166947
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
1
Mettre le commutateur DIGITAL/ANALOG sur le côté du changeur de MD sur DIGITAL.
Stellen Sie den Schalter DIGITAL/ANALOG an der Seite des MD-Wechslers auf DIGITAL.
Zet de DIGITAL/ANALOG-schakelaar aan de zijkant van de MD-wisselaar op DIGITAL.
Impostare l’interruttore DIGITAL/ANALOG posto sul lato del cambia MD su DIGITAL .
Raccordement du câble optique
en option
Remarques sur le câble optique
Lors de la connexion du câble:
Ne pas forcer le câble en le pliant. Si la partie courbée (coude)
fait moins de 10 cm de diamètre, il est possible que le son ne
soit pas reproduit.
Vérifier que le câble n’est pas coincé ou écrasé par des objets
environnants.
Protéger les pièces du coupleur des égratignures et de la
saleté.
Si cet appareil n’est pas raccordé à un autoradio compatible
avec le système de transmission numérique optique BUS Sony
digital, réinstaller le capuchon de protection dans sa position
d’origine.
Utilisez un câble optique conçu pour les systèmes audio pour
voiture Sony.
Tous les câbles optiques ne peuvent pas être utilisés avec ce
changeur de MD.
2
Pose et dépose du couvercle de
protection
Avant de brancher les câbles, déposez le couvercle de
protection.
Dépose
Abnehmen
Verwijderen
Rimozione
Aansluitingen Collegamenti
Pour plus de détails, consulter le manuel d’installation/
connexions de chaque produit.
Einzelheiten entnehmen Sie der Installations/Anschluß-
Anleitung des betreffenden Geräts.
Zie voor nadere bijzonderheden de gebruiksaanwijzing voor
installatie en aansluitingen van de aan te sluiten
apparatuur.
Remarques
Pour déconnecter le câble, pressez simplement des deux
côtés du connecteur et tirez.
Garder le capuchon de protection dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
Hinweise
Wenn Sie das Kabel lösen wollen, drücken Sie einfach
auf beide Seiten des Steckers, und ziehen Sie ihn
heraus.
Heben Sie die Schutzkappe sorgfältig auf, damit Sie sie
bei Bedarf erneut anbringen können.
Opmerkingen
Voor het verbreken van de aansluiting van de kabel
drukt u gewoon de stekker aan weerszijden in en trekt
hem uit.
Bewaar de beschermingsdop zorgvuldig voor later
gebruik.
Note
Se si desidera scollegare il cavo, premere
semplicemente entrambi i lati del connettore e tirare.
Assicurarsi di riporre il cappuccio di protezione in un
luogo sicuro per un uso futuro.
3
Ne pas toucher les pièces du coupleur.
Die Anschlußteile nicht berühren.
Raak de uiteinden van de kabel niet aan.
Non toccare le parti dell’accoppiatore.
Nachdem Sie den Schalter umgestellt haben,
müssen Sie die Rücksetztaste am Hauptgerät
drücken.
Hinweise
Der Schalter ist werksseitig auf ANALOG eingestellt.
Bei falscher Schaltereinstellung ist möglicherweise kein
Ton zu hören, obwohl der MD-Wechsler eingeschaltet ist.
Après avoir modifié la position du commutateur,
veiller à appuyer sur la touche de réinitialisation de
l’appareil principal.
Remarques
Ce sélecteur est préréglé en usine sur la position ANALOG
(analogique).
Un réglage incorrect du sélecteur peut empécher la
reproduction du son méme quand le changeur de MD
fonctionne.
Dopo avere cambiato la posizione dell’interruttore,
assicurarsi di premere il pulsante di azzeramento
sull’apparecchio principale.
Note
Questo interruttore è stato preimpostato in fabbrica sulla
posizione ANALOG.
Una regolazione scorretta dell’interruttore può impedire
la riproduzione del suono anche quando il cambia MD è
attivato.
Nadat u de stand van de schakelaar heeft veranderd,
dient u altijd de terugsteltoets op het
hoofdapparaat in te drukken.
Opmerkingen
Deze schakelaar is in de fabriek vooringesteld in de
“ANALOG” stand.
Als de schakelaar in de verkeerde stand staat kan het
gebeuren dat er geen geluid doorkomt, zelfs als de MD-
wisselaar wordt ingeschakeld.
Connexions Anschluß
Per i dettagli, fare riferimento al manuale di installazione/
collegamenti di ciascun prodotto.
Anschlußdiagramm Aansluitingsschema Schema di collegamentoSchéma de connexions
Anschließen des gesondert
erhältlichen optischen Kabels
Aansluiten van de optionele
optische kabel
Collegamento del cavo ottico
Hinweise zum optischen Kabel
Beachten Sie beim Anschließen des Kabels folgendes:
Biegen Sie das Kabel nicht zu stark. Der minimal zulässige
Krümmungsradius beträgt 10 cm. Bei kleinerem
Krümmungsradius wird möglicherweise kein Ton ausgegeben.
