732236
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Mode 3: Sterilization
1. Prior to sterilization, it is important that all bottles and accessories are washed, rinsed com-
pletely with clean water and completely emptied.
2. Measure and pour exactly 100 ml of water into the reservoir. Place the inverted bottles in
the holder and place it in the warmer body. Place the lid on top of the warmer and plug
the device into a power source. To select mode 3: Sterilization, press the button
three
times and then the symbol
will light up. The default sterilization time is eight minutes.
You can adjust the heating time by pressing the
or “ button. The time setting options
are from 1–16 minutes.
3. The warmer will stop working automatically when the water has evaporated from the hea
-
ting surface.
Taking Care of your Warmer
- Never immerse the warmer in water.
- After unplugging, let the warmer cool down. Then pour out the water and wipe it dry with
a soft cloth. Do not wash or clean the warmer with abrasives, chemical solvents or sharp
objects.
- We recommend periodically removing limescale that settles in the warmer to ensure ecient
operation.
Technical Specications
Power Supply: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Power: 500 W
Manufacturer‘s Responsibility
TrueLife products are covered by a warranty against manufacturing defects. In the event of
such defects under the warranty, elem6 s.r.o. is obliged to repair or replace the defective part or
product with a comparable part or product at its own discretion. Any change or other unautho
-
rized use of the product will exceed the scope of this warranty. This is even if the product is
damaged or damaged as a result of a defect, negligence or other fault on the product. The
warranty does not cover damage resulting from the use, accident or normal wear and tear.
Elem6 s.r.o. assumes no responsibility for any accidents, injuries, death, loss or other require
-
ments related to or arising from the use of this product. In no event shall elem6 s.r.o. be liable
for incidental or consequential damages in connection with or resulting from the use of this
product or any of its components. The return or replacement of spare parts and/or products
may be subject to shipping, handling, replacement and/or supplementary charges.
Printing errors and information are subject to change.
Safety when Operating the Device:
1. Read the attached safety instructions carefully.
2. To use the product, read the most recent version of the manual, which is available for down
-
load at: www.truelife.eu.
3. Printing errors and changes to information reserved.
Manufacturer:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prague 6,
Czech Republic
DE  BEDIENUNGSANLEITUNG
Produktbeschreibung
1. Bedienfeld
2. LED-Kontrollleuchte
3. Flaschenwärmer-Gehäuse
4. Flaschenkorb
5. Flaschenwärmer-Deckel
Bevor Sie Ihren TrueLife Flaschenwärmer benutzen
1. Alle Zubehörteile aus dem Flaschenwärmer-Gehäuse entfernen.
2. Genau 90 ml Wasser abmessen und in den Wasserbehälter einfüllen.
3. Flaschen mit Flaschenkorb in den Flaschenwärmer legen und mit dem Deckel abdecken.
4. Den Flaschenwärmer an eine Energiequelle anschließen.
5. Das Gerät gibt einen Signalton aus. ON/OFF-Taste
drücken, das Gerät schaltet sich ein,
auf dem Display wird „03“ angezeigt und über dem Display leuchtet die Ikone
auf.
6.
drücken, über dem Display leuchtet anschließend die Ikone auf. Nach drei Sekun-
den beginnt das Gerät zu arbeiten.
7. Das Wasser erwärmt sich auf 100°C und wandelt sich in Dampf um. Zum Zeitpunkt, als der
Sterilisationszyklus fast abgeschlossen ist, wird ein Countdown-Timer auf dem Display an
-
gezeigt.
8. Am Ende des Sterilisationszyklus gibt das Gerät einen doppelten Signalton aus und gleich
-
zeitig wird das Gerätedisplay abgeschaltet.
9. Das Gerät drei Minuten abkühlen lassen und von der Energiequelle trennen.
10. Alle Innenkomponenten aus dem Flaschenwärmer-Gehäuse herausnehmen und das
Restwasser aus dem Behälter entleeren. Trocken wischen. Der Flaschenwärmer ist für die
nächste Verwendung vorbereitet.
Verwendung des Gerätes
Das Gerät bietet für einen größeren Komfort drei verschiedene Betriebsmodi an.
