671842
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
HOW TO FLY / UTILISATION / CÓMO UTILIZAR / FLIEGEN LASSEN
VLIEGEN / UTILIZZO / COMO VOAR / УПРАВЛЕНИЕ ИГРУШКОЙ
THROTTLE CONTROL / COMMANDE D'ACCÉLÉRATION / PALANCA REGULADORA / SCHUBSTEUERUNG / BESTURING VIA GASHENDEL
CONTROLLO DI ACCELERAZIONE / CONTROLE DE ACELERAÇÃO / РЫЧАГ УПРАВЛЕНИЯ СКОРОСТЬЮ
e 1.
Turn the Power Switch on the 360 Hoverblade™ to the “ON” position.
2. The Power LED will begin to blink.
3.
Slide the Power Switch on the Remote Control to the “ON” position.
4. When the Remote Control’s LED turns solid green, you are ready to fly.
5. Place your 360 Hoverblade™ on a flat surface and increase the throttle to begin flying.
e
When flying your
360 Hoverblade™ you can use the throttle on the controller to control the
flight pattern of your remote controlled boomerang.
1. Use full throttle to make your 360 Hoverblade™ fly higher.
2. Use medium amount of throttle to make your 360 Hoverblade™ hover.
3. Using little to no throttle will cause your 360 Hoverblade™ to drift back towards the ground.
f
La commande d'accélération située sur la radiocommande du 360 Hoverblade™ permet de
contrôler la trajectoire de vol du boomerang radiocommandé.
1. Appuyer à fond sur la commande d'accélération pour faire monter le 360 Hoverblade™.
2. Appuyer à mi-course sur la commande d'accélération pour faire planer le 360 Hoverblade™.
3. Ne pas appuyer (ou seulement légèrement) sur la commande d'accélération pour faire
redescendre le 360 Hoverblade™ sur le sol.
E
Cuando el juguete esté volando, utiliza la palanca reguladora del control remoto para
controlar el patrón de vuelo del bumerán por control remoto.
1. Utiliza la máxima potencia para hacer que el juguete vuele más alto.
2. Utiliza potencia media para propulsar el juguete.
3. Utiliza poca o ninguna potencia para llevar el juguete de vuelta al suelo.
d
Im Flug kann das Flugmuster des ferngesteuerten Bumerangs mithilfe der Schubsteuerung
auf der Fernsteuerung kontrolliert werden.
1. Bei vollem Schub gewinnt das Spielzeug an Höhe.
2. Bei mittlerem Schub schwebt das Spielzeug.
3. Bei geringem oder gar keinem Schub sinkt das Spielzeug zu Boden.
n
Tijdens het vliegen kun je de gashendel op de controller gebruiken om de baan van je op
afstand bestuurde boemerang te bepalen.
1. Geef vol gas om het speelgoed hoger te laten vliegen.
2. Geef gemiddeld gas om het speelgoed op de plaats te laten zweven.
3. Geef weinig tot geen gas om het speelgoed af te laten dalen naar de grond.
i
Durante il volo, usare l'acceleratore sul radiocomando per controllare il volo di 360
Hoverblade™.
1. Applicando un'accelerazione massima, il giocattolo vola più in alto.
2. Applicando un'accelerazione media, il giocattolo rimane sospeso in modo stabile.
3. Applicando poca o nessuna accelerazione, il giocattolo scende verso il terreno.
f
1. Mettre l'interrupteur d'alimentation du 360 Hoverblade™ en position ON.
2. La DEL d'alimentation se met à clignoter en vert.
3. Mettre l'interrupteur d'alimentation de la radiocommande en position ON.
4. Lorsque le voyant DEL vert de la radiocommande arrête de clignoter, le jouet est prêt.
5. Placer le 360 Hoverblade™ sur une surface plane, puis appuyer sur la commande
d'accélération pour faire décoller l'appareil.
E 1.
Coloca el interruptor de encendido del juguete en la posición de encendido.
2. El indicador LED empezará a parpadear.
3.
