466749
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/11
Pagina verder
THANK YOU FOR PURCHASING YOUR TIMEX
®
WATCH.
E
XTENDED WARRANTY
A
vailable in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years from date of purchase for $5. You can
p
ay with AMEX, Discover, Visa or MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours. Payment
must be made within 30 days of purchase. Name, address, telephone number, purchase date, and 5-digit model
number required. You can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock,
AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
®
watch.
F
UNCTIONS
T
he built-in accelerometer detects movement through the natural swinging-motion of your arm. For best results,
a
llow the watch-wearing arm to swing freely during walks or runs. The watch will start recording movement after
five to ten steps.
Time/date
100-hour chronograph with accelerometer step counter.
Measures distance traveled, distance remaining to goal, total activity time, time remaining to goal, active
t
ime, stop time, pace, speed, steps and calories.
Review and stores 10 activities with date stamp
24 hour timer
Three alarms
Personal goals
Multiple calibration options
INDIGLO
®
night-light with NIGHT-MODE
®
feature
BASIC OPERATION
G
ETTING STARTED
S
ETTING TIME AND DATE
1. In TIME mode, press and hold SET.
2
. Press + or – to select time zone 1 or 2.
3. Press NEXT to set hour. Digits flash.
4
. Press + or – to change hour.
5
. Press NEXT and + / – to set minutes.
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set seconds, month, day, year, time format (12- or 24-hour), and date
format (MM/DD or DD/MM).
7
. Press DONE to exit.
TIP: Press START/SPLIT/+ to view second time zone; hold START/SPLIT/+ to switch time zones.
C
HOOSING PERSONAL SETTINGS
P
ersonal settings are used to calculate average walking stride length, distance, pace, and calories burned.
Gender, age, and height are used to calculate average walking stride length. Taller people usually have longer
s
trides. You can customize your stride length (ex. for running) from the STRIDE SETUP screen. See CALIBRATING
T
HE SENSOR MANUALLY.
1
. Press MODE to select SETUP.
2. Press START/SPLIT/+ to select PERSONAL SETUP.
3
. Press SET.
4. Press + / – to set gender.
5
. Press NEXT to set height. Digits flash.
6
. Press + / – to set height in feet.
7. Continue pressing NEXT and + / – to set height in inches, weight, pack weight (if applicable), and age.
8
. Press DONE to exit.
N
OTE: Pack weight setting is used to calculate how many calories are burned.
SETUP MODE
CHOOSING SYSTEM SETTINGS
1
. Press MODE to select SETUP.
2
. Press START/SPLIT/+ to select SYSTEM SETUP.
3. Press SET.
4
. Press + / – to set UNITS (IMPERIAL/METRIC).
5. Press NEXT and + / – to set CHIME (ON/OFF).
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set BEEP (ON/OFF).
7. Press DONE to exit.
S
ETTING UP GOALS
Workouts are compared to distance and time targets set up in this menu.
1
. Press MODE to select SETUP.
2. Press START/SPLIT/+ to select GOALS SETUP.
3
. Press SET.
4. Press + / – to set GOAL ALERT (ON/OFF).
5. Press NEXT and + / – to set ALERT TYPE (DISTANCE/TIME).
6
. Continue pressing NEXT and + / – to set DIST. TRGT and TIME TRGT.
7. Press DONE to exit.
CALIBRATING THE SENSOR AUTOMATICALLY
C
alibrate the sensor for more accurate pace and distance calculations.
1
. Press MODE to select SETUP.
2. Press START/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP.
3. Press SET.
4. Press + / – to select AUTOMATIC. Press NEXT.
5. Press + /- to select WALK or RUN.
6. Press NEXT and + / – to set thousands digit of CAL. LENGTH.
7. Continue pressing NEXT and + / – to set remaining digits. Press NEXT when finished.
8. When prompted, hold START.
9. When prompted, walk or run selected distance.
10. When distance is reached, press STOP.
If CALIBRATION OKAY displays, setup is complete. If CALIBRATION FAILED displays, repeat calibration.
TIP: Longer distances make more accurate calibrations than shorter ones. The default distance is the distance
of a football field from end zone to end zone (300 ft).
CALIBRATING THE SENSOR MANUALLY
If you know your stride length, you can enter the exact measurement without running Automatic calibration.
Calibrating the sensor to your precise stride length will result in the most accurate distance calculations.
