576875
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Kat. Nr. 30.5033
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
A 1
A 4
A 3
A 2
Vi ringraziamo per aver scelto l'apparecchio della TFA.
1. Prima di utilizzare l'apparecchio
Leggete attentamente le istruzioni per l'uso. Avrete così modo di familiarizzare con il
vostro nuovo apparecchio, di scoprirne tutte le funzioni e le componenti, di apprendere
importanti dettagli sulla sua messa in funzione, di acquisire dimestichezza nel suo uti-
lizzo e di usufruire di alcuni validi consigli da seguire in caso di guasti.
Seguendo le istruzioni per l'uso, eviterete anche di danneggiare il dispositivo e di
pregiudicare, a causa di un utilizzo scorretto, i diritti del consumatore che vi spet-
tano per legge.
Allo stesso modo, non siamo responsabili per eventuali misurazioni errate e per
le conseguenze che ne possono derivare.
Decliniamo ogni responsabilità per i danni derivanti dal mancato rispetto delle
presenti istruzioni per l'uso.
Prestate particolare attenzione alle misure di sicurezza!
Conservate con cura queste istruzioni per l'uso!
2. La consegna include
Termo-igrometro digitale
Istruzioni per l'uso
3. Tutte le applicazioni e tutti i vantaggi del vostro nuovo apparecchio:
Controllo della temperatura e dell'umidità interna per un clima ambientale sano
Con valori massimi e minimi
Orologio
Allarme con funzione snooze
Allarme orario
Indicazione della data
4. Per la vostra sicurezza
Il prodotto è adatto esclusivamente agli utilizzi di cui sopra. Non utilizzate il prodotto in
maniera diversa da quanto descritto in queste istruzioni.
Non sono consentite riparazioni, alterazioni o modifiche non autorizzate del dispositivo.
Questo apparecchio non è adatto a scopi medici né a dimostrazioni pubbliche ma è
destinato esclusivamente ad un uso privato.
Avvertenza!
ƽ
Pericolo di lesioni:
Tenete il dispositivo e la batteria lontano dalla portata dei bambini.
Non gettare le batterie nel fuoco, non polarizzarle in maniera scorretta, non smontarle e
non cercare di ricaricarle. Pericolo di esplosione!
Le batterie contengono acidi nocivi per la salute. Sostituite quanto prima le batterie
quasi scariche, in modo da evitare che si scarichino completamente.
Quando si maneggiano batterie esaurite indossare sempre guanti resistenti alle
sostanze chimiche e occhiali di protezione.
ƽ
Avvertenze sulla sicurezza del prodotto!
Non esporre l'apparecchio a temperature estreme, vibrazioni e urti.
Proteggere dall’umidità.
5. Componenti
A: Display:
A 1: Temperatura interna MAX/MIN
A 2: Orologio, data, allarme
A 3: Simboli della sveglia e dell’allarme orario
A 4: Umidità interna, MAX/MIN
B:Tasti:
B 1: Tasto SNOOZE B 2: Tasto MODE
B 3: Tasto UP B 4: Tasto MEM
B 5: Tasto °C/°F B 6: Bottone RESET
C: Struttura esterna:
C 1: Supporto con vano batteria
6. Messa in funzione
Rimuovere il foglio protettivo dal display.
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuove tipo AA da 1,5 V, rispettando le cor-
retta polarità.
Richiudere il vano batteria.
Tutti i segmenti dell'LCD appaiono contemporaneamente.
L'apparecchio è pronto per l'uso.
Sul display appaiono la temperatura e l’umidità attuali.
Il simbolo AM appare sul display al di sopra dell’indicazione dell’ora (12:00 predefinito).
Per spegnere l'apparecchio, rimuovere la batteria.
7. Uso
Tenere premuto il tasto UP in modalità impostazione per procedere velocemente.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità impostazione se non si preme
alcun tasto per più di 60 secondi.
7.1 Regolazione dell’ora e data
Premere il tasto MODE.
L'indicazione dei minuti inizia a lampeggiare.
Impostare i minuti desiderati con il tasto UP.
Premendo il tasto MODE è possibile modificare uno dopo l'altro le impostazioni per ora,
12 (AM o PM dopo mezzogiorno appare sul display) o 24 ore, mese e giorno. Impostare
i valori desiderati con il tasto UP.