Symbol auf dem Display Betriebsmodus
Schnelles Erwärmen
Warmhalten
Sterilisation
Tastensymbol Funktion
Ein-/Aus-Taste
Moduswahl
Zeit-/Temperaturwert erhöhen
Zeit-/Temperaturwert verringern
Modus 1: Schnelles Erwärmen
1. Genau 100 ml Wasser abmessen und in den Wasserbehälter einfüllen.
2. Die Flasche mit Milch in den Korb stellen und ins Flaschenwärmer-Gehäuse legen. Den
Flaschenwärmer oben mit dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle an
-
schließen. Für die Wahl des Modus 1: Schnelles Erwärmen, die Taste einmal drücken,
anschließend leuchtet das Symbol
auf. Die vorgewählte Aufwärmzeit beträgt drei Minu-
ten. Die Aufwärmzeit kann bei Bedarf mit der Taste “ oder „ “ angepasst werden. Die Zeit
kann im Bereich von 1-16 Minuten eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche vollständig verdampft ist, hört der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Modus 2: Warmhalten
1. Genau 100 ml Wasser abmessen und in den Wasserbehälter einfüllen.
2. Die Flasche mit Milch in den Korb stellen und ins Flaschenwärmer-Gehäuse legen. Den
Flaschenwärmer oben mit dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle
anschließen. Für die Wahl des Modus 2: Warmhalten, die Taste
zweimal drücken, an-
EN  INSTRUCTIONS FOR USE
Product Layout
1. Control panel
2. LED
3. Warmer body
4. Bottle holder
5. Lid
Before you start using your TrueLife warmer
1. Remove all accessories from the body of the heater.
2. Measure exactly 90ml of water and pour it into the water reservoir.
3. Place the bottle with the holder into the warmer and cover it with the lid.
4. Plug the warmer into a power source.
5. The device will make an audible signal. Press ON / OFF
, the device will turn on, the
display will show “03” and the icon
will light up above the display.
6. Press
, then the icon will light up above the display. Three seconds later, the
device will begin working.
7. The water is heated to 100°C and turned into steam. When the sterilization cycle is almost
complete, the countdown timer will appear on the display.
8. At the end of the sterilization cycle, the device will emit an audible signal twice and turn o
the device display.
9. Allow the device to cool for three minutes cool and unplug it.
10. Remove all internal components from the heater body and drain any remaining water from
the reservoir. Wipe dry. The heater is ready for further use.
Using the Device
For added convenience, the device oers three dierent modes.
Display Symbol Device Mode
Fast heating
Maintain temperature
Sterilization
Button Symbol Function
On / O button
Select mode
Increase time / temperature
Decrease time / temperature
Mode 1: Fast Heating
1. Measure and pour exactly 100 ml of water into the reservoir.
2. Place the baby bottle in the holder and place it in the warmer body. Place the lid on top of
the warmer and plug the device into a power source. To select mode 1: Fast heating, press
the button
once and then the symbol will light up. The default heating time is three
minutes. You can adjust the heating time by pressing the
or “ button. The time setting
options are from 1–16 minutes.
3. The warmer will stop working automatically when the water has evaporated from the hea
-
ting surface.
Mode 2: Maintain Temperature
1. Measure and pour exactly 100 ml of water into the reservoir.
2. Place the baby bottle in the holder and place it in the warmer body. Place the lid on top of
the warmer and plug the device into a power source. To select mode 2: Maintain temperatu
-
re, press the button twice and then the symbol will light up. The default temperature
the warmer should maintain is 37°C. You can adjust the temperature by pressing the
or
button. The temperature settings range from 35°C to 85°C.
3. The warmer stops operating automatically when the water has evaporated from the heating
surface.
INVIO BW
Double bottle warmer
and sterilizer
schließend leuchtet das Symbol auf. Die vorgewählte Temperatur, die von dem Flas-
chenwärmer gehalten werden soll, ist 37°C. Die Warmhaltetemperatur kann bei Bedarf mit
der Taste „
oder „ “ angepasst werden. Die Temperatur kann im Bereich von 35°C bis
85°C eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche vollständig verdampft ist, hört der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Modus 3: Sterilisation
1. Vor der Sterilisation müssen die Flaschen und das Zubehör gewaschen, mit sauberem Wasser
vollständig ausgespült und komplett entleert werden.