Desliza el interruptor de encendido a la posición de ENCENDIDO.
4. Cuando el indicador LED del control remoto se encienda en verde fijo, tendrás todo listo
para poder empezar.
5. Coloca el juguete en una superficie plana y aumenta la potencia para empezar el vuelo.
d
1. Den Ein/Aus-Schalter am Spielzeug in die „EIN“-Position schieben.
2. Die LED-Betriebsanzeige beginnt zu blinken.
3. Den Ein/Aus-Schalter an der Fernsteuerung in die „EIN“-Position schieben.
4. Sobald die LED an der Fernsteuerung grün leuchtet, ist das Spielzeug flugbereit.
5. Das Spielzeug auf eine ebene Oberfläche legen und den Schub erhöhen, damit es abhebt.
n 1.
Zet de stroomschakelaar op het speelgoed op ON.
2. Het powerlampje begint te knipperen.
3.
Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON.
4. Wanneer het led-lampje van de afstandsbediening continu groen brandt, ben je klaar om te
vliegen.
5. Zet het speelgoed op een vlakke ondergrond en gebruik de gashendel om te vliegen.
i
1. Accendere il giocattolo.
2. Il LED di alimentazione inizierà a lampeggiare.
3. Accendere il radiocomando.
4. Quando il LED del radiocomando si accende di luce verde fissa, il giocattolo è pronto per volare.
5. Posizionare il giocattolo su una superficie piana e aumentare l'accelerazione per iniziare il volo.
p 1.
Coloque a chave liga/desliga do brinquedo na posição "ON" ("LIGADO").
2. O LED de força começará a piscar.
3.
Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO").
4. Quando o LED verde do controle remoto acender, o brinquedo estará pronto para voar.
5. Coloque o brinquedo em uma superfície plana e aumente a aceleração para começar a voar.
r
1. Поверните переключатель питания на игрушке в положение "ВКЛ." ("ON").
2. Индикатор питания начнет мигать.
3. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в
положение "ВКЛ." ("ON").
4. Когда индикатор устройства дистанционного управления загорится зеленым, игрушка
готова к полету.
5. Чтобы начать полет, поместите игрушку на плоскую поверхность и передвиньте рычаг
управления.
n
1. Zet de stroomschakelaar op het speelgoed en de afstandsbediening op OFF.
2. Verwijder de oplaadkabel uit de afstandsbediening.
3. Sluit de oplaadkabel aan op de laadpoort van het speelgoed.
4. Zet de stroomschakelaar op de afstandsbediening op ON.
5. Een brandend rood led-lampje geeft aan dat het speelgoed wordt opgeladen.
6. Wanneer zowel het rode als het groene led-lampje branden, is het speelgoed volledig opgeladen.
7. Verwijder de oplaadplug en berg deze weer op in de afstandsbediening.
i
1. Spegnere il giocattolo e il radiocomando.
2. Estrarre il cavo di ricarica dal radiocomando.
3. Collegare il cavo di ricarica alla porta di ricarica sul giocattolo.
4. Accendere il radiocomando.
5. Il LED si accende con luce rossa fissa ad indicare che la ricarica è in corso.
6. Quando i LED rosso e verde si accendono entrambi con luce fissa, la ricarica è completata.
7. Scollegare il cavo di ricarica e riporlo nel radiocomando.
p
1. Coloque a chave liga/desliga do brinquedo e do controle remoto na posição "OFF"
("DESLIGADO").
2. Remova o cabo de recarregamento do controle remoto.
3. Insira o cabo de recarregamento na porta de carregamento do brinquedo.
4. Coloque a chave liga/desliga do controle remoto na posição "ON" ("LIGADO").
5. Um LED vermelho ficará aceso para indicar que o brinquedo está sendo carregado.
6. Os LEDs vermelho e verde acesos ao mesmo tempo indicam que o brinquedo está totalmente
carregado.