Confermare con il tasto MODE.
Sul display viene visualizzata l'ora attuale
7.2 Regolazione dell’ora della sveglia
Premere il tasto MODE nella modalità normale per attivare la modalità di allarme.
0:00 (predefinito) o l'ultima ora della sveglia impostata vengono visualizzati sul display.
Tenere premuto il tasto MODE.
Il simbolo della sveglia appare e l'indicazione dei minuti iniziano a lampeggiare.
Impostare i minuti con il tasto UP.
Confermare con il tasto MODE e inserire l'ora procedendo nello stesso modo.
Confermare con il tasto MODE.
Sul display viene visualizzata l'ora della sveglia impostata e il simbolo. La funzione
dell’allarme è attivata.
Premere nuovamente il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell'ora attuale.
Quando l'orario di allarme inserito viene raggiunto, la sveglia comincia a suonare.
Per arrestare l’allarme, premere un tasto qualunque.
Termo-igrometro digitale
Fig. 1
Fig. 3
Se non viene interrotto, il segnale si disattiva automaticamente dopo pochi minuti e si
riattiva nuovamente alla stessa ora di sveglia.
Il simbolo resta fisso sul display.
Quando suona la sveglia innestare la funzione snooze con il tasto SNOOZE.
Il suono della sveglia verrà interrotto per 8 minuti.
7.3 Attivare e disattivare la funzione sveglia e l’allarme orario
Premere il tasto MODE nella modalità normale per attivare la modalità di allarme.
Sul display viene visualizzata l'orario di allarme.
Premere una volta il tasto UP per attivare l’allarme.
Sul display appare il simbolo .
Premere due volte il tasto UP per attivare l’allarme orario. Sul display appare il simbolo
.
Premere tre volte il tasto UP per attivare l’allarme e l’allarme orario. Sul display vengo-
no visualizzati i simboli e .
Premere quattro volte il tasto UP per disattivare l’allarme e l’allarme orario. Sul display
scompaiono i simboli.
Premere il tasto MODE per ritornare alla visualizzazione dell’ora attuale.
7.4 Visualizzazione della data
Premendo il tasto UP nella modalità normale, è possibile visualizzare la data.
7.5 Visualizzazione della temperatura
Premendo il tasto °C/°F nella modalità normale, è possibile commutare la visualizzazio-
ne della temperatura da °C (Celsius) a °F (Fahrenheit).
7.5 Valori massimi e minimi
Premere il tasto MEM.
Sul display appare MAX.
Vengono visualizzate la temperatura interna massima e l'umidità dell'aria massima rag-
giunte dopo l´ultimo azzeramento.
Premere nuovamente il tasto MEM.
Sul display appare MIN.
Vengono visualizzate la temperatura interna minima e l'umidità dell'aria minima rag-
giunte dopo l´ultimo azzeramento.
Per tornare alla visualizzazione dei valori attuali, premere ancora una volta il tasto
MEM.
L'apparecchio esce automaticamente dalla modalità MAX/MIN se non preme alcun
tasto.
Tenendo premuto il tasto MEM durante la visualizzazione dei valori massimi e minimi
per cancellarli.
8. Cura e manutenzione
Per pulire l'apparecchio utilizzare solo un panno morbido leggermente inumidito. Non
usare solventi o abrasivi.
Rimuovere la batteria, se non si utilizza l'apparecchio per un periodo prolungato.
Collocare il dispositivo in un luogo asciutto.
8.1 Sostituzione della batteria
Quando le indicazioni sul display o il segnale acustico di allarme diventano più deboli,
sostituite le batterie.
Aprire il vano batteria e inserire una batteria nuove tipo AA da 1,5 V rispettando le cor-
retta polarità.
Richiudere il vano batteria.
9. Guasti
Problema Risoluzione del problema
Nessuna indicazione Inserire la batteria rispettando le corrette polarità
sul dispositivo Premere il tasto RESET con un oggetto appuntito
Sostituite la batteria
Indicazione non corretta Sostituite la batteria
Qualora il vostro apparecchio continui a non funzionare nonostante queste procedure,
rivolgetevi al rivenditore presso il quale lo avete acquistato.
10. Smaltimento
Questo prodotto è stato realizzato utilizzando materiali e componenti di alta qualità che
possono essere riciclati e riutilizzati
È assolutamente vietato gettate le batterie tra i rifiuti domestici.