Achten Sie darauf, daß das Kabel nicht durch andere Teile
gequetscht oder eingeklemmt wird.
Achten Sie darauf, daß die Anschlußteile des Kabels nicht
verkratzt werden und sauber sind.
Falls das Gerät nicht an eine Autoanlage angeschlossen wird,
die für das optisch-digitale Übertragungssystem mit BUS-
Technologie von Sony geeignet ist, bringen Sie die
Schutzkappe wieder an.
Verwenden Sie ein optisches Kabel, das für Auto-Audiosysteme
von Sony entwickelt wurde.
Nicht alle optischen Kabel sind für diesen MD-Wechsler
geeignet.
Opmerkingen betreffende de optische kabel
Let bij het aansluiten van de optische kabel op de volgende
punten:
Zorg dat er geen knikken of al te scherpe bochten (met een
straal van minder dan 10 cm) in de kabel komen, aangezien er
anders geen geluid zal worden weergegeven.
Zorg dat de kabel niet klem kan komen te zitten.
Let op dat de uiteinden van de kabel niet vuil of bekrast
worden.
Als het toestel is aangesloten op een car audiosysteem dat
compatibel is met het Sony BUS optisch-digitale
transmissiesysteem, moet het beschermkapje worden
teruggeplaatst.
Gebruik een speciale optische kabel voor Sony car audio-
systemen.
Niet alle optische kabels kunnen worden gebruikt voor deze
MD-wisselaar.
Note sul cavo ottico
Osservare quanto segue quando si collega il cavo:
Non piegare troppo il cavo. Se la parte piegata (arco) ha un
diametro inferiore ai 10 cm, il suono può non essere
riprodotto.
Assicurarsi che il cavo non venga schiacciato o compresso da
alcun oggetto vicino.
Non lasciare mai che le parti dell’accoppiatore del connettore
vengano graffiate o sporcate.
Se l’apparecchio non è collegato a un’autoradio compatibile
con il sistema di trasmissione digitale ottico BUS Sony,
reinstallare il cappuccio protettivo nel suo alloggiamento
originale.
Utilizzare solo il cavo ottico appositamente progettato per i
sistemi autoradio Sony.
Con questo cambia MD non si possono utilizzare tutti i tipi di
cavi ottici.
Tubes de protection (à enlever)
Schutzhülsen (abnehmen)
Beschermhulsjes (verwijderen)
Tubi di protezione (da togliere)
Câble optique (RC-98 en option, etc.)
Optisches Kabel (gesondert erhältlich, RC-98 usw.)
Optische kabel (RC-98 in optie, enz)
Cavo ottico (RC-98 opzionale ecc.)
MDX-65
7
6
Câble optique (RC-98 en option, etc.)
Optisches Kabel (gesondert erhältlich, RC-98 usw.)
Optische kabel (RC-98 in optie, enz)
Cavo ottico (RC-98 opzionale ecc.)
Autoradio compatible BUS Sony
Mit dem BUS-System von Sony
kompatible Autoanlage
Auto-geluidsapparatuur
Autostereo compatibile con BUS Sony
vers le système audio de la voiture ou un sélecteur de source compatible avec le
système de transmission optique numérique BUS Sony
an Autoanlage oder Signalquellenwähler, die mit dem optisch-digitalen BUS-
Übertragungssystem von Sony kompatibel sind
naar Sony BUS optisch-digitale transmissiesysteem-compatibele car audio of
geluidsbronkiezer.
all’autoradio o al selezionatore di sorgente compatibile con il sistema di trasmissione
digitale ottico BUS Sony
DIGITAL IN BUS CONTROL IN BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN
Retirez le bouchon de protection et enfichez correctement le
connecteur.
Entfernen Sie die Schutzkappe, und schließen Sie den Stecker fest an.
Verwijder het beschermkapje en steek de stekker stevig vast.
Togliere il cappuccio protettivo e inserire saldamente il connettore.
Enfoncez et dégagez le couvercle de
protection.
Drücken Sie an dieser Stelle, und ziehen Sie
die Schutzabdeckung ab.
Het beschermdeksel indrukken en
wegschuiven.
Premere e far scorrere il coperchio di
protezione sino ad estrarlo.
Abnehmen und Anbringen der
Schutzabdeckung
Bevor Sie die Kabel anschließen, nehmen Sie die
Schutzabdeckung ab.
Pose
Anbringen
Bevestigen
Applicazione
Verwijderen en bevestigen van het
beschermdeksel
Voordat u de kabels gaat aansluiten, moet u het
beschermdeksel verwijderen.
Rimozione e applicazione del
coperchio di protezione
Prima di collegare i cavi, rimuovere il coperchio di
protezione.
DIGITAL
ANALOG
Cache de protection
Schutzkappe
Beschermdop
Cappuccio di protezione
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony mdx 65 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony mdx 65 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info