644350
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
®
.
Garantie Étendue
Proposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être
prolongée pour une période additionnelle de 4 ans à compter de
la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce
paiement avec AMEX, Discover, Visa ou MasterCard en composant
le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le
paiement doit être effectué dans les 30 jours qui suivent l’achat.
Indiquer les nom, adresse, numéro de téléphone, date d’achat et
numéro de modèle à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer
un chèque de 5 $ US par courrier à : Timex Extended Warranty,
P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le
fonctionnement de cette montre Timex
®
.
FONCTIONS ET OPÉRATIONS DE BASE






et au tour




alerte de rappel de 5 minutes


®
à fonction night-mode
®
Appuyer sur le bouton MODE plusieurs fois pour passer d’un mode
à l’autre : Chrono, Minuterie, Hydratation, Évènement, Alarme 1,
Alarme 2, et Alarme 3. Appuyer sur le bouton MODE pour quitter le
mode actuel et revenir au mode Heure.
Les fonctions des boutons sont indiquées avec les fonctions
secondaires entre parenthèses
HEURE
Pour ajuster l’heure, la date et les options :
SET
+ ou pour
sélectionner le fuseau horaire à régler.
NEXT. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour


NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou
pour changer les minutes.
NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou
pour remettre les secondes à zéro.
NEXT. Le mois clignote. Appuyer sur + ou pour
changer le mois.
NEXT. Le jour clignote. Appuyer sur + ou pour
changer le jour.
NEXT. L’année clignote. Appuyer sur + ou pour
changer l’année.
NEXT pour régler les options. Appuyer sur + ou
pour changer la valeur et ensuite appuyer sur NEXT pour passer
à l’option suivante. Appuyer sur DONE à n’importe quelle étape
pour quitter et enregistrer les réglages. Les options disponibles

N,
bip sonore des boutons, série de modes personnalisable


Si vous cachez un mode, il est possible de le réactiver plus tard en
suivant les étapes décrites ci-dessus.
Appuyer sur START·SPLIT
le 2e fuseau horaire. Appuyer sur START·SPLIT deux fois et tenir


Appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET pour voir le prochain


enfoncé pour voir les évènements suivants.
Le bi-mode offre un choix de type d’alerte pour les alarmes et
compte à rebours : alerte sonore, vibration silencieuse ou une
combinaison de vibration suivie d’une alerte sonore. Pour le
réglage, voir la rubrique 9.
CHRONOMÈTRE
Ce mode correspond à une fonction chronomètre. Appuyer sur
MODE pour passer au mode chronomètre.
Pour démarrer, appuyer sur START·SPLIT. Le chronomètre compte
par centièmes de seconde jusqu’à une heure, ensuite par secondes
jusqu’à 100 heures. L’icone du chronomètre w clignote pour
indiquer que le chronomètre est en marche.
Pour arrêter, appuyer sur STOP·RESET. L’icone du chronomètre w

Pour redémarrer, appuyer sur START·SPLIT, ou pour remettre à
zéro le chronomètre, appuyer et tenir enfoncé STOP·RESET.
Lorsque le chronomètre est en marche, il continue à fonctionner
si on quitte le mode. L’icone du chronomètre w
mode HEURE.
Pendant que le chronomètre est en marche, appuyer sur
START·SPLIT

LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
SET. Appuyer ensuite
sur + or pour sélectionner le format désiré. Appuyer sur DONE
pour quitter.
REMARQUE :

MODE pour faire

chronomètre en marche.
MINUTERIE
Le mode minuterie possède un compte à rebours avec alerte.
Appuyer sur MODE
Pour régler le compte à rebours :
SET. Les heures clignotent. Appuyer sur + ou pour

valeurs.
NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou
pour changer les minutes.
NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou
pour changer les secondes.
NEXT
clignote. Appuyer sur + ou pour sélectionner STOP ou REPEAT,
indiqué par l’icone d’un sablier avec flèche I.
DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage
est terminé.
Pour démarrer la minuterie, appuyer sur START·SPLIT. La minuterie
décompte toutes les secondes à partir du moment où le compte à
rebours est activé. L’icone d’un sablier H clignote pour indiquer que
la minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur STOP RESET. L’icone
d’un sablier H
Pour redémarrer le compte à rebours, appuyer sur START·SPLIT,
ou pour remettre à zéro le compte à rebours, appuyer sur
STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte




