166947
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Précautions
Choisir l’emplacement de montage en tenant compte des
observations suivantes:
L’appareil n’est pas exposé à des températures
supérieures à 55°C (comme dans une voiture garée en
plein soleil).
L’appareil n’est pas en plein soleil.
L’appareil ne se trouve pas près d’une source de
chaleur (comme un chauffage).
L’appareil n’est pas exposé à la pluie ou à l’humidité.
L’appareil n’est pas exposé à de la poussière ou de la
saleté.
L’appareil n’est pas exposé à des vibrations
excessives.
Vérifier que le réservoir d’essence ne risque pas d’être
endommagé par les vis taraudeuses.
Il ne doit pas y avoir de faisceau de fils ou de tuyaux à
l’emplacement du montage.
Vérifier que l’appareil ou les vis ne risquent pas
d’endommager ou de gêner la roue de secours, les
outils, ou tout autre objet dans le coffre.
Pour garantir la sécurité de l’installation, utiliser
uniquement le matériel de montage fourni.
Utiliser uniquement les vis fournies.
Installation
Installation sous le siège du passager ou sur le plancher / Installation unter dem Beifahrersitz bzw. auf dem Boden /
Installatie onder de passagierszetel of op de vloer / Installazione sotto il sedile o sul pavimento del lato passeggero
1
Fixez l’élément 1 sur l’appareil à l’aide des vis 4 fournies.
Bringen Sie Teil 1 mit den mitgelieferten Schrauben 4 am Gerät an.
Bevestig onderdeel 1 op het toestel met behulp van de meegeleverde schroeven 4.
Applicare il componente 1 all’apparecchio mediante le viti in dotazione 4.
2
Choisissez la position d’installation et nettoyez la surface de
montage de toute trace de poussière ou de souillures.
Placez le changeur sur le support de montage 2, décollez-
en la protection et fixez-le 2 sur le plancher.
Legen Sie die Montagestelle fest, und entfernen Sie Staub
oder Schmutz von der Oberfläche. Stellen Sie das Gerät auf
die Montageunterlage 2, lösen Sie dann die Schutzfolie,
und kleben Sie 2 auf den Boden.
Kies de montagepositie en verwijder eventueel vuil of
vlekken van het betreffende oppervlak. Plaats de wisselaar
op het montagekussentje 2, trek het dekblad af en kleef 2
op de vloer.
Scegliere la posizione di installazione ed eliminare eventuali
tracce di sporco o macchie dalla superficie. Sistemare il
cambia MD sul tappetino di montaggio 2, quindi staccare
la pellicola antiaderente e applicare il tappetino al
pavimento.
3
Retirez le changeur de MD.
Nehmen Sie das MD-Wechslersystem herunter.
Verwijder de MD-wisselaar.
Togliere il cambia MD.
4
Découpez le tapis de sol à l’aide d’un cutter.
Schneiden Sie mit einem Cutter-Messer eine geeignete Aussparung in den
Bodenbelag.
Maak met een cutter insnijdingen in de vloerbekleding.
Tagliare il tappetino con un temperino.
m
5
Fixez l’ensemble solidement au moyen des écrous 5.
Befestigen Sie das Gerät mit den Muttern 5.
Bevestig het toestel stevig met de moeren 5.
Fissare saldamente MD l’apparecchio con gli appositi dadi 5.
5
2
1
4
Installation dans une boîte à gants ou sur un boîtier de console/Installation im Handschuhfach oder im Konsolenfach/
Installatie in het handschoenkastje of in een consolebox/Installazione nel vano portaoggetti o nel cruscotto
2
Eliminez la poussière ou les souillures de la surface de
montage de l’appareil et fixez ensuite l’appareil dessus.
Entfernen Sie Staub oder Schmutz von der Oberfläche,
auf der Sie das Gerät montieren wollen, und bringen Sie
dann das Gerät an.
Verwijder vuil of vlekken van het oppervlak waar u het
toestel gaat installeren en bevestig het.
Eliminare eventuali tracce di sporco o macchie dalla
superficie su cui verrà montato l’apparecchio e quindi
collocarvi quest’ultimo.
1
Décollez la protection et appliquez les bandes adhésives
double face 3 sur le fond de l’appareil.