In qualità di consumatori, siete tenuti per legge a consegnare le batterie
usate al negoziante o ad altri enti preposti al riciclaggio in conformità alle
vigenti disposizioni nazionali o locali, ai fini di uno smaltimento ecologico.
Le sigle dei metalli pesanti contenuti sono:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=piombo
Questo apparecchio è etichettato in conformità alla Direttiva UE sullo smal-
timento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici. Il
consumatore è tenuto a consegnare il vecchio apparecchio presso un
punto di raccolta per lo smaltimento di apparecchiature elettriche ed elet-
troniche ai fini di uno smaltimento ecologico.
11. Dati tecnici
Alimentazione: Pila 1 x 1,5 V AA
Campo di misura - temperatura: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F) °C/°F- commutabile
Campo di misura - umidità: 20...90 % rH
Sul display appare LL/HH: Fuori dal campo di misura
Dimensioni esterne: 94 x 37 (95) x 94 mm
Peso: 140 g (solo apparecchio)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
È vietata la pubblicazione delle presenti istruzioni o di parti di esse senza una precedente
autorizzazione della TFA Dostmann. I dati tecnici corrispondono allo stato del prodotto al
momento della stampa e possono cambiare senza preavviso.
www.tfa-dostmann.de 09/2013
Termo-igrometro digitale
Hartelijk dank dat u voor dit apparaat van de firma TFA hebt gekozen.
1. Voor u met het apparaat gaat werken
Leest u a.u.b. de gebruiksaanwijzing aandachtig door. Zo raakt u vertrouwd met uw
nieuw apparaat en leert u alle functies en onderdelen kennen, komt u belangrijke
details te weten met het oog op het in bedrijf stellen van het apparaat en de omgang
ermee en krijgt u tips voor het geval van een storing.
Door rekening te houden met wat er in de handleiding staat, vermijdt u ook
beschadigingen van het apparaat en riskeert u niet dat uw wettelijke rechten door
verkeerd gebruik niet meer gelden.
Ook zijn wij niet verantwoordelijk voor verkeerde metingen en de mogelijke
gevolgen die daaruit voortvloeien.
Voor schade die wordt veroorzaakt doordat u geen rekening houdt met de hand-
leiding aanvaarden wij geen aansprakelijkheid.
Neem in elk geval acht op de veiligheidsinstructies !
Bewaar deze gebruiksaanwijzing a.u.b. goed!
2. Levering
Digitale thermo-hygrometer
Gebruiksaanwijzing
3. Hoe u uw nieuw apparaat kunt gebruiken en alle voordelen ervan in één oogop-
slag
Voor de controle van de binnentemperatuur en de luchtvochtigheid voor een gezond
woonklimaat
Met de maximum- en minimumwaarden
Tijd
Wekalarm met snooze functie
Alarm per uur
Weergave voor de datum
4. Voor uw veiligheid
Het produkt is uitsluitend geschikt voor de hierboven beschreven doeleinden. Gebruik
het produkt niet anders dan in deze handleiding is aangegeven.
Het eigenmachtig repareren, verbouwen of veranderen van het apparaat is niet toege-
staan.
Het apparaat is niet geschikt voor medische doeleinden of voor openbare informatie,
maar bestemd voor particulier gebruik.
Voorzichtig!
ƽ
Kans op letsel:
Bewaar het apparaat en de batterij buiten de reikwijdte van kinderen.
Batterijen niet in het vuur gooien, niet kortsluiten, niet uit elkaar halen of opladen. Kans
op explosie!
Batterijen bevatten zuren die de gezondheid schaden. Zwakke batterijen moeten zo
snel mogelijk worden vervangen om lekkage van de batterijen te voorkomen.
Draag handschoenen die bestand zijn tegen chemicaliën en een beschermbril wanneer
u met uitgelopen batterijen hanteert!
ƽ
Belangrijke informatie over de produktveiligheid!
Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, trillingen en schokken.
Tegen vocht beschermen.
5. Onderdelen
A: Display:
A 1: Binnentemperatuur, MAX/MIN
A 2: Tijd, datum, wektijd
A 3: Alarm symbool en alarm per uur symbool
A 4: Binnenluchtvochtigheid, MAX/MIN
B:Toetsen:
B 1: SNOOZE toets B 2: MODE toets
B 3: UP toets B 4: MEM toets
B 5: °C/°F toets B 6: RESET knop
C: Behuizing:
C 1: Standaard met batterijvak
6. Inbedrijfstelling
Trek de beschermfolie van het display af.