La minuterie reste en marche lorsque vous quittez un mode. L’icone
d’un sablier H
HYDRATATION
Le mode Hydratation comporte une minuterie avec alerte pour
rappeler quand boire durant une séance d’exercice. Appuyer sur
MODE
Pour régler le délai d’hydratation :

SET. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou -
pour changer les minutes, tenir le bouton enfoncé pour faire


NEXT. Les secondes clignotent. Appuyer sur + ou
- pour changer les secondes, tenir le bouton enfoncé pour faire


DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage
est terminé.
Pour démarrer la minuterie d’hydratation, appuyer sur
START·SPLIT. La minuterie compte les secondes à rebours depuis
la durée initiale. L’icone de goutte D clignote pour indiquer que la
minuterie est en marche.
Pour arrêter le compte à rebours, appuyer sur
STOP·RESET.
L’icone de goutte D s’immobilise pour indiquer que la minuterie est
arrêtée.
Pour reprendre le compte à rebours, appuyer sur
START·SPLIT,
ou pour recommencer le compte à rebours au début, appuyer sur
STOP·RESET.
La montre émet un bip et la veilleuse clignote quand le compte

n’importe quel bouton pour couper l’alarme.
La minuterie d’hydratation reste en marche lorsqu’on quitte le
mode. L’icone de goutte D 
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
Extended Warranty
Available in U.S. only.

Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during



to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.

your Timex
®

FEATURES AND BASIC OPERATION












®

®
feature
Press MODE repeatedly to step through modes: Chrono, Timer,
Occasion, Hydration, Alarm 1, Alarm 2, and Alarm 3. Press MODE
to exit current mode and return to Time mode.
Button functions shown with secondary functions in parentheses
TIME
To set time, date, and options:
SET.
+ or to select time
zone to set, if desired.
NEXT. Hour flashes. Press + or 

NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes
NEXT. Seconds flash. Press + or to set seconds to zero.
NEXT. Month flashes. Press + or to change month.
NEXT. Day flashes. Press + or to change day.
NEXT+ or to change year.
NEXT to set options. Press + or to change value and
then press NEXT to go to next option. Press DONE at any step to
exit and save settings. Available options are 12- or 24-hour time
format, MM-DD or DD.MM date format, tone or vibration alert,
hourly chime N, beep for button presses, customizable mode


If you hide a mode, you can turn it back on later using procedure
above.
Press START·SPLIT once and hold to see 2nd time zone. Press
START·SPLIT

Press and hold STOP·RESET to see next

hold again to see subsequent occasions.

time: audible tone, silent vibration or combination of vibration

CHRONOGRAPH

MODE to go to Chrono mode.
To start, press START·SPLIT. Chrono counts up by hundredths
of a second up to one hour, then by seconds up to 100 hours.
w flashes to indicate chrono is running.
To stop, press STOP·RESETw freezes to indicate
chrono is stopped.
To resume, press START·SPLIT
and hold STOP·RESET.
When chrono is already running, chrono continues to run if you exit
w
appears in TIME mode.
While chrono is running, press START·SPLIT to take a split. Lap and

LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50
SPLIT 2 = 15.01
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
SPLIT 1 = 7.11
To set display format, press SET. Then, press + or to select
desired format. Press DONE to exit.


seconds. Press MODE
chrono immediately.
TIMER
MODE
repeatedly until TIMER appears.

SET. Hours flash. Press + or 
to scan values.
NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
NEXT. Seconds flash. Press + or to change seconds.


