatékony működése érdekében ajánlott rendszeresen eltávolítani a vízmelegítő
-
ben lerakódó vízkövet.
Műszaki adatok
Tápegység: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Teljesítmény: 500 W
A gyártó felelőssége
A TrueLife termékekre gyártási hiba garancia érvényes. Az elem6 s.r.o. termék kötelessége ilyen
hibák esetén kijavítani vagy kicserélni a hibás alkatrészt vagy terméket saját belátása szerinti
más termékre vagy alkatrészere. A termék bármilyen átruházása, átalakítása, vagy más jogo
-
sulatlan kezelése a termékre nyújtott jótállás elvesztését jelenti. Mindez arra az esetre is vo-
natkozik, ha a hiba, hanyagság vagy más egyéb hiba következtében a a termék megsemmisül
vagy megsérül. A jótállás nem vonatkozik a használatból, balesetekből vagy standard kopásból
következő sérülésekre. A elem6 s.r.o. nem felel a jelen termék használatából következő vagy
azzal összefüggésben lévő balesetekért, sérülésekért, halálesetekért, elvesztésekért vagy
azokkal kapcsolatos más egyéb követelményekért. A elem6 s.r.o. cég semmi esetre sem felel a
jelen termék vagy annak bizonyos részeinek használatával kapcsolatos, vagy abból következő
véletlenszerű vagy utólagos károkért. A pótalkatrészek és/vagy termékek visszaadására vagy
cseréjére szállítási vagy kezelési, csere és/vagy pótlási díj vonatkozhat.
A sajtóhibák és az információk módosításának joga fenntartva.
Biztonságos munkavégzés a készülékkel:
1. Figyelmesen olvassa el a mellékelt biztonsági utasításokat.
2. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutató www.truelife.eu oldalon
található legfrissebb verzióját tanulmányozza át.
3. A sajtóhibák és az információk módosításának joga fenntartva.
Gyártó:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
SLO  NAVODILA ZA UPORABO
Opis izdelka
1. Upravljalna plošča
2. Kontrolna lučka LED
3. Telo grelnika
4. Koš za stekleničke
5. Pokrov grelnika
Preden začnete z uporabo svojega TrueLife grelnika:
1. Odstranite vse pritikline s telesa grelnika.
2. Odmerite natančno 90 ml vode in jo nalijte v rezervoar za vodo.
3. Vstavite steklenici s košem v grelnik in ju pokrijte s pokrovom.
4. Priklopite grelnik na vir energije.
5. Naprava bo spustila zvočni signal. Pritisnite na ON/OFF
, naprava se vklopi, na zaslonu se
prikaže »03« in nad zaslonom zasveti ikona
.
6. Pritisnite
in nad zaslonom bo zasvetila ikona . Po treh sekundah bo naprava začela
delovati.
7. Voda se segreje na 100 °C in se spremeni v paro. Ko bo sterilizacijski cikel skoraj zaključen, se
bo na zaslonu prikazal odštevalnik časa.
8. Na koncu sterilizacijskega cikla bo naprava dvakrat sprožila zvočni signal in hkrati se bo
izklopil zaslon naprave.
9. Pustite napravo, da se tri minute hladi, nato jo odklopite od vira energije.
10. Iz telesa grelnika vzemite vse notranje komponente in odlijte preostalo vodo iz rezervoarja.
Obrišite do suhega. Grelnik je pripravljen na nadaljnjo uporabo.
Uporaba naprave
Za večje udobje naprava ponuja tri različne načine uporabe.
Simbol na zaslonu Način naprave
Hitro segrevanje
Ohranjanje temperature
Sterilizacija
Simbol tipke Funkcija
Tipka za izklop/vklop
Izbira načina
Povečanje časa/temperature
Zmanjšanje časa/temperature
Način 1: Hitro segrevanje
1. Odmerite in v rezervoar nalijte točno 100 ml vode.
2. Postavite stekleničko z mlekom v koš in le-tega vstavite v telo grelnika. Na vrh grelnika polo
-
žite pokrov in priklopite napravo na vir energije. Za izbiro načina 1: Hitro segrevanje pritisnite
enkrat na tipko
in prižgal se bo simbol . Prednastavljeni čas segrevanja so tri minute.
Po potrebi lahko spremenite čas segrevanja s tipko »
« ali » «. Možnosti nastavitve časa
so od 1–16 minut.
3. Grelnik preneha samodejno delati v trenutku, ko z grelne površine izpari voda.
Način 2: Ohranjanje temperature
1. Odmerite in v rezervoar nalijte točno 100 ml vode.
2. Postavite stekleničko z mlekom v koš in ga vstavite v telo grelnika. Na vrh grelnika položi
-
te pokrov in priklopite napravo na vir energije. Za izbiro načina 2: Ohranjanje temperature
pritisnite dvakrat na tipko
in prižgal se bo simbol . Prednastavljena temperatura, ki
jo grelnik ohranja, je 37 °C. Po potrebi lahko temperaturo spremenite s tipko »
« ali » «.
Možnosti nastavitve temperature so od 35 °C do 85 °C.