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals
afgebeeld.
Sluit het batterijvak weer.
Alle segmenten van het scherm verschijnen kort.
Het apparaat is nu bedrijfsklaar.
De actuele binnentemperatuur en de luchtvochtigheid verschijnen op het display.
Over de tijd (12:00 standaardinstelling) verschijnt AM op het display.
Om het apparaat uit te schakelen, haal je de batterij uit het batterijvak.
7. Bediening
Als u de UP toets in de overeenkomstige instelmodus ingedrukt houdt, komt u in de
snelloop.
Het apparaat verlaat automatisch de instelmodus, als er langer dan 60 seconden geen
toets wordt ingedrukt.
7.1 Tijd- en kalenderinstelling
Druk op de MODE toets en houdt deze ingedrukt.
De minuten-weergave begint te knipperen
Met de UP toets stelt u de minuten in.
Druk op de MODE toets, dan kunt u zich begeven naar de weergave van de uren, de
12- (PM verschijnt in de namiddag op het display) of 24-uurtijdsysteem, de maand en
de dag met de UP toets instellen.
Bevestig elke instelling met de MODE toets.
De actuele tijd verschijnt op het display.
7.2 Instelling van de wektijd
Druk op de MODE toets in de normale modus, om in de wektijd modus te komen.
0:00 (standaardinstelling ) of de laatst ingestelde wektijd verschijnt op het display.
Houd de MODE toets ingedrukt.
Het alarm symbool verschijnt en de minuten-weergave begint te knipperen
Met de UP toets stelt u de minuten in.
Bevestig de instelling met de MODE toets en stel op dezelfde manier de uren in.
Bevestig elke instelling met de MODE toets.
De ingestelde wektijd en het symbool verschijnen op het display. De wektijd is geacti-
veerd.
Digitale thermo-hygrometer
Druk op de MODE toets om naar de actuele tijd terug te keren.
Wanneer de ingestelde wektijd is bereikt begint de wekker te rinkelen.
Druk op een willekeurige knop, het alarm zal stoppen.
Als het alarm niet wordt beëindigd, zal de stijgende alarmtoon zich na een paar minu-
ten automatisch uitschakelen en activeert zich vanzelf weer op dezelfde wektijd.
Het symbool blijft op het display.
Wanneer het weksignaal klingelt, drukt men op de SNOOZE toets om de snooze functie
te activeren.
Het weksignaal wordt voor 8 minuten onderbroken.
7.3 Activeren en deactiveren van het alarm en het alarm per uur
Druk op de MODE toets in de normale modus, om in de wektijd modus te komen.
Het actuele alarm tijd verschijnt op de display.
Druk eenmaal op de UP toets om het alarm in te schakelen.
Op de display verschijnt het symbool .
Druk tweemaal op de UP toets om het alarm per uur in te schakelen.
Op de display verschijnt het symbool .
Druk driemaal op de UP toets om het alarm en het alarm per uur in te schakelen.
Op de display verschijnen de symbolen en .
Druk viermaal op de UP toets om het alarm en het alarm per uur uit te schakelen. Op
de display verdwijnen de symbolen.
Druk op de MODE toets om naar de normaalmodus terug te keren.
7.4 Weergave van de datum
Druk op de UP toets in normaal modus, om de datum op te vragen.
7.5 Weergave van de temperatuur
Druk op de °C/°F toets in de normale modus en U kunt van °C (Celsius) naar °F (Fah-
renheit) overschakelen.
7.5 Maximum- en minimumwaarden
Druk op de MEM toets.
MAX verschijnt op het display.
De maximale binnentemperatuur en de luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
Druk nog eens op de MEM toets.
MIN verschijnt op het display.
De minimale binnentemperatuur en de luchtvochtigheid sinds de laatste terugstelling
worden aangetoond.
Druk nog eens op de MEM toets om het display met de actuele temperatuur en lucht-
vochtigheid te verkrijgen.
Het apparaat verlaat automatisch de MAX/MIN modus, als er geen toets wordt inge-
drukt.