I.
DONE
To start timer, press START·SPLIT
H
flashes to indicate
timer is running.
STOP·RESET. Hourglass icon H freezes
to indicate timer is stopped.
START·SPLIT
press STOP·RESET.



Timer continues to run if you exit mode. Hourglass icon H appears
in Time mode.
HYDRATION

MODE
appears.
To set hydration time:
SET
button to scan values.
NEXT
button to scan values.
DONE
To start hydration timer, press START·SPLIT
D flashes to indicate
timer is running.
STOP·RESET. Drop icon D freezes to
indicate timer is stopped.
START·SPLIT
press STOP·RESET.


Hydration timer continues to run, if you exit mode. Drop icon D
appears in Time mode.
ALARM
MODE repeatedly until ALM 1,
ALM 2, or ALM 3 appears.
To set alarm:
SET. Hour flashes. Press + or 
button to scan values.
NEXT. Minutes flash. Press + or to change minutes.
NEXT
+ or to change.
NEXT. Alarm day setting flashes. Press + or to select

DONE
START·SPLIT.
Alarm clock icon a
Time mode.
When alarm sounds, night-light flashes. Press any button to silence.


Each of the three alarms has a different alert melody.
OCCASION

birthdays, anniversaries, holidays, and appointments. Press MODE


+ or 

be set for dates up to one year in advance.
To set occasion:
SET

NEXT. Occasion flashes. Press + or - to change occasion.

repeats monthly.
NEXT and select date
and occasion as in previous steps.
DONE
Occasion Reminders

may choose to receive no alert or an alert at a different time or


have no alert.
To set occasion reminder alerts:
+ or 

Occasion mode.
 to go to ALERT SETUP.
SET. Occasion type flashes. Press + or to select

selected type.
NEXT+ or to turn
alert on or off for selected occasion type. If OFF selected, next
|4 steps are skipped.
NEXT. Alert time hour flashes. Press + or to change

NEXT. Alert time minutes flash. Press + or to change
minutes.
NEXT
Press + or to change.
NEXT. Alert day flashes. Press + or to set alert for 0 - 9
days prior to occasion.
NEXT. Occasion

setting procedure.
DONE
Hand icon F
reminder alert. When alert sounds in Time mode, hand icon F
flashes. Press any button to silence. See Time mode for instructions


month and alert one day prior.
INDIGLO
®
NIGHT-LIGHT WITH NIGHT-MODE
®
FEATURE
Press INDIGLO
®



®
button night-light illuminates


®
button night-light is on keeps it on.
Press and hold INDIGLO
®

®
feature. Moon icon P

®
night-light for 3 seconds.

INDIGLO
®
again for 4 seconds, or it automatically deactivates after
8 hours.
WATER RESISTANCE

O
indicated.
WARNING: TO MAINTAIN WATER-RESISTANCE, DO NOT PRESS
ANY BUTTONS UNDER WATER.

case remain intact.



Watches are designed to pass ISO test for shock-resistance.

BATTERY
Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace
battery.


vary depending on actual usage.
DO NOT DISPOSE OF BATTERY IN FIRE. DO NOT RECHARGE.
KEEP LOOSE BATTERIES AWAY FROM CHILDREN.
ALARME
La montre possède 3 alarmes. Appuyer sur MODE plusieurs fois
jusqu’à ce que ALM 1, ALM 2, or ALM 3 apparaîsse.
Pour régler l’alarme :
SET. L’heure clignote. Appuyer sur + ou pour

les valeurs.
NEXT. Les minutes clignotent. Appuyer sur + ou
pour changer les minutes.
NEXT
trouve dans le format 12 heures. Appuyer sur + ou pour changer.
NEXT. Le réglage du jour de l’alarme clignote.
Appuyer sur + ou 