2. Genau 100 ml Wasser abmessen und in den Wasserbehälter einfüllen. Die Flaschen in den
Korb stellen und diesen ins Flaschenwärmer-Gehäuse legen. Den Flaschenwärmer oben mit
dem Deckel abdecken und das Gerät an die Energiequelle anschließen. Für die Wahl des
Modus 3: Sterilisation, die Taste
dreimal drücken, anschließend leuchtet das Symbol
auf. Die vorgewählte Sterilisationszeit beträgt acht Minuten. Die Aufwärmzeit kann bei
Bedarf mit der Taste
oder „ “ angepasst werden. Die Zeit kann im Bereich von 1-16
Minuten eingestellt werden.
3. Wenn das Wasser von der Aufheizäche vollständig verdampft ist, hört der Flaschenwärmer
automatisch auf zu arbeiten.
Pege Ihres Gerätes
- Das Gerät niemals ins Wasser tauchen.
- Das Gerät nach dem Trennen von der Steckdose abkühlen lassen. Anschließend das Wasser
entleeren und das Gerät mit feinem Tuch trocken wischen. Den Flaschenwärmer nicht mit
abrasiven Reinigungsmitteln, chemischen Lösungsmitteln oder scharfen Gegenständen
waschen oder reinigen.
- Wir empfehlen den Kalk, der sich im Flaschenwärmer ablagert, regelmäßig zu entfernen, um
eine wirkungsvolle Funktion des Gerätes zu gewährleisten.
Technische Spezikation
Spannungsversorgung: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Leistung: 500 W
Herstellerhaftung
Auf die Produkte TrueLife bezieht sich die Produkthaftung. Die Firma elem6 s.r.o. ist bei solchen
Gewährleistungsmängeln verpichtet den mangelhaften Teil oder das Produkt zu reparieren
oder gegen einen vergleichbaren Teil oder Produkt nach ihrem Ermessen zu ersetzen. Jede
Änderung oder andere unberechtigte Handhabung des Produktes hat die Überschreitung des
Garantieumfangs zur Folge. Dies auch dann, wenn das Produkt infolge von Mangel, Fahrlässi
-
gkeit oder einem anderen Produktmangel verloren geht oder beschädigt wird. Die Garantie
bezieht sich nicht auf Schäden durch Verwendung, Unfall oder normale Abnutzung. Die Firma
elem6 s.r.o. übernimmt keine Haftung für jegliche Unfälle, Verletzungen, Tod, Verlust oder an
-
dere Ansprüche im Zusammenhang mit dem Gebrauch dieses Produktes. Die Firma elem6 s.r.o.
trägt in keinem Fall Verantwortung für zufällige oder Folgeschäden im Zusammenhang mit
dem Gebrauch dieses Produktes oder eines Teils davon. Die Rückgabe oder der Wechsel von
Ersatzteilen und/oder Produkten kann Gebühren für Transport, Handhabung, Wechsel und/
oder Ergänzung unterliegen.
Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Sicherheit beim Umgang mit dem Gerät:
1. Lesen Sie die beigefügten Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
2. Für den richtigen Umgang mit dem Produkt lesen Sie die aktuelle Version der Anleitung
durch, die auf der Webseite www.truelife.eu.
3. Druckfehler und Änderungen von Informationen vorbehalten.
Hersteller:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Prag 6,
Tschechische Republik
CZ  NÁVOD K POUŽITÍ
Popis produktu
1. Ovládací panel
2. LED kontrolka
3. Tělo ohřívače
4. Košík pro lahve
5. Víko ohřívače
Před tím než začnete používat Váš TrueLife ohřívač
1. Odstraňte všechno příslušenství z těla ohřívače.
2. Odměřte přesně 90 ml vody a nalijte je do nádržky na vodu.
3. Vložte lahve s košíkem do ohřívače a přikryjte je víkem.
4. Zapojte ohřívač do zdroje energie.
5. Zařízení vydá signalizační zvuk. Stlačte ON/OFF
, přístroj se zapne, na displeji se zobrazí
„03“ a nad displejem se rozsvítí ikona
.