Houd de MEM toets ingedrukt, wanneer op het display de maximum- en minimumwaar-
de verschijnen, om de betreffende waarden te verwijderen.
8. Schoonmaken en onderhoud
Maak het apparaat met een zachte, enigszins vochtige doek schoon. Geen schuur- of
oplosmiddelen gebruiken!
Verwijder de batterij, als u het apparaat langere tijd niet gebruikt.
Bewaar het apparaat op een droge plaats.
8.1 Batterijwissel
Vervang de batterij als het display of het alarmsignaal zwakker worden.
Maak het batterijvak open en plaats er een nieuwe batterij 1,5 V AA in, +/- pool zoals
afgebeeld.
Sluit het batterijvak weer.
9. Storingswijzer
Probleem Oplossing
Geen indicatie op het apparaat Batterij met de juiste poolrichting plaatsen
Druk op de RESET toets met één puntig voorwerp
Batterij vervangen
Geen correcte indicatie Batterij vervangen
Neem contact op met de dealer bij wie u dit produkt gekocht heeft als uw apparaat
ondanks deze maatregelen nog steeds niet werkt.
10.Verwijderen
Dit produkt is vervaardigd van hoogwaardige materialen en onderdelen, die kunnen wor-
den gerecycled en hergebruikt.
Batterijen en accu's mogen niet met het huisvuil worden weggegooid.
Als consument bent u wettelijk verplicht om gebruikte batterijen en accu's
bij uw dealer af te geven of naar de daarvoor bestemde containers volgens
de nationale of lokale bepalingen te brengen om een milieuvriendelijk ver-
wijderen te garanderen.
De benamingen van de zware metalen zijn:
Cd=cadmium, Hg=kwikzilver, Pb=lood
Dit apparaat is gemarkeerd in overeenstemming met de EU-richtlijn
(WEEE) over het verwijderen van elektrisch en elektronisch afval.
Dit produkt mag niet met het huisvuil worden weggegooid. De gebruiker is
verplicht om de apparatuur af te geven bij een als zodanig erkende plek
van afgifte voor het verwijderen van elektrisch en elektronisch apparatuur
om een milieuvriendelijk verwijderen te garanderen.
11.Technische gegevens
Spanningsvoorziening: Batterij 1 x 1,5 V AA
Meetbereik - temperatuur: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F) °C/°F- omschakelbaar
Meetbereik - luchtvochtigheid: 20...90 % rH
Op het display verschijnt LL/HH: Meting buiten het meetbereik
Afmetingen behuizing: 94 x 37 (95) x 94 mm
Gewicht: 140 g (alleen het apparaat)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Deze gebruiksaanwijzing of gedeelten eruit mogen alleen met toestemming van TFA Dost-
mann worden gepubliceerd. De technische gegevens van dit apparaat zijn actueel bij het
ter perse gaan en kunnen zonder voorafgaande informatie worden gewijzigd.
www.tfa-dostmann.de 09/2013
Digitale thermo-hygrometer
Muchas gracias por haber adquirido este dispositivo de TFA.
1. Antes de utilizar el dispositivo
Lea detenidamente las instrucciones de uso. De este modo se familiarizará con su
nuevo dispositivo, conocerá todas las funciones y componentes, así como información
relevante para la puesta de funcionamiento el manejo del dispositivo y recibirá conse-
jos sobre cómo actuar en caso de avería.
Si sigue las instrucciones de uso, evitará que se produzcan daños en el dispositi-
vo y no comprometerá a sus derechos por vicios, prevista legalmente debido a
un uso incorrecto.
Del mismo modo, no nos hacemos responsables por cualquier lectura incorrecta
y de las consecuencias que pueden derivarse de tales.
No asumimos responsabilidad alguna por los daños originados por el incumpli-
miento de estas instrucciones de uso.
Tenga en cuenta ante todo las advertencias de seguridad.
Guarde estas instrucciones de uso en un sitio seguro.
2. Entrega
Termómetro-higrómetro digital
Instrucciones de uso
3. Ámbito de aplicación y ventajas de su nuevo dispositivo
Para controlar la temperatura y la humedad interior para un clima ambiental saludable
Con los valores máximos y mínimos
Hora
Alarma con función snooze
Sonido horario
Indicación de la fecha
4. Para su seguridad
El producto solo es adecuado para el ámbito de aplicación descrito anteriormente. No
emplee el dispositivo de modo distinto al especificado en estas instrucciones.