1. Press MODE to select SETUP.
2. Press START/SPLIT/+ to select STRIDE SETUP.
3. Press SET.
4. Press + / – to select MANUAL.
5. Press NEXT and + / – to set stride length in feet and inches.
6. Press DONE to save settings and exit.
TIPS: Manually adjust stride length in small increments to improve accuracy.
CHRONO MODE
USING THE CHRONO
TIPS: While chrono is running, w icon displays.
While chrono is running, accelerometer tracks number of steps and watch calculates distance and calories burned.
Accelerometer is only “on” when chrono is running.
1. Press MODE to select CHRONO.
2. Press START/SPLIT/+ to start chrono. The display toggles between total workout time and label for selected
display.
3. While the chrono is running, press START/SPLIT/+ to take a split.
4. Press STOP to stop chrono.
5. While the chrono is stopped, hold RESET to clear chrono and store activity.
If you have set goals in SETUP mode, alert sounds at halfway point and when goal is met. See SETTING UP GOALS.
While chrono is running, hold SET to choose whether the lap time or the split time appear at the top of the display.
When chrono is running, press SET to choose which of these data appear in the bottom of the display:
Lap time plus total time (if split has been taken) Total distance • Remaining distance to goal (if goal is
set) Total time • Remaining time to goal (if goal is set) Active time • Stop time • Pace (minutes/mile
or km) • Speed • Steps • Calories
MERCI D’AVOIR ACHETÉ VOTRE MONTRE TIMEX
®
.
G
ARANTIE ÉTENDUE
P
roposée aux États-Unis seulement. La garantie peut être prolone pour une période additionnelle de 4 ans
à
compter de la date d’achat pour la somme de 5 $. Vous pouvez effectuer ce paiement avec AMEX, Discover, Visa
ou MasterCard en composant le 1-800-448-4639 durant les heures normales d’ouverture. Le paiement doit être
effect dans les 30 jours qui suivent l’achat. Indiquer les nom, adresse, nuro deléphone, date d’achat et
nuro de mole à 5 chiffres. Il est également possible d’envoyer un cque de 5 $ US par courrier à :
Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Veuillez lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de votre montre Timex
®
.
FONCTIONS
L’accélérotre incorpodétecte les mouvements grâce au mouvement de balance de votre bras. Pour de
m
eilleurssultats, laisser le bras sur lequel vous portez la montre se balancer naturellement pendant la marche
o
u la course. La montre commencera à enregistrer le mouvement après cinq à dix pas.
Heure/date
Chronomètre 100 heures avec podotre à accérotre
Mesure de la distance parcourue, de la distance restante, du temps total d’activité, du temps restant,
d
u temps d’activité, du temps d’art, de l’allure, de la vitesse, des pas et des calories
capitule et enregistre 10 activités avec marquage de la date
Minuterie 24 heures
Trois alarmes
Objectifs personnels
Plusieurs options d’étalonnage
Veilleuse INDIGLO
®
a
vec la fonction NIGHT-MODE
®
OPÉRATIONS DE BASE
C
OMMENT DÉMARRER
RÉGLAGE DE L’HEURE ET DE LA DATE
1
. Dans le mode TIME (TEMPS), appuyer et tenir le bouton SET (GLER) enfoncé.
2
. Appuyer sur + ou - pour sélectionner le fuseau horaire 1 ou 2.
3
. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) pourgler l’heure. Les chiffres clignotent.
4
. Appuyer sur + ou - pour changer l’heure.
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) + / – pourgler les minutes
6
. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les secondes, mois, jour, année, l’affichage
s
ur 12 ou 24 heures et l’affichage de la date MM-JJ ou JJ-MM.
7
. Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
C
ONSEIL PRATIQUE : Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour voir le
second fuseau horaire, tenir enfoncé START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour changer
le fuseau horaire.
CHOIX DES RÉGLAGES PERSONNELS
Les réglages personnels sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée, la distance, l’allure et les
calories brûlées.
L
e sexe, l’âge et la taille sont utilisés pour calculer la longueur moyenne de foulée. Les personnes de grandes tailles
ont généralement une foulée plus longue. Vous pouvez personnaliser votre longueur de foulée (par exemple: pour
l
a course) depuis le menu STRIDE SETUP (CONFIGURATION FOULÉE). Voir ETALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR.
1
. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2
. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner PERSONAL SETUP
(CONFIGURATION PERSONNEL).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4
. Appuyer sur + / – pour régler le sexe.
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) pour régler la taille. Les chiffres clignotent.
6
. Appuyer sur + / – pour régler la taille en pieds.