6. Stlačte
následně se nad displejem rozsvítí ikona . Tři vteřiny nato zařízení začne
pracovat.
7. Voda se zahřeje na 100°C a promění se v páru. V době, kdy bude sterilizační cyklus téměř
ukončený, se na displeji zobrazí odpočítávač času.
8. Na konci sterilizačního cyklu zařízení vydá dvakrát signalizační zvuk a zároveň se vypne dis
-
plej zařízení.
9. Nechte zařízení na tři minuty vychladnout a vypojte jej ze zdroje energie.
10. Vyjměte z těla ohřívače všechny vnitřní komponenty a vylijte zbylou vodu z nádržky. Vytře
-
te do sucha. Ohřívač je připravený k dalšímu použití.
Použití zařízení
Pro větší pohodlí zařízení nabízí tři různé módy použití.
Symbol na displeji Mód zařízení
Rychlé ohřívání
Udržování teploty
Sterilizace
Symbol tlačítka Funkce
Tlačítko pro vypnutí/zapnutí
Zvolení módu
Zvýšení času/teploty
Snížení času/teploty
Mód 1: Rychlé ohřívání
1. Odměřte a nalijte do nádržky přesně 100 ml vody.
2. Umístěte lahev s mlékem do košíku a vložte do těla ohřívače. Na vrch ohřívače umístěte
víko a zapojte zařízení do zdroje energie. Pro zvolení módu 1: Rychlé ohřívání, stlačte jednou
tlačítko
a následně se rozsvítí symbol . Předvolený čas ohřívání jsou tři minuty. Podle
potřeby si můžete upravit čas ohřívání tlačítkem
“ nebo „ . Možnosti nastavení času jsou
od 1–16 minut.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve chvíli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Mód 2: Udržování teploty
1. Odměřte a nalijte do nádržky přesně 100 ml vody.
2. Umístěte lahev s mlékem do košíku a vložte do těla ohřívače. Na vrch ohřívače umístěte víko
a zapojte zařízení do zdroje energie. Pro zvolení módu 2: Udržování teploty, stlačte dvakrát
tlačítko
a následně se rozsvítí symbol . Předvolená teplota kterou má ohřívač udržovat
je 37°C. Podle potřeby si můžete upravit teplotu tlačítkem
“ nebo „ . Možnosti nastavení
teploty jsou od 35°C do 85°C.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve chvíli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Mód 3: Sterilizace
1. Před sterilizací je důležité, aby byly všechny lahve a příslušenství umyté, kompletně vyplách-
nuté čistou vodou a zcela vyprázdněné.
2. Odměřte a nalijte do nádržky přesně 100 ml vody. Umístěte převrácené lahve do košíku a ten
vložte do těla ohřívače. Na vrch ohřívače umístěte víko a zapojte zařízení do zdroje energie.
Pro zvolení módu 3: Sterilizace, stlačte třikrát tlačítko
a následně se rozsvítí symbol .
Předvolený čas sterilizace je osm minut. Podle potřeby si můžete upravit čas ohřívání tlačít
-
kem „ “ nebo „ . Možnosti nastavení času jsou od 1–16 minut.
3. Ohřívač přestane automaticky pracovat ve chvíli, kdy se z ohřívací plochy odpaří voda.
Péče o váš ohřív
- Ohřívač nikdy neponořujte do vody.
- Po odpojení ze zásuvky nechte ohřívač vychladnout. Následně vylijte vodu a ohřívač můžete
vytřít do sucha jemnou utěrkou. Ohřívač nemyjte ani nečistěte abrazivními prostředky, che
-
mickými rozpouštědly ani ostrými předměty.
- Doporučujeme pravidelně odstraňovat vodní kámen, který se usazuje v ohřívači, abyste za
-
jistili efektivní fungování přístroje.