No está permitido realizar reparaciones, transformaciones o modificaciones por cuenta
propia en el dispositivo.
Este dispositivo no está indicado para fines médicos ni para información pública, sino
que está destinado únicamente para uso privado.
¡Precaución!
ƽ
Riesgo de lesiones:
Mantenga el dispositivo y la pila fuera del alcance de los niños.
No tire las pilas al fuego, no las cortocircuite, desmonte ni recargue, ya que existe ries-
go de explosión.
Las pilas contienen ácidos nocivos para la salud. Las pilas con un estado de carga bajo
deben cambiarse lo antes posible para evitar fugas.
Utilice guantes protectores resistentes a productos químicos y gafas protectoras si
manipula pilas con fugas de líquido!
ƽ
¡Advertencias importantes sobre la seguridad del producto !
No exponga el dispositivo a temperaturas extremas, vibraciones ni sacudidas extremas.
Protegerlo de la humedad.
5. Componentes
A: Pantalla:
A 1: Temperatura interior, MAX/MIN
A 2: Hora, fecha, alarma
A 3: Símbolo de la alarma y símbolo del sonido horario
A 4: Humedad interior, MAX/MIN
B:Teclas:
B 1: Tecla SNOOZE B 2: Tecla MODE
B 3: Tecla UP B 4: Tecla MEM
B 5: Tecla°C/°F B 6: Botón RESET
C: Cuerpo:
C 1: Soporte con compartimiento de la pila
6. Puesta en marcha
Despegue la película protectora de la pantalla.
Abra el compartimiento de la pila e inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad
correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
Todos los segmentos se muestran brevemente.
El dispositivo está ahora listo para funcionar.
En la pantalla se indica la temperatura y la humedad interior.
Sobre el tiempo (12:00 nivel preseleccionado) aparece AM.
Para desactivar el dispositivo, retire la pila.
7. Manejo
Mantenga pulsada la tecla UP en el modo de ajuste, accederá a la pasada rápida.
El dispositivo sale automáticamente del modo de ajuste si no se pulsa ninguna tecla
durante más de 60 segundos.
7.1 Ajuste de la hora y calendario
Mantenga pulsada la tecla MODE.
La indicación de minutos parpadea.
Ajuste los minutos a través de la tecla UP.
Pulse otra vez la tecla MODE y puede sucesivamente dirigir la hora, el sistema de 24 o
12 horas (PM aparece después de las 12:00 en la pantalla), el mes y el día puede ajus-
tar con la tecla UP.
Confirme la entrada con la tecla MODE.
En la pantalla aparece la hora ajustada.
7.2 Ajuste de la alarma
Para acceder al modo de alarma pulse la tecla MODE en el modo normal.
0:00 (nivel preseleccionado) o la indicación de última hora de la alarma se muestra en
la pantalla.
Mantenga pulsada la tecla MODE.
El símbolo de la alarma apare y la indicación de minutos parpadea.
Ajuste los minutos a través de la tecla UP.
Confirme la entrada con la tecla MODE e introduzca de la misma manera las horas.
Confirme la entrada con la tecla MODE.
En la pantalla aparece la hora de la alarma ajustada y el símbolo de alarma. La alarma
ésta activada.
Pulse otra vez la tecla MODE, para volver a la hora actual.
Cuando llegue la hora de la alarma, el despertador comienza a sonar.
Termómetro-higrómetro digital
El símbolo de alarma parpadea.
Pulse cualquier tecla y la función de la alarma termina.
Si la alarma no se interrumpe, el tono de alarma se apaga automáticamente después
de unos minutos y se activa de nuevo a la misma hora de la alarma.
El símbolo de la alarma se queda en la pantalla.
Cuando suena el despertador, pulse la tecla SNOOZE para activar la función de snooze.
El sonido de la alarma se interrumpe durante 8 minutos.
7.3 Activar y desactivar la alarma y el sonido horario
Para acceder al modo de alarma pulse la tecla MODE en el modo normal.
En la pantalla aparece la hora de la alarma ajustada.
Pulse una vez la tecla UP para activar la alarma.
En la pantalla aparece el símbolo .
Pulse dos veces la tecla UP para activar el sonido horario.