7. Remova o conector de carregamento e coloque-o de volta no controle remoto.
r
1. Поверните переключатель питания на игрушке и на устройстве дистанционного
управления в положение "ВЫКЛ." ("OFF").
2. Удалите кабель для зарядки из устройства дистанционного управления.
3. Подключите кабель к порту для зарядки игрушки.
4. Переведите переключатель питания на устройстве дистанционного управления в
положение "ВКЛ." ("ON").
5. Во время зарядки индикатор игрушки горит красным цветом.
6. Когда игрушка будет полностью заряжена, загорятся оба индикаторакрасный и
зеленый.
7. Отсоедините зарядный кабель и положите его обратно в устройство дистанционного
управления.
1
2
3
5
0
I
4
I
e PRODUCT BATTERY REMOVAL INSTRUCTIONS: Internal battery is factory installed; product disassembly and
battery removal must be performed by an adult. Do not use any tools for disassembly. Pulling, tearing, and
deforming of the product during disassembly, while necessary, should be as limited as possible. Do not compress the
product at any time. Ensure product is turned off. Find a point where the two body halves meet; the nose of the
aircraft or where the wing meets the body. Start to peel the halves apart, separating them where they are glued
together; remove any tape as necessary. Separate product body halves to expose internal electronics. To separate
battery from product use scissors to cut a single battery wire, immediately wrap the cut wire end with tape to isolate
it, repeat until all battery wires are cut and isolated. Dispose of battery in accordance with your local battery recycling
or disposal laws. NOTE: Opening of product and/or removal of battery will render product inoperative and voids
manufacturer warranties, dispose of remaining product components in accordance with local laws.
f INSTRUCTIONS CONCERNANT LE RETRAIT DE LA BATTERIE : La batterie interne est installée en usine. Le
démontage du produit et l’extraction de sa batterie doivent être effectués par un adulte. Ne pas utiliser d’outil pour le
démontage. Éviter de tirer ou déformer le produit lors de son démontage. Ne jamais comprimer le produit. S’assurer
que le produit est éteint. Trouver un endroit où les deux parties de la structure se touchent (la pointe du produit ou la
jointure des ailes et de la structure par exemple). Commencer par détacher les deux parties en les séparant là où elles
sont collées. Si nécessaire, retirer toute la bande adhésive présente. Séparer les deux parties du produit pour accéder
aux composants électroniques internes. Pour dégager la batterie du produit, utiliser des ciseaux et couper l’un des fils.
En emballer immédiatement l’extrémité avec de la bande adhésive afin de l’isoler. Répéter l’opération jusqu’à ce que
tous les fils soient coupés et isolés. Jeter la batterie conformément aux lois locales sur le recyclage ou l’élimination
des batteries/piles. REMARQUE : L’ouverture du produit et/ou le retrait de la batterie empêchera l'appareil de
fonctionner et annulera les garanties accordées par le fabricant. Jeter les composants restants conformément à la
législation locale.
E
INSTRUCCIONES PARA RETIRAR LA BATERÍA DEL PRODUCTO: La batería interna viene instalada de
fábrica. Solo debe desmontar el producto o retirar la batería un adulto. No utilice ninguna herramienta
para desmontar el producto. Al desmontar el producto trate de evitar tirar, arrancar o deformar las
diferentes partes. No comprima el producto en ningún momento. Asegúrese de que el producto esté
apagado. Encuentre un punto en que coincidan ambas mitades; el morro del planeador o la zona donde
las alas se unen al aparato. Comience a retirar las diferentes partes, separándolas por aquellas zonas en
las que estaban unidas; retire la cinta adhesiva cuando sea necesario. Separe ambas mitades del producto
para acceder a los componentes electrónicos internos. Para extraer la batería del producto utilice unas
tijeras; corte uno de los cables, cúbralo inmediatamente con cinta adhesiva para aislarlo y repita la
operación hasta que haya cortado y aislado el resto de los cables. Deseche la batería de acuerdo con la
normativa de reciclaje y eliminación de baterías de su país. NOTA: Al abrir el producto o extraer la batería,
el producto quedará inutilizable y la garantía del fabricante dejará de ser válida. Los componentes del
producto deben desecharse conforme a la normativa vigente.