3. Grelnik preneha samodejno delati v trenutku, ko z grelne površine izpari voda.
Način 3: Sterilizacija
1. Pred sterilizacijo je pomembno, da so vse stekleničke in pritikline pomite, celovito izprane s
čisto vodo in povsem izpraznjene.
2. Odmerite in v rezervoar nalijte točno 100 ml vode. Postavite obrnjeni steklenički v koš in
le-tega vstavite v telo grelnika. Na vrh grelnika položite pokrov in priklopite napravo na vir
energije. Za izbiro načina 3: Sterilizacija pritisnite trikrat na tipko
in prižgal se bo sim-
bol . Prednastavljeni čas sterilizacije je osem minut. Po potrebi lahko spremenite čas se-
grevanja s tipko » « ali » «. Možnosti nastavitve časa so od 1–16 minut.
3. Grelnik preneha samodejno delati v trenutku, ko z grelne površine izpari voda.
Nega vašega grelnika
- Grelnika nikoli ne potapljajte v vodo.
- Po odklopu od napajanja pustite, da se grelnik ohladi. Nato odlijte vodo in grelnik lahko ob
-
rišete do suhega z mehko krpo. Grelnika ne pomivajte in ne čistite z abrazivnimi sredstvi,
kemičnimi topili ali ostrimi predmeti.
- Priporočamo redno odstranjevanje vodnega kamna, ki se useda v grelniku. S tem boste zago
-
tovili učinkovito delovanje naprave.
Tehnične specikacije:
Napajanje: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Moč: 500 W
Odgovornost proizvajalca
Za izdelke TrueLife velja garancija v primeru proizvodnih napak. Dolžnost družbe elem6 s.r.o.
na podlagi garancije je, da v primeru takšnih napak popravi ali zamenja pokvarjeni del ali izde
-
lek za primerljiv del ali izdelek po lastni presoji. Kakršnakoli sprememba ali drugo nepooblaš-
čeno rokovanje z izdelkom pomeni prekoračitev obsega te garancije. Tako je tudi v primeru, da
zaradi posledic okvare, nepozornosti ali druge napake na izdelku pride do njegovega uničenja
ali poškodbe. Garancija ne velja za poškodbe, ki nastanejo zaradi uporabe, nesreče ali običajne
obrabe. Družba elem6 s.r.o. ne prevzema nobene odgovornosti za kakršnekoli nesreče, po
-
škodbe, smrt, izgubo ali druge zahtevke, ki so povezani ali izhajajo iz uporabe tega izdelka.
Družba elem6 s.r.o. v nobenem primeru ni odgovorna za naključne ali posledične škode, ki so
povezane ali izhajajo iz uporabe tega izdelka ali njegovega dela. Pri vračilu ali menjavi nado
-
mestnih delov in/ali izdelkov se lahko zaračunavajo stroški za prevoz, rokovanje, menjavo in/
ali dopolnitev.
Napake v tisku in spremembe informacij pridržane.
Varnost pri delu z napravo:
1. Pozorno preberite priložene varnostne napotke.
2. Za pravilno rokovanje z izdelkom preberite najnovejšo različico priročnika, ki je za prenos na
voljo na strani: www.truelife.eu.
3. Pridržujemo si pravico do sprememb in napak v tisku.
Proizvajalec:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Češka republika
HR  NAPUTAK ZA UPORABU
Opis proizvoda
1. Upravljačka ploča
2. LED pokazatelj
3. Tijelo grijača
4. Košarica za bočice
5. Poklopac grijača
Prije početka upotrebe vašeg TrueLife grijača
1. Uklonite svu opremu s tijela grijača.
2. Odmjerite točno 90 ml vode i nalijte je u posudu za vodu.
3. Stavite bočice s košaricom u grijač i zatvorite ih poklopcem.
4. Priključite grijač u električni izvor.
5 Uređaj će emitirati zvučni signal. Pritisnite ON/OFF
, uređaj će se uključiti, na displeju će
se prikazati „03“, a iznad displeja će se upaliti ikonica
.
6. Pritisnite
nakon čega će se iznad displeja upaliti ikonica . Tri sekunde kasnije,
uređaj će početi raditi.
7. Voda će se zagrijati na 100°C i promijeniti u paru. U vrijeme kada je ciklus sterilizacije skoro
gotov, na displeju će se prikazati odbrojavanje vremena .
8. Na kraju ciklusa sterilizacije uređaj će dvaput emitirati zvučni signal i istovremeno će se isk
-
ljučiti displej uređaja.
9. Ostavite uređaj tri minute da se ohladi, te ga odspojite od izvora energije.
10. Iz tijela grijača izvadite sve unutarnje komponente i izlijte svu preostalu vodu iz posude.
Osušite krpom. Grijač je spreman za ponovnu upotrebu.
Upotreba uređaja
Radi većeg komfora uređaj nudi tri različita modusa upotrebe.