DONE à n’importe quelle étape, quand le réglage
est terminé.
Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyer sur START·SPLIT.
L’icone d’un réveil a
mode et dans le mode Heure.
Lorsque l’alarme sonne, la veilleuse clignote. Appuyer sur n’importe
quel bouton pour l’arrêter. Si on n’appuie sur aucun bouton,
l’alarme sonne pendant 20 secondes et émet une alerte de rappel
au bout de cinq minutes.
Chacune des trois alarmes possède une mélodie d’alerte différente.
ÉVÈNEMENTS
Le mode évènement vous permet de programmer des rappels pour
des évènements tels que anniversaires de naissance, anniversaires,
fêtes et rendez-vous. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu’à

La date est indiquée avec l’évènement du jour inscrit sur la ligne
du haut. Appuyer sur + ou pour passer d’une date à l’autre, tenir


évènements qui ne sont pas périodiques, on peut régler les dates
un an à l’avance.
Pour programmer les évènements :

SET. La date clignote. Appuyer sur + ou - pour



NEXT. L’événement clignote. Appuyer sur +





NEXT et sélectionner la date et l’événement comme aux
étapes précédentes.

DONE à n’importe quelle étape quand le réglage
est terminé.
Rappel d’évènements
La montre vous prévient des évènements à 8:00 heures du matin
le jour de l’évènement. Vous pouvez choisir de ne pas être prévenu
ou d’être prévenu à un autre moment de la journée. Vous pouvez
choisir une alerte différente pour chaque type d’évènement. Ex. :
on peut être prévenu de tous les anniversaires de naissance un jour
avant, alors qu’on peut ne pas avoir d’alerte pour les jours fériés.
Pour programmer les alertes de rappel d’évènements :
+ ou 

vous rendre à la date d’aujourd’hui en activant tout simplement le

 pour aller dans ALERT

SET. Le type d’évènement clignote. Appuyer sur + ou
pour sélectionner le type d’évènement. Vos réglages affecteront
tous les évènements du type d’évènement sélectionné.
NEXT
sur + ou 
type d’événement sélectionné. Si OFF est sélectionné, sauter les
4 étapes suivantes.
NEXT. L’heure de l’alerte clignote. Appuyer sur + ou

les valeurs.
NEXT. Les minutes de l’alerte clignotent. Appuyer sur
+ ou pour changer les minutes.
NEXT
trouve dans le format 12 heures. Appuyer sur + ou pour changer.
NEXT. Le jour de l’alerte clignote. Appuyer sur + ou
pour programmer l’alerte de 0 à 9 jours avant l’évènement.

sur
NEXT. Le type d’événement clignote. Sélectionner le type
d’événement comme à l’étape 3 et poursuivre la procédure
de réglage.
DONE à n’importe quelle étape quand le réglage
est terminé.
L’icone d’une main F apparaît lorsque le type d’évènement

Heure, l’icone d’une main F clignote. Appuyer sur n’importe quel
bouton pour l’arrêter. Se référer au mode Heure pour obtenir les



avec une alerte un jour avant.
VEILLEUSE INDIGLO
®
À FONCTION NIGHT-MODE
®
Appuyer sur INDIGLO
®
pour illuminer le cadran de la montre

La technologie électroluminescente utilisée dans la veilleuse

®
permet d’illuminer le cadran de la montre la nuit et dans
des conditions de faible éclairage. Tout bouton enfoncé reste activé

®
est activée.
Tenir INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes pour activer la

®
. L’icone d’une lune P
mode Heure. Dans cette fonction, si on appuie sur n’importe

®
est activée pendant trois

INDIGLO
®
enfoncé pendant 4 secondes, ou elle se désactive
automatiquement après 8 heures.
ÉTANCHÉITÉ
Si la montre est étanche, la profondeur maximale ou le symbole
O
MISE EN GARDE : POUR PRÉSERVER L’ÉTANCHÉITÉ, NE PAS
ENFONCER LES BOUTONS SOUS L’EAU.
1. La montre est étanche aussi longtemps que le verre, les boutons
et le boîtier sont intacts.