d
ANLEITUNG ZUM ENTFERNEN DES AKKUS: Der Akku ist bereits eingebaut. Das Öffnen des Produkts
sowie das Entfernen des Akkus dürfen nur von einem Erwachsenen vorgenommen werden. Zum Öffnen
kein Werkzeug verwenden. Das Produkt beim Öffnen nicht mehr als nötig ziehen, auseinandernehmen und
verbiegen. Das Produkt nicht zusammendrücken. Das Produkt vorher ausschalten. Nach einer Stelle
suchen, an der die zwei Gehäusehälften aufeinandertreffen. Die zwei Hälften dort auseinanderziehen, wo
sie zusammengeklebt sind; wenn nötig Klebeband entfernen. Die zwei Gehäusehälften auseinanderziehen,
um an die elektrischen Teile im Inneren zu gelangen. Um den Akku vom Produkt zu trennen, mit einer
Schere Verbindungsdrähte zum Akku durchschneiden und das Drahtende sofort mit Klebeband isolieren.
Wiederholen, bis alle Drähte losgeschnitten und isoliert sind. Akku gemäß den örtlichen Recycling- und
Entsorgungsvorschriften entsorgen. HINWEIS: Durch das Öffnen des Produkts und/oder das Entfernen
des Akkus wird das Produkt funktionsunfähig, und alle Garantien des Herstellers verlieren ihre Gültigkeit.
Die restlichen Komponenten des Produkts gemäß den örtlichen Vorschriften entsorgen.
n
INSTRUCTIES VOOR HET VERWIJDEREN VAN DE BATTERIJ UIT HET PRODUCT: de interne batterij is
fabrieksmatig geplaatst. Het uit elkaar halen van het product en het verwijderen van de batterij dient door
een volwassene te worden gedaan. Gebruik geen gereedschap om het product uit elkaar te halen. Trekken,
scheuren en vervormen van het product tijdens het uit elkaar halen dient, hoewel noodzakelijk, tot een
minimum te worden beperkt. Druk het product in geen geval in elkaar. Controleer of het product is
uitgeschakeld. Zoek het punt waar de twee helften elkaar raken: bij de neus van het vliegtuig of op het punt
waar de vleugel de romp raakt. Trek de helften voorzichtig uit elkaar een scheid ze op de punten waar
deze aan elkaar zijn vastgelijmd: verwijder zo nodig eventueel tape. Scheid de twee helften van de romp en
leg zo de interne elektronica bloot. Gebruik een schaar om de batterij uit het product te verwijderen: knip
één batterijsnoertje tegelijk door, omwikkel het uiteinde van het snoertje meteen met isolatietape om het te
isoleren en herhaal dit proces totdat alle batterijsnoertjes zijn doorgeknipt en geïsoleerd. Lever de batterij
in bij het klein chemisch afval of een inzamelpunt voor lege batterijen. OPMERKING: door het product te
openen en/of de batterij te verwijderen, functioneert het niet meer en komen alle garanties van de fabrikant
te vervallen. Zorg voor een verantwoorde afvalverwerking van de resterende productonderdelen, in
overeenstemming met de lokale wetten.
i
ISTRUZIONI PER LA RIMOZIONE DELLA BATTERIA DAL PRODOTTO: la batteria interna è installata in
fabbrica; lo smontaggio del prodotto e la rimozione della batteria devono essere eseguiti da un adulto.
Non usare strumenti per smontare il prodotto. Anche se per smontarlo è necessario tirare, strappare e
deformare il prodotto, queste azioni devono essere limitate al minimo indispensabile. Non comprimere
mai il prodotto. Verificare che il prodotto sia spento. Trovare una giuntura tra le due metà del corpo;
l'estremità anteriore dell'aereo o il punto in cui l'ala si salda alla fusoliera. Iniziare a staccare le due metà,
separandole dove sono incollate; se necessario, rimuovere il nastro adesivo. Separare le due metà del
corpo del prodotto per esporre i componenti elettronici interni. Per separare la batteria dal prodotto,
tagliare un singolo filo della batteria con un paio di forbici e avvolgere immediatamente l'estremità del filo
tagliato con nastro isolante, quindi ripetere l'operazione per tagliare e isolare tutti i fili della batteria.