7
. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler la taille en pouces, le poids, le poids du sac
(
le cas échéant) et l’âge.
8. Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
REMARQUE : Leglage du poids du sac est utili pour calculer le nombre de calories blées.
M
ODE CONFIGURATION
C
HOISIR LES PARAMÈTRES DU SYSTÈME
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2
. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner SYSTEM SETUP
(CONFIGURATION SYSTÈME).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour régler UNITS (UNITÉS) (IMPERIALS/METRICS - SYSME IMPÉRIAL/TRIQUE).
5
. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler CHIME (ON/OFF) (CARILLON - MARCHE/ARRÊT).
6. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pourgler BEEP (ON/OFF) (BIP - MARCHE/ARRÊT).
7
. Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
CONFIGURER LES OBJECTIFS
L
esances d’exercice sont compaes aux distance et temps ciblés configurés dans ce menu
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2
. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner GOALS SETUP
(CONFIGURATION OBJECTIFS).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour régler GOAL ALERT (ON/OFF) (ALERTE OBJECTIFS - MARCHE/ARRÊT).
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler ALERT TYPE (DISTANCE/TIME) (TYPE D’ALERTE -
DISTANCE/HEURE).
6. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pourgler DIST. TRGT (DISTANCE CIBLÉE) et TIME TRGT
(DURÉE CIBLÉE).
7. Appuyer sur DONE (VALIDER) pour quitter.
ETALONNAGE AUTOMATIQUE DU CAPTEUR
Étalonner le capteur pour un calcul plus pcis de l’allure et de la distance.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pour sélectionner STRIDE SETUP
(CONFIGURATION FOULÉE).
3. Appuyer sur SET (GLER).
4. Appuyer sur + / – pour sélectionner AUTOMATIC (AUTOMATIQUE). Appuyer sur NEXT (SUIVANT).
5. Appuyer sur + /- pour sélectionner WALK (MARCHE) ou RUN (COURSE).
6. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les unis de mille de CAL. LENGTH (LONGUEUR
ÉTALONNAGE).
7. Appuyer de nouveau sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler les unis restantes. Appuyer sur NEXT
(SUIVANT) une fois terminé.
8. Quand indiqué, tenir enfon START (DÉMARRER).
9. Quand indiqué, marcher ou courrir la distance choisie.
10. Lorsque la distance est atteinte, appuyer sur STOP.
Si CALIBRATION OKAY (ÉTALONNAGE OK) s’affiche, la configuration est terminée. Si CALIBRATION FAILED
CHEC ÉTALONNAGE) s’affiche,ter l’étalonnage.
CONSEIL PRATIQUE : Les distances plus longues rendent l’étalonnage plus précis. La distance par défaut
correspond à celle d’un terrain de football aricain (300 pieds).
ETALONNAGE MANUEL DU CAPTEUR
Si vous connaissez votre longueur de foulée, vous pouvez directement saisir celle-ci sans avoir recours à l’étalonnage
automatique. Étalonner le capteur à une longueur de foulée exacte permettra des calculs de distance plus précis.
1. Appuyer sur MODE pour sélectionner SETUP (CONFIGURER).
2. Appuyer sur START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS INTERMÉDIAIRE/+) pourlectionner STRIDE SETUP
(CONFIGURATION FOULÉE).
3. Appuyer sur SET (RÉGLER).
4. Appuyer sur + / – pour sélectionner MANUAL (MANUEL).
5. Appuyer sur NEXT (SUIVANT) et sur + / – pour régler la longueur de foulée en pieds et en pouces.
6. Appuyer sur DONE (VALIDER) pour sauvegarder les réglages et quitter.
CONSEILS PRATIQUES : Ajuster la longueur de foue manuellement par petits intervalles pour aliorer
la précision.
MODE CHRONO
UTILISATION DU CHRONOMÈTRE
CONSEILS PRATIQUES : Lorsque le chronomètre est en marche, l’icône w apparaît.
Lorsque le chronomètre est en marche, l’acrotre mesure le nombre de pas et la montre calcule la distance
et les calories bes. L’accéléromètre est seulement en marche lorsque le chronomètre est utilisé.
GRACIAS POR LA COMPRA DE SU RELOJ TIMEX
®
.
G
ARANTÍA EXTENDIDA
D
isponible solamente en EUA. Extienda su garantía por 4oss a partir de la fecha de compra por $5.
P
uede pagar con AMEX, Discover, Visa o MasterCard llamando al 1 800-448-4639 en horas normales de oficina.