Simbol na displeju Modus uređaja
Brzo zagrijavanje
Održavanje temperature
Sterilizacija
Simbol gumba Značajka
Gumb za isključenje/uključenje
Odabir modusa
Povećanje vremena/temperature
Smanjenje vremena/temperature
Modus 1: Brzo zagrijavanje
1. Odmjerite i ulijte u posudu točno 100 ml vode.
2. Stavite bočicu s mlijekom u košaricu te sve stavite u tijelo grijača. Na gornju stranu grijača
postavite poklopac i priključite uređaj u izvor energije. Za odabir modusa 1: Brzo zagrija
-
vanje, jedanput pritisnite gumb nakon čega će se upaliti simbol . Zadano vrijeme
zagrijavanja su tri minute. Po potrebi možete urediti vrijeme zagrijavanja gumbom
“ ili
. Mogućnosti podešavanja vremena su od 1-16 minuta.
3. Grijač će automatski prestati raditi u trenutku kada se s ogrjevne površine ispari voda.
Modus 2: Održavanje temperature
1. Odmjerite i ulijte u posudu točno 100ml vode.
2. Stavite bočicu s mlijekom u košaricu te sve stavite u tijelo grijača. Na gornju stranu grijača
postavite poklopac i priključite uređaj u izvor energije. Za odabir modusa 2: Održavanje tem
-
perature, dvaput pritisnite gumb nakon čega će se upaliti simbol . Zadana temperatu-
ra, koju grijač treba održavati, je 37°C. Po potrebi možete urediti temperaturu gumbom
ili „
. Mogućnosti podešavanja temperature su od 35°C do 85°C.
3. Grijač će automatski prestati raditi u trenutku kada se s ogrjevne površine ispari voda.
Modus 3: Sterilizacija
1. Prije sterilizacije je važno da sve bočice i oprema budu oprane, kompletno isprane čistom
vodom i u cijelosti prazne.
2. Odmjerite i ulijte u posudu točno 100 ml vode. Stavite bočice otvorom prema dolje u koša
-
ricu, te istu stavite u tijelo grijača. Na gornju stranu grijača postavite poklopac i priključite
uređaj u izvor energije. Za odabir modusa 3: Sterilizacija triput pritisnite gumb
nakon
čega će se upaliti simbol
. Zadano vrijeme sterilizacije je osam minuta. Po potrebi možete
urediti vrijeme zagrijavanja gumbom
ili „ . Mogućnosti podešavanja vremena su od
1-16 minuta.
3. Grijač će automatski prestati raditi u trenutku kada se s ogrjevne površine ispari voda.
Održavanje grijača
- Grijač nikada ne uranjajte u vodu.
- Nakon isključenja iz utičnice ostavite grijač da se ohladi. Nakon toga izlijte vodu i možete
osušiti grijač nom krpom. Grijač ne perite i ne čistite abrazivnim sredstvima, kemijskim ota
-
palima niti oštrim predmetima.
- Preporučujemo redovito uklanjanje kamenca koji se taloži u grijaču, kako biste osigurali
učinkovit rad uređaja.
Tehničke specikacije
Napajanje: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Snaga: 500 W
Odgovornost proizvođača
Na proizvode TrueLife odnosi se jamstvo za proizvođačke pogreške. U slučaju takvih nedostata-
ka, obveza društva elem6 s.r.o. je popraviti ili zamijeniti neispravan dio ili proizvod usporedivim
dijelom ili proizvodom po vlastitom nahođenju. Bilo kakva izmjena ili drugo neovlašteno ru
-
kovanje proizvodom predstavlja prekoračenje opsega ovog jamstva, a to i u slučaju da uslijed
kvara, nehaja ili druge pogreške proizvoda dođe do njegova uništenja ili oštećenja. Jamstvo se
ne odnosi na oštećenje koje proizlazi iz upotrebe, nezgode ili standardnog habanja. Društvo
elem6 s.r.o. ne snosi nikakvu odgovornost za bilo koje nezgode, ozljede, smrt, gubitak ili druge
zahtjeve koji su u svezi ili koji proizlaze iz upotrebe ovog proizvoda. Društvo elem6 s.r.o. ni
u kojem slučaju ne snosi odgovornost za slučajne ili posljedične štete koje su u svezi ili koje
proizlaze iz upotrebe ovog proizvoda ili nekog od njegovih dijelova. Za povrat ili zamjenu re
-
zervnih dijelova i/ili proizvoda može biti naplaćen prijevoz, manipulacija, zamjena i/ili dopuna.
Za tiskarske pogreške ne odgovaramo i zadržavamo pravo na izmjenu podataka.
Sigurnost pri korištenju uređaja:
1. Pozorno pročitajte priložene sigurnosne upute.
2. Radi ispravnog rukovanja proizvodom pročitajte ažurnu verziju uputa za upotrebu, koju mo
-
žete preuzeti na stranici: www.truelife.eu.
3. Za tiskarske pogreške ne odgovaramo i zadržavamo pravo na izmjenu podataka.
Proizvođač:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Republika Češka
INVIO BW
Double bottle warmer
and sterilizer
4
5
3
1
2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Truelife INVIO BW Double bottle warmer and sterilizer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Truelife INVIO BW Double bottle warmer and sterilizer in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info