Eliminare la batteria secondo le norme locali per il riciclaggio o lo smaltimento delle batterie. NOTA:
l'apertura del prodotto e/o la rimozione della batteria rendono il prodotto non funzionante e invalidano le
garanzie del produttore. Smaltire i restanti componenti del prodotto in conformità alle norme locali.
p
INSTRUÇÕES PARA RETIRAR A BATERIA DO PRODUTO: a bateria interna vem instalada de fábrica. A
desmontagem do produto e a retirada da bateria devem ser realizadas por um adulto. Não use quaisquer
ferramentas para efetuar a desmontagem. Ainda que possa ser necessário, evite puxar, rasgar e deformar
o produto na desmontagem na medida do possível. Não compacte ou pressione o produto. Certifique-se
de que o produto esteja desligado. Encontre o ponto de intersecção das duas metades da estrutura; o
nariz do avião ou o ponto de intersecção entre a asa e a estrutura. Descasque as metades, separando-as
no ponto onde elas foram coladas; retire qualquer fita, conforme necessário. Separe as metades da
estrutura do produto para que a parte eletrônica interna fique exposta. Use uma tesoura para separar a
bateria do produto e corte um único fio da bateria e envolva a extremidade do fio com fita para isolá-la.
Repita esse processo até que todos os fios da bateria sejam isolados. Descarte a bateria de acordo com
as leis de descarte e reciclagem de baterias pertinentes. AVISO: a abertura do produto e/ou a retirada da
bateria podem causar mau funcionamento do produto e anulam as garantias do fabricante. Descarte os
componentes remanescentes do produto de acordo com a legislação pertinente.
r
ИНСТРУКЦИИ ПО ИЗВЛЕЧЕНИЮ ЭЛЕМЕНТОВ ПИТАНИЯ ИЗ УСТРОЙСТВА: внутренний
элемент питания устанавливается при изготовлении устройства. Разбирать устройство и
извлекать элемент питания могут только взрослые. Не следует разбирать устройство с
применением инструментов. Следует ограничить действия, направленные на оказание
давления на детали, размыкание деталей и изменение формы устройства. Никогда не следует
сжимать устройство. Убедитесь, что устройство находится в выключенном состоянии. Найдите
на игрушке место, где смыкаются две части ее корпуса (в области носа или в области крепления
крыльев к корпусу). Начните отделять части друг от друга в местах, где они склеены вместе;
при необходимости снимите клейкую ленту. Раскройте детали корпуса, чтобы получить доступ
к внутренним электронным элементам. Чтобы отделить элемент питания, обрежьте один из его
провод с помощью ножниц и незамедлительно обмотайте конец провода изолирующей
лентой. Повторяйте эти действия до тех пор, пока все провода не будут обрезаны и
изолированы. Утилизируйте элемент питания в соответствии с законами вашей страны,
установленными в отношении правил переработки и утилизации элементов питания.
ПРИМЕЧАНИЕ. Раскрытие корпуса устройства и/или извлечение элемента питания приведет к
выведению устройства из рабочего режима и отменяет гарантии, предоставляемые
производителем. Утилизируйте компоненты устройства в соответствии с законами, принятыми
в вашей стране.
e BATTERY SAFETY INFORMATION: - Requires 4 x 1.5 V AA alkaline batteries (not included).