El pago debe efectuarse dentro de los 30as siguientes a la fecha de compra. Indique el nombre, dirección,
mero de tefono, fecha de compra y número de modelo (5gitos). También puede enviar un cheque de $5
por correo a: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Lea atentamente las instrucciones para sabermo funciona el reloj Timex
®
.
FUNCIONES
El acelerómetro incorporado detecta el movimiento mediante el balanceo natural de su brazo. Para obtener
m
ejores resultados, permita que el brazo que porta el reloj se balancee libremente durante las caminatas
o
carreras. El reloj comenza a registrar el movimiento después de 5 ó 10 pasos.
Hora/fecha
Cronógrafo de 100 horas con acelerómetro contador de pasos
Mide la distancia recorrida, distancia faltante para la meta, tiempo total de la actividad, tiempo faltante para
l
a meta, tiempo activo, tiempo detenido, ritmo o paso, velocidad, pasos y caloas.
Revisa y almacena 10 actividades con indicacn de fecha
Temporizador de cuenta regresiva de 24 horas
Tres alarmas
Metas personalizadas
Varias opciones de calibración
Luz nocturna INDIGLO
®
c
on función NIGHT-MODE
®
OPERACIONES BÁSICAS
P
ARA INICIARLO
AJUSTE DE HORA Y FECHA
1
. En el modo TIME, pulse y sostenga SET.
2
. Pulse + ó –para seleccionar la zona horaria 1 ó 2.
3
. Pulse NEXT (siguiente) para ajustar la hora. Losgitos destellan.
4
. Pulse + ó – para cambiar la hora.
5. Pulse NEXT y + / – para fijar los minutos.
6
. Continue pulsando NEXT y + / – para fijar segundos, mes, día, año, formato de hora (12- ó 24-horas),
y
formato de fecha (MM/DD o DD/MM).
7
. Pulse DONE para salir.
S
UGERENCIA: Pulse START/SPLIT/+ para ver la segunda zona horaria; sostenga START/SPLIT/+ para cambiar entre
zonas horarias.
O
PCIONES DE PROGRAMACIÓN PERSONALIZADA
La programación personalizada se usa para calcular el promedio de marcha o longitud de zancada, distancia, paso
y
caloas consumidas.
nero, edad y estatura se usan para calcular el promedio de marcha. Personas más altas tienen generalmente
zancadass largas. Usted puede personalizar su longitud de zancada (p.e. para correr) en la pantalla STRIDE
S
ETUP (programar zancada). Ver CALIBRACN MANUAL DEL SENSOR
1
. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar)
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar PERSONAL SETUP (programación personal).
3
. Pulse SET.
4
. Pulse + / – para establecer el género.
5. Pulse NEXT (siguiente) para establecer la estatura. Los dígitos destellan.
6
. Pulse + / – para establecer la estatura en piés.
7. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer la estatura en pulgadas, peso, peso de la carga llevada
(si la hubiera) y edad.
8
. Pulse DONE para salir.
NOTA: La configuracn de la carga llevada se usa para calcular cuántas calorías se consumen.
M
ODO PROGRAMACIÓN
PARA ESCOGER LA PROGRAMACIÓN DEL SISTEMA
1
. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar SYSTEM SETUP (programar sistema).
3
. Pulse SET.
4. Pulse + / – para establecer las UNIDADES (IMPERIAL/METRIC, imperial/métrico).
5
. Pulse NEXT y + / – para establecer CHIME (ON/OFF) (señal acústica encendida o apagada).
6. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer BEEP (ON/OFF) (sonido al pulsar encendido o apagado).
7. Pulse DONE para salir.
PROGRAMACIÓN DE METAS
L
os ejercicios se comparan a la programación de los objetivos de distancia y tiempo en este menú.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar GOALS SETUP (programación de metas).
3
. Pulse SET.
4. Pulse + / – para establecer GOAL ALERT (ON/OFF) (alerta de meta encendida o apagada).
5
. Pulse NEXT y + / – para seleccionar ALERT TYPE (DISTANCE/TIME) (tipo de alerta: distancia o tiempo).
6. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer DIST. TRGT (distancia objetivo) y TIME TRGT (tiempo objetivo).
7
. Pulse DONE para salir.
CALIBRACIÓN AUTOMÁTICA DEL SENSOR
Calibra el sensor para calcular la distancia y el paso cons exactitud.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3. Pulse SET.