dans ces conditions.
3. Rincer à l’eau douce après tout contact avec l’eau de mer.
4. La résistance aux chocs est indiquée sur le cadran de la
montre ou au dos du boîtier. Les montres sont conçues pour
se conformer à l’essai de choc ISO. Toutefois, prendre garde à

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un
détaillant ou un bijoutier. Le type de pile est indiqué au dos de


la durée de vie de la pile est basée sur certaines hypothèses quant à

NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE.
GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
SET
(DONE)
INDIGLO
®
BUTTON
MODE
(NEXT)
START/SPLIT
(+)
STOP/RESET
(–)
 
30m/98ft 60
50m/164ft 86
100m/328ft 160
*pounds per square inch absolute
TIMEX INTERNATIONAL WARRANTY


 
®
       


            
         
IMPORTANT — PLEASE NOTE THAT THIS
WARRANTY DOES NOT COVER DEFECTS OR DAMAGES TO YOUR WATCH:

         




may charge you for replacing any of these parts.
        


         
-
           
           

country to country and state to state.
            

a completed original Watch Repair Coupon or, in the U.S. and Canada only,
-
ing your name, address, telephone number and date and place of purchase.



      
   


           
Mexico, call 01-800-01-060-00. For Central America, the Caribbean, Bermuda
          


For the Middle East and Africa, call 971-4-310850. For other areas, please

In Canada, the U.S. and in certain other locations, participating Timex retailers

your convenience in obtaining factory service.
  

GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX



Votre montre TIMEX
®
est garantie contre les défauts de fabrication par Timex
             
Timex ainsi que ses filiales du monde entier honoreront cette garantie
internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des com-
posants neufs ou révisés, ou bien de la remplacer par un modèle identique ou
similaire. IMPORTANT — CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES DÉFAUTS
OU L’ENDOMMAGEMENT DE VOTRE MONTRE :





         
accessoires ou de la pile. Le remplacement de ces pièces peut vous
être facturé par Timex.
         
        

        
      
états ou provinces n’autorisent pas les limitations de garanties implicites et
n’autorisent pas les exclusions ou limitations pour des dommages, auquel
cas lesdites limitations pourraient ne pas vous concerner. Les modalités de
la présente garantie vous donnent des droits légaux précis et vous pouvez
également vous prévaloir d’autres droits qui varient d’un état ou d’une
province à l’autre.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, à une de ses fili-
ales ou au détaillant Timex où il a été acheté. Inclure un coupon de réparation
original dûment rempli ou, aux É.-U. et au Canada, le coupon original ou une
déclaration écrite comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi
que la date et le lieu d’achat. Veuillez inclure la somme suivante avec votre


 

 

Aux É.-U. veuillez composer le 1-800-448-4639 pour plus de renseignements
sur la garantie. Au Canada, composer le 1-800-263-0981. Au Brésil, composer
          
Amérique centrale, les Caraïbes, les Bermudes et les Bahamas, composer
          
composer le 44 020 8687 9620. Au Portugal, composer le 351 212 946 017.

+43 662 88921 30. Au Moyen-Orient et en Afrique, composer le 971-4-310850.
Dans les autres régions, veuillez contacter votre détaillant ou distributer
Timex pour des renseignements sur la garantie. Au Canada, aux É.-U. et en
certains autres endroits, les détaillants Timex participants peuvent vous faire
parvenir un emballage pré-adressé et pré-affranchi pour vous faciliter l’envoi
de la montre à l’atelier de réparation.


Profondeur d’étanchéité Pression de l’eau sous
la surface en p.s.i.a.*
30m/98 (ft/pi) 60
50m/164(ft/pi) 86
100m/328(ft/pi) 160

Register your product at
www.timex.com
W-282 032-095000 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W-282 032-095000 NA
Printed in the Philippines
SET
(DONE/
VALIDÉ)
INDIGLO
®
BOUTON
STOP/RESET
(–)
MODE
(NEXT/
PROCHAIN)
START/SPLIT
(+)
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W282 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W282 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,45 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info