- Batteries are small objects. - Replacement of batteries must be done by adults. - Follow the polarity
(+/-) diagram in the battery compartment. - Promptly remove dead batteries from the toy. - Dispose of
used batteries properly. - Remove batteries for prolonged storage. - Only batteries of the same or
equivalent type as recommended are to be used. - DO NOT incinerate used batteries. - DO NOT dispose
of batteries in fire, as batteries may explode or leak. - DO NOT mix old and new batteries or types of
batteries (i.e. alkaline/standard). - DO NOT use rechargeable batteries. - DO NOT recharge
non-rechargeable batteries. - DO NOT short-circuit the supply terminals.
f INFORMATIONS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES PILES : Fonctionne avec 4 piles alcalines AA
1,5 V (non fournies). - Les piles sont de petits objets. - Le remplacement des piles doit être effectué par
un adulte. - Respecter le schéma de polarité (+/-) du compartiment des piles. - Retirer immédiatement
toute pile usagée du jouet. - Jeter correctement les piles usagées. - Retirer les piles du jouet en cas
d’inutilisation prolongée. - N’utiliser que des piles d’un même type ou d’un type équivalent à celui
recommandé. - NE PAS incinérer les piles usagées. - NE PAS jeter les piles au feu ; elles pourraient
exploser ou fuir. - NE PAS mélanger des piles neuves et des piles usagées, ou des piles de types
différents (ex : alcalines/standard). - NE PAS utiliser de piles rechargeables. - NE PAS recharger des piles
non rechargeables. - NE PAS court-circuiter les bornes d’alimentation.
E
INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LAS PILAS: - Necesita 4 pilas alcalinas AA de 1,5 V (no
incluidas). - Las pilas son objetos pequeños. - Las pilas deben ser sustituidas por un adulto. - Siga las
instrucciones de polaridad (+ / -) que aparecen en el compartimento de las pilas. - Retire rápidamente las
pilas una vez gastadas. - Las pilas usadas deben desecharse de forma adecuada. - Retire las pilas si va a
guardar el juguete durante un período de tiempo prolongado. - Utilice únicamente pilas del tipo
recomendado o de un tipo equivalente. - NO exponga las pilas usadas al fuego. - NO deseche las pilas
usadas quemándolas, ya que podrían explotar o desprender productos químicos. - NO mezcle pilas
nuevas y viejas, ni mezcle pilas de tipos distintos (p. ej. alcalinas y normales). - NO utilice pilas
recargables. - NO intente recargar pilas no recargables. - NO cause cortocircuitos en las terminales de
corriente.
d
SICHERHEITSHINWEISE ZU BATTERIEN: – Benötigt 4 x 1,5-V-Alkali-Mignonzellen (AA) (nicht
enthalten). – Batterien sind kleine Gegenstände. – Batterien müssen von Erwachsenen ausgewechselt
werden. – Das Polaritätsdiagramm (+/-) im Batteriefach beachten. – Leere Batterien sofort aus dem
Spielzeug entfernen. – Verbrauchte Batterien ordnungsgemäß entsorgen. – Bei längerfristiger Lagerung
Batterien vorher entfernen. – Nur dieselben oder gleichwertige Batterien wie empfohlen verwenden. –
Verbrauchte Batterien NICHT verbrennen. – Batterien NICHT in Feuer entsorgen, da sie explodieren oder
auslaufen könnten. – Alte und neue Batterien oder verschiedene Batterietypen (z. B. Alkali/Standard)
NICHT zusammen einlegen. – KEINE aufladbaren Batterien verwenden. – Nicht-aufladbare Batterien NICHT
aufladen. – Batteriepole NICHT kurzschließen.