Technické specikace
Napájení: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 500 W
Odpovědnost výrobce
Na výrobky TrueLife se vztahuje záruka na výrobní vady. Povinností společnosti elem6 s.r.o. je
v případě takových vad ze záruky opravit nebo vyměnit vadnou část nebo výrobek za porov
-
natelnou část nebo výrobek podle vlastního uvážení. Jakákoliv změna nebo jiná neoprávněná
manipulace s výrobkem znamená překročení rozsahu této záruky. To i v případě, že v důsledku
vady, nedbalosti nebo jiné chyby na výrobku dojde k jeho zničení nebo poškození. Záruka se
nevztahuje na poškození vyplývající z používání, nehody nebo běžného opotřebení. Společ
-
nost elem6 s.r.o. nepřebírá žádnou odpovědnost za jakékoliv nehody, zranění, smrt, ztrátu
nebo jiné požadavky související nebo vyplývající z používání tohoto výrobku. Společnost
elem6 s.r.o. v žádném případě nenese odpovědnost za náhodné nebo následné škody souvi
-
sející nebo vyplývající z používání tohoto výrobku nebo některé z jeho součástí. Vrácení nebo
výměna náhradních dílů a/nebo výrobků může podléhat poplatkům za dopravu, manipulaci,
výměnu a/nebo doplnění.
Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
Bezpečnost při práci se zařízením:
1. Pozorně si přečtěte připojené bezpečnostní instrukce.
2. Pro správné zacházení s produktem si přečtěte nejaktuálnější verzi manuálu, která je dostup
-
ná ke stažení na stránce: www.truelife.eu.
3. Tiskové chyby a změny informací vyhrazeny.
Výrobce:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
SK  NÁVOD NA POUŽÍVANIE
Popis produktu
1. Ovládací panel
2. LED kontrolka
3. Telo ohrievača
4. Košík pre fľaše
5. Veko ohrievača
Pred tým ako začnete používať Váš TrueLife ohrievač
1. Odstráňte všetko príslušenstvo z tela ohrievača.
2. Odmerajte presne 90 ml vody a nalejte ju do nádržky na vodu.
3. Vložte fľaše s košíkom do ohrievača a prikryte ich vrchným vekom.
4. Zapojte ohrievač do zdroju energie.
5. Zariadenie vydá signalizačný zvuk. Stlačte ON/OFF
, prístroj sa zapne, na displeji sa zob-
razí „03“ a nad displejom bude svietiť ikona .
6. Stlačte
kým sa nad displejom nevysvieti ikona . Tri sekundy na to zariadenie začne
pracovať.
7. Voda sa nahreje na 100°C a premení sa na paru. V čase, keď bude sterilizačný cyklus takmer
ukončený, sa na displeji zobrazí odpočítavač času.
8. Na konci sterilizačného cyklu zariadenie vydá dva krát signalizačný zvuk a zároveň sa vypne
displej zariadenia.
9. Nechajte zariadenie na tri minúty vychladnúť a vypojte ho zo zdroju energie.
10. Vyberte z tela ohrievača všetky vnútorné komponenty a vylejte zvyšnú vodu z nádržky.
Vytrite do sucha. Ohrievač je následne pripravený na použitie.
Používanie zariadenia
Pre väčšie pohodlie zariadenia ponúka tri rôzne módy použitia.
Symbol na displeji Mód zařízení
Rýchle ohrievanie
Udržiavanie teploty
Sterilizácia
Symbol tlačidla Funkcia
Tlačidlo na vypnutie/zapnutie
Zvolenie módu
Zvýšenie času/teploty
Zníženie času/teploty
Mód 1: Rýchle ohrievanie
1. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody.
2. Umiestnite fľašu s mliekom do košíka a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiest
-
nite veko a zapojte zariadenie do zdroja energie. Pre zvolenie módu 1: Rýchle ohrievanie,
stačte jeden krát tlačidlo
a následne sa vysvieti symbol . Predvolený čas ohrievania
je tri minúty. Podľa potreby si môžete upraviť čas ohrievania s tlačidlom
“ alebo „ “. Mož -
nosti nastavenia času sú od 1–16 minút.
3. Ohrievač prestane automaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Mód 2: Udržiavanie teploty
1. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody.