4. Pulse + / – para seleccionar AUTOMATIC (automático). Pulse NEXT.
5. Pulse + /- para seleccionar WALK o RUN (caminar o correr).
6. Pulse NEXT y + / – para establecer los dígitos de millares de CAL. LENGTH (calibración de longitud).
7. Siga pulsando NEXT y + / – para establecer losgitos restantes. Pulse NEXT cuando termine.
8. Cuando se le avise, sostenga START (comenzar).
9. Cuando se le avise, camine o corra la distancia seleccionada.
10. Cuando alcance la distancia pulse STOP (parar).
Si aparece en la pantalla CALIBRATION OKAY, la programación es completa. Si aparece CALIBRATION FAILED (fal
la calibracn), repita la calibración.
SUGERENCIA: Con distancias más largas se logra calibracioness exactas que con las cortas. La distancia
preasignada es la distancia de un campo detbol denea final a línea final (300 pies ó 91 metros).
CALIBRACIÓN MANUAL DEL SENSOR
Si conoce su longitud de zancada, usted puede ingresar la medida exacta sin necesitar la calibracn automática.
Calibrando el sensor con su longitud de zancada precisa proporcionalculos de distancias exactos.
1. Pulse MODE para seleccionar SETUP (programar).
2. Pulse START/SPLIT/+ para seleccionar STRIDE SETUP (programar zancada).
3. Pulse SET.
4. Pulse + / – para seleccionar MANUAL (manualmente).
5. Pulse NEXT y + / – para establecer la longitud de zancada en pies y pulgadas.
6. Pulse DONE para guardar los ajustes y salir.
SUGERENCIAS: Ajustar manualmente la longitud de zancada en incrementos pequeños aumenta la exactitud.
MODO CRONÓGRAFO
PARA USAR EL CRONÓGRAFO
SUGERENCIAS: Cuando el cronógrafo es en marcha, el icono w aparece en la pantalla.
Mientras el cronógrafo es andando, el acelerómetro marca el número de pasos y el reloj calcula la distancia y las
caloas consumidas. El acelerómetro es activo sólo cuando el crografo está andando.
1. Pulse MODE para seleccionar CHRONO (crografo).
2. Pulse START/SPLIT/+ para iniciar el cronógrafo. La pantalla alterna entre el tiempo total del ejercicio y la
etiqueta de la pantalla seleccionada.
3. Con el cronógrafo funcionando, pulse START/SPLIT/+ para tomar un tiempo parcial.
4. Pulse STOP para detener el cronógrafo.
5. Mientras el cronógrafo es detenido, sostenga RESET para poner a cero el cronógrafo y guardar la actividad.
Register your product at
www.timex.com
W
263
574-095000 NA
Enregistrez votre produit à
www.timex.com
W263 574-095000 NA
Registre su producto en
www.timex.com
W263 574-095000 NA
DONE/SET
Set clock OR
s
ave Changes
MODE/NEXT
Choose mode OR
c
hoose entry field
INDIGLO
®
BUTTON
T
urn on night-light
OR enter Night-Mode
®
feature
START/SPLIT/+
S
tart chrono OR choose view
screen OR increase value
STOP/RESET/–
S
top chrono OR reset/
save chrono OR decrease
(continued on reverse)
(suite au verso) (continúa al reverso)
D
ONE/SET
Programar el reloj O
guardar los cambios
M
ODE/NEXT
Elegir el modo O
elegir campo de datos
BOTÓN INDIGLO
®
E
ncender la luz nocturna
O ir a la función Night-Mode
®
START/SPLIT/+
Iniciar el cronógrafo O elegir vista
d
e pantalla O aumentar el valor
STOP/RESET/–
Parar el cronógrafo O reiniciar/guardar
e
l cronógrafo O disminuir
D
ONE/SET (VALIDER/RÉGLER)
Régler la montre OU sauvegarder
les changements
MODE/NEXT (MODE/SUIVANT)
Choisir le mode OU choisir
l
e champs à entrer
BOUTON INDIGLO
®
Allumer la veilleuse OU entrer
d
ans la fonction Night-Mode
®
START/SPLIT/+ (DÉMARRER/TEMPS
INTERMÉDIAIRE/+)
D
émarrer le chronomètre OU choisir
l’affichage à l’écran OU augmenter
le nombre
STOP/RESET/–
(STOP/REMISE À ZÉRO/–)
A
rrêter le chronomètre OU remettre
à zéro/ sauvegarder le chronomètre
OU diminuer
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Timex W263-M574 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Timex W263-M574 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Timex W263-M574

Timex W263-M574 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 1 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info