En la pantalla aparece el símbolo .
Pulse tres veces la tecla UP para activar la alarma y el sonido horario.
En la pantalla aparecen los símbolos y .
Pulse cuatro veces la tecla UP para desactivar la alarma y el sonido horario.
En la pantalla desaparecen los símbolos.
Pulse la tecla MODE para volver al modo normal.
7.4 Indicación de la fecha
Pulse la tecla UP en el modo normal para solicitar la fecha.
7.5 Indicación de la temperatura
Pulse la tecla °C/°F en el modo normal para seleccionar entre la indicación de la tem-
peratura de °C (Celsius) y °F (Fahrenheit).
7.5 Valores máximos y mínimos
Pulse la tecla MEM.
En la pantalla aparece MAX.
El valor máximo de la temperatura y la humedad interior tras la última reposición al
estado inicial se muestran.
Pulse otra vez la tecla MEM.
En la pantalla aparece MIN.
El valor mínimo de la temperatura y la humedad interior tras la última reposición al
estado inicial se muestran.
Pulse otra vez la tecla MEM para volver a la indicación de la temperatura y la humedad
actual.
El dispositivo sale automáticamente del modo de MAX/MIN si no se presiona la tecla.
Mantenga pulsada la tecla MEM cuando se indican los valores máximos y mínimos
para borrar los valores correspondientes.
8. Cuidado y mantenimiento
Limpie el dispositivo con un paño suave, ligeramente humedecido. ¡No utilice medio
abrasivo ni disolventes!
Extraiga la pila si no va a usar el dispositivo por un largo período de tiempo.
Mantenga el dispositivo en un lugar seco.
8.1 Cambio de la pila
Cambie la pila cuando la pantalla o el tono de alarma estén más débiles.
Abra el compartimiento de la pila y inserte una pila nueva 1,5 V AA, +/- con la polaridad
correcta.
Cierre de nuevo el compartimiento de la pila.
9. Averías
Problema Solución
Ninguna indicación Asegúrese que la pila esté colocada con la
en el dispositivo polaridad correcta
Pulse la tecla RESET con un objeto puntiagudo
Cambiar la pila
Indicación incorrecta Cambiar la pila
Si a pesar de haber seguido estos pasos, el dispositivo no funciona, diríjase al estableci-
miento donde adquirió el producto.
10. Eliminación
Este producto ha sido fabricado con materiales y componentes de máxima calidad que
pueden ser reciclados y reutilizados.
Las pilas y baterías no pueden desecharse en ningún caso junto con la
basura doméstica.
Como consumidor, está obligado legalmente a depositar las pilas y baterí-
as usadas de manera respetuosa con el medio ambiente en el comercio
especializado o bien en los centros de recogida y reciclaje previstos para
ello según el reglamento nacional o local.
Las denominaciones de los metales pesados que contienen son:
Cd=cadmio, Hg=mercurio, Pb=plomo
Este dispositivo está identificado conforme a la Directiva de la UE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE).
No deseche este producto junto con la basura doméstica. El usuario está
obligado a llevar el dispositivo usado a un punto de recogida de aparatos
eléctricos y electrónicos acreditado para que sea eliminado de manera
respetuosa con el medio ambiente.
11. Datos técnicos
Alimentación de tensión: Pila 1 x 1,5 V AA
Gama de medición - temperatura: 0°C…+50°C (+32°F…+122°F) °C/°F- reversible
Gama de medición - humedad del aire: 20...90 % rH
En la pantalla aparece LL/HH: Mesura está fuera del rango
Dimensiónes de cuerpo: 94 x 37 (95) x 94 mm
Peso: 140 g (solo dispositivo)
TFA Dostmann GmbH & Co.KG, Zum Ottersberg 12, D-97877 Wertheim.
Estas instrucciones o extractos de las mismas no pueden ser publicados sin la autoriza-
ción de la TFA Dostmann. Los datos técnicos de este producto corresponden al estado en
el momento de la impresión y pueden ser modificados sin previo aviso.
www.tfa-dostmann.de 09/2013
Termómetro-higrómetro digital
C 1
B 1
B 2
B 3
B 4
Fig. 2
B 6
B 5
TFA Anl. No. 30.5033 26.09.2013 13:40 Uhr Seite 2
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw TFA 30.5033 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van TFA 30.5033 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,22 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info