n
VEILIGHEIDSINFORMATIE MET BETREKKING TOT DE BATTERIJEN: -Vereist 4 AA-alkalinebatterijen
van 1,5 V (niet inbegrepen). - Batterijen zijn kleine voorwerpen. - Het vervangen van batterijen dient door
volwassenen te worden gedaan. - Houd je aan het polariteitsdiagram (+/-) in het batterijvak. - Verwijder
lege batterijen onmiddellijk uit het speelgoed. - Zorg voor een milieuvriendelijke afvalverwerking van de
batterijen. - Verwijder de batterijen als het speelgoed voor langere tijd wordt opgeborgen. - Alleen
batterijen van het aanbevolen type of een equivalent daarvan mogen worden gebruikt. - Steek gebruikte
batterijen NOOIT in brand. - Gooi batterijen NOOIT in vuur. Hierdoor kunnen deze ontploffen of gaan
lekken. - Gebruik oude en nieuwe batterijen of verschillende typen batterijen (bijv. alkaline/standaard)
NOOIT door elkaar. - Gebruik NOOIT oplaadbare batterijen. - Laad niet-oplaadbare batterijen NOOIT op. -
Veroorzaak NOOIT kortsluiting tussen de contactpunten.
i
INFORMAZIONI DI SICUREZZA PER LE PILE: - Richiede 4 pile alcaline AA da 1,5 V (non incluse). - Le
pile sono oggetti di piccole dimensioni. - Le pile devono essere sostituite da adulti. - Far riferimento allo
schema delle polarità (+/-) all'interno dello scomparto pile. - Estrarre tempestivamente le pile scariche. -
Eliminare le pile scariche con la dovuta cautela. - Estrarre le pile se non si utilizza il prodotto per un
periodo di tempo prolungato. - Usare solo pile dello stesso tipo o equivalenti. - NON bruciare le pile usate.
- NON gettare le pile nel fuoco, potrebbero esplodere o essere soggette a perdite di liquido. - NON
mischiare pile vecchie e nuove o tipi di pile diverse (ad esempio alcaline e standard). - NON usare pile
ricaricabili. - NON ricaricare le pile non ricaricabili. - NON cortocircuitare i terminali delle pile.
p
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA SOBRE AS PILHAS E BATERIAS: -Requer 4 pilhas alcalinas tipo AA
de 1,5 V (vendidas separadamente). - Pilhas são objetos pequenos. - A troca das pilhas deve ser realizada
por adultos. - Siga o diagrama de polaridade (+/-) no compartimento de pilhas. - Retire as pilhas vazias do
brinquedo. - Descarte corretamente as pilhas usadas. - Retire as pilhas para armazenamento prolongado.
- Recomenda-se que sejam usadas apenas pilhas iguais ou similares. - NÃO incinere as pilhas usadas. -
NÃO jogue as pilhas no fogo, pois podem explodir ou vazar. - NÃO misture pilhas novas com usadas,
tampouco misture tipos de pilhas diferentes (pilhas alcalinas com pilhas regulares, por exemplo). - NÃO
use pilhas recarregáveis. - NÃO recarregue pilhas não recarregáveis. - NÃO permita que ocorra
curto-circuito nos terminais do produto.
r
ИНФОРМАЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОМУ ОБРАЩЕНИЮ С ЭЛЕМЕНТАМИ ПИТАНИЯ: - Для
работы требуются четыре щелочных элемента питания типа AA с напряжением 1,5 В (не входят
в комплект). - Элементы питания представляют собой миниатюрные предметы. - Замену
элементов питания должны выполнять взрослые. - Соблюдайте полярность (+/-), указанную в
отсеке элементов питания. - Не оставляйте разрядившиеся элементы питания в игрушке. -
Утилизируйте элементы питания надлежащим образом. - Извлекайте элементы питания, если
игрушка не используется долгое время. - Рекомендуется использовать элементы питания
одного или эквивалентного типа. - НЕ сжигайте использованные элементы питания. - НЕ
бросайте элементы питания в огонь. Это может привести к их утечке или взрыву. - НЕ
используйте новые элементы питания в сочетании с использованными или элементы питания
разного типа (т.е. щелочные/обычные). - НЕ используйте перезаряжаемые элементы питания. -
ЗАПРЕЩАЕТСЯ заряжать неперезаряжаемые элементы питания. - ИЗБЕГАЙТЕ короткого
замыкания источников питания.
3
6
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw SpinMaster Air Hogs - 360 Hoverblade bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van SpinMaster Air Hogs - 360 Hoverblade in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,48 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info