Lösen Sie die Schutzfolie, und bringen Sie die
Doppelklebestreifen 3 an der Unterseite des Geräts an.
Trek de beschermstrip af en breng de stukken dubbelzijdige
kleefband 3 aan onderaan het toestel.
Staccare la pellicola antiaderente e applicare il nastro
adesivo 3 a doppio lato nella parte inferiore
dell’apparecchio.
3
Réglage de l’angle de montage / Einstellen des Montagewinkels /
Variabele montagehoek / Regolazione dell’inclinazione di montaggio
Vous pouvez installer l’appareil sous n’importe quel
angle positif, pour peu qu’il soit fixé à un endroit
sûr de la voiture.
Sie können das Gerät in jedem beliebigen positiven
Winkel an einem beliebigen unbeweglichen Teil im
Wageninneren montieren.
U mag het toestel in elke positieve hoek plaatsen op
voorwaarde dat het bevestigd wordt aan een vast
onderdeel van de wagen.
L’apparecchio può essere installato con qualsiasi
inclinazione di grado positivo, a condizione che sia
montato su una parte fissa dell’auto.
N’installez pas l’appareil sur une plaque de
montage amovible en vue d’une installation sur un
support inégal ou à l’envers.
Installieren Sie das Gerät nicht auf einer losen
Montageplatte, wie sie zur Montage auf unebenen
Oberflächen erhältlich ist, und nicht auf dem Kopf
stehend.
Monteer het toestel niet op een losse montageplaat
voor plaatsing op oneffen oppervlakken of in
omgekeerde positie.
Non installare l’apparecchio su un piano di montaggio
mobile, su superfici inclinate o capovolto.
Pour éviter d’endommager l’appareil,
n’utilisez pas de vis d’une longueur
supérieure à 6 mm.
Um das Gerät nicht zu beschädigen, dürfen
Sie keine Schrauben verwenden, die länger
als 6 mm sind.
Om schade aan het toestel te vermijden, mag
u nooit schroeven gebruiken die langer zijn
dan 6 mm.
Per evitare danni all’apparecchio, non
utilizzare viti più lunghe di 6 mm.
6 mm
4 mm
1
4
Installazione
Precauzioni
Scegliere con cura il luogo di installazione, evitando di
installare l’apparecchio nei luoghi:
soggetti a temperature oltre i 55°C (come in un’auto
parcheggiata al sole).
esposti alla luce solare diretta.
vicini a fonti di calore (come impianti di
riscaldamento).
esposti alla pioggia o all’umidità.
esposti a polvere o sporco eccessivi.
soggetti a vibrazioni eccessive.
Il serbatoio del carburante non deve essere
danneggiato dalle viti filettanti.
Non devono essere presenti né cavi né tubi sotto il
luogo scelto per l’installazione dell’apparecchio.
Le viti e l’apparecchio stesso non devono interferire
con, o danneggiare, la ruota di scorta, gli attrezzi o
altri dispositivi presenti dentro o sotto il bagagliaio.
Assicurarsi di usare solo il materiale di montaggio in
dotazione per un’installazione stabile e sicura.
Utilizzare solo le viti in dotazione.
Voorzorgsmaatregelen
Kies de plaats van opstelling met zorg, zodat het toestel
niet:
onderhevig is aan temperaturen boven de 55°C (zoals
in een auto geparkeerd in de volle zon);
steeds blootgesteld wordt aan direkt zonlicht;
te dicht bij een warmtebron komt (zoals een
autoverwarming);
nat kan worden, door regen, vocht of opspattend
water;
in kontakt komt met veel stof of vuil;
onderhevig is aan sterke trillingen of schokken.
Let op dat de plaatschroeven de benzinetank niet
beschadigen.
Kontroleer of onder de plaats waar u het apparaat
wilt monteren geen bedrading of leidingen lopen.
Houd bij het monteren rekening met het reservewiel,
gereedschappen en eventueel in de kofferruimte
aanwezige andere apparaten, zodat deze de compact
disc-wisselaar niet in de weg zitten, noch beschadigd
kunnen worden door de montageschroeven van de
laatste.
In het belang van een veilige en stevige montage dient u
uitsluitend het bijgeleverde montagemateriaal te
gebruiken.
Gebruik enkel de meegeleverde schroeven.