2. Umiestnite fľašu s mliekom do košíka a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiest
-
nite veko a zapojte zariadenie do zdroja energie. Pre zvolenie módu 2: Udržiavanie teploty,
stlačte dva krát tlačidlo
a následne sa vysvieti symbol . Predvolená teplota ktorú má
ohrievač udržiavať je 37°C. Podľa potreby si môžete upraviť teplotu s tlačidlom
“ alebo
. Možnosti nastavenia teploty sú od 35°C do 85°C.
3. Ohrievač prestane automaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Mód 3: Sterilizácia
1. Pred sterilizáciou je dôležité aby boli všetky fľaše a príslušenstvo umyté, kompletne vyplách-
nuté čistou vodou a úplne vyprázdnené.
2. Odmerajte a nalejte do nádržky presne 100 ml vody. Umiestnite prevrátené fľaše do košíka
a vložte do tela ohrievača. Na vrch ohrievača umiestnite veko a zapojte zariadenie do zdroja
energie. Pre zvolenie módu 3: Sterilizácia, stlačte tri krát tlačidlo
a následne sa vysvieti
symbol
. Predvolený čas sterilizácie je osem minút. Podľa potreby si môžete upraviť čas
ohrievania s tlačidlom
“ alebo „ . Možnosti nastavenia času sú od 1-16 minút.
3. Ohrievač prestane automaticky pracovať v momente, keď sa z ohrievacej platničky odparí
voda.
Starostlivosť o váš ohriev
- Ohrievač nikdy neponárajte do vody.
- Po odpojení zo zásuvky nechajte ohrievač vychladnúť. Následne vylejte vodu a ohrievač mô
-
žete vytrieť do sucha s jemnou utierkou. Ohrievač neumývajte abrazívnymi prostriedkami,
chemickými rozpúšťadlami ani ostrými predmetmi.
- Odporúčame pravidelne odstraňovať vodný kameň ktorý sa usadzuje na ohrievači, aby ste
zaistili efektívne fungovanie prístroja.
Technické špecikácie
Napájanie: 220-240 V ~ 50/60 Hz
Výkon: 500 W
Zodpovednosť výrobcu
Na výrobky TrueLife sa vzťahuje záruka na výrobné vady. Povinnosťou spoločnosti elem6 s.r.o.
je v prípade takýchto vád zo záruky opraviť alebo vymeniť vadnú súčasť alebo výrobok za
porovnateľnú súčasť alebo výrobok podľa vlastného uváženia. Prevod, zmena alebo iná ne
-
oprávnená manipulácia s výrobkom znamená prekročenie rozsahu tejto záruky. To aj v prípa-
de, že v dôsledku zvady, nedbanlivosti alebo inej chyby vo výrobku dôjde k jeho strate alebo
poškodeniu. Záruka sa nevzťahuje na poškodenie vyplývajúce z používania, nehody alebo
bežného opotrebenia. Spoločnosť elem6 s.r.o. nepreberá žiadnu zodpovednosť za akékoľvek
nehody, zranenia, smrť stratu alebo iné požiadavky súvisiace s alebo vyplývajúce z používania
tohto výrobku. Spoločnosť elem6 s.r.o. v žiadnom prípade nenesie zodpovednosť za náhodné
alebo následné škody súvisiace s alebo vyplývajúce z používania tohto výrobku alebo niektorej
z jeho súčasti. Vrátenie alebo výmena náhradných dielov a/alebo výrobkov môže podliehať
poplatkom za dopravu, manipuláciu, výmenu a/alebo doplnenie.
Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
Bezpečnosť pri práci so zariadením:
1. Pozorne si prečítajte pribalené bezpečnostné inštrukcie.
2. Pre správne zaobchádzanie s produktom si prečítajte najaktuálnejšiu verziu manuálu, ktorá
je dostupná k stiahnutiu na stránke: www.truelife.eu.
3. Tlačové chyby a zmeny informácií sú vyhradené.
Výrobca:
elem6 s.r.o., Braškovská 15, 16100 Praha 6,
Česká republika
4
5
3
1
2
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Truelife INVIO BW Double bottle warmer and sterilizer bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Truelife INVIO BW Double bottle warmer and sterilizer in de taal/talen: Duits, Engels, Pools, Zweeds als bijlage per email.

De handleiding is 0,72 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info