Sicherheitsmaßnahmen
Bei der Wahl des Einbauortes ist folgendes zu beachten:
Das Gerät darf keinen Temperaturen über
55°C ausgesetzt sein, wie sie z. B. in einem in der
Sonne geparkten Fahrzeug auftreten können.
Das Gerät darf keiner direkten Sonneneinstrahlung
ausgesetzt sein.
Das Gerät muß von Wärmequellen (z. B. der Heizung)
ferngehalten werden.
Das Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit
ausgesetzt sein.
Das Gerät darf keinem übermäßigen Staub oder
anderer Verschmutzung ausgesetzt sein.
Das Gerät darf keinen übermäßigen Vibrationen
ausgesetzt sein.
Der Tank darf durch die Schneidschrauben nicht
beschädigt werden.
Unter der Fläche, auf die das Gerät montiert werden
soll, dürfen sich keine Kabelbäume oder Leitungen
befinden.
Ersatzreifen, Werkzeug usw. im oder unter dem
Kofferraum dürfen durch die Schneidschrauben nicht
beschädigt werden.
Achten Sie auch darauf, daß die Herausnahme des
Ersatzreifens, Werkzeugs usw. nicht durch das Gerät
behindert wird.
Für sicheren und stabilen Einbau verwenden Sie
ausschließlich die mitgelieferten Befestigungsteile.
Verwenden Sie ausschließlich die mitgelieferten
Schrauben.
Installation
Installeren
Installation verticale
Vertikale Installation
Verticale installatie
Installazione verticale
Installation horizontale
Horizontale Installation
Horizontale installatie
Installazione orizzontale
Remarques
Avant de fixer l’appareil, assurez-vous que
rien ne puisse gêner son fonctionnement et
que l’appareil n’entrave pas l’ouverture du
couvercle de la boîte à gants ou du boîtier de
console.
Si vous installez l’appareil principal dans une
boîte à gants, montez-le suivant un angle
positif.
Opmerkingen
Voordat u het toestel gaat aanbrengen moet
u nagaan of de werking van het toestel door
niets zal worden belemmerd en of het deksel
van het handschoenkastje of de consolebox
nog open en dicht zal kunnen.
Wanneer u het hoofdtoestel in een
handschoenkastje installeert, moet dat in een
positieve hoek gebeuren.
Hinweise
Achten Sie vor dem Anbringen des Geräts
darauf, daß es ohne Hindernisse bedient
werden kann und daß es beim Öffnen oder
Schließen des Handschuh- oder Konsolenfachs
nicht hinderlich ist.
Wenn Sie das Hauptgerät im Handschuhfach
installieren, achten Sie darauf, daß Sie es in
einem positiven Winkel anbringen.
Note
Prima di collocare l’apparecchio, verificare
che nulla interferisca sul suo funzionamento,
o che l’apparecchio non ostruisca il coperchio
del vano portaoggetti o del cruscotto.
Quando l’apparecchio centrale viene
installato in un vano portaoggetti, verificare
di installare l’apparecchio con un’inclinazione
di grado positivo.
Utilisez les vis fournies/Verwenden Sie die mitgelieferten Schrauben/
Gebruik de meegeleverde schroeven/Utilizzare le viti in dotazione
Installez cet appareil à l’aide des vis fournies 4. Si vous étiez amené à utiliser des vis de
remplacement, sélectionnez des vis satisfaisant aux spécifications suivantes.
Installieren Sie das Gerät möglichst mit den mitgelieferten Schrauben 4. Falls Sie Ersatzschrauben
benötigen sollten, verwenden Sie Schrauben mit folgenden Spezifikationen.
Monteer dit toestel enkel met behulp van de meegeleverde schroeven 4. Als u toch andere
schroeven gebruikt, let er dan op dat ze de volgende kenmerken hebben.
Installare l’apparecchio con le viti in dotazione 4. Se si necessita di viti sostitutive, utilizzare viti
che rispondano ai seguenti requisiti.
Vis de remplacement
max. M4 × 6mm
Ersatzschraube
max. Größe M4 × 6 mm
Vervangingsschroef
max. afmetingen M4 × 6 mm
Viti sostitutive
Dimensione max.
M4 × 6 mm
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Sony mdx 65 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Sony mdx 65 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,38 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info