RECICLAGEM
• No caso de decidir não voltar a utilizar o aparelho , recomenda-se inutilizá-lo. P ara isso, desligue
o aparelho da corrente e corte o cabo de alimentação . Além disso, recomendamos a inutilização
das partes do aparelho que possam ser perigosas, especialmente para as crianças, já que pode-
riam utilizá-las de maneira inadequada para brincar .
A TENÇÃO: Quando pretender desfazer-se do aparelho , NUNC A o deite no caixote do
lixo, faça-o no seu EC OPONTO ou no ponto de r ecolha de resíduos mais perto de sua
casa, para o seu posterior tratamento . Desta forma, está a contribuir para a protecção
do meio ambiente.
Este aparelho cumpre a Directiva 2014/35/EU de Baixa T ensão, a Directiva 2014/30/EU de Compatibilida-
de Electromagnética e a Directiva 2011/65/EU sobre restrições à utilização de determinadas substâncias
perigosas em aparelhos eléctricos e electrónicos.
IT ALIANO IT
Gli spremiagrumi CITRO uniscono qualità e funzionalità a un design moderno e attuale.
Vi ringraziamo per aver sc elto i nostri prodotti e ci auguriamo che possiate godere appieno
del vostro nuovo spr emiagrumi Solac.
A T TENZIONE
• Leggere le presenti istruzioni prima di utilizzar e l’apparecchio .
• T enere queste istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni.
• Prima di collegare l’appar ecchio alla rete elettrica vericare che la t ensione dell’impianto domes-
tico coincida con quella riportata sulla targhetta delle speciche. Non collegarlo mai a una rete
elettrica a corrente continua.
• Rimuovere tutti i sacchetti di carta o di plastica, i pezzi di plastica, i cartoncini ed eventuali adesivi
che si trovano dentro o fuori l’ apparecchio e che sono stati utilizzati per proteggerlo durant e il
trasporto o per promuoverne la vendita.
• Questo apparecchio può esser e utilizzato da
bambini di età superiore agli otto anni, da perso-
ne inesper te o con capacità siche , sensor iali o
mentali compromesse solo in presenza di ade-
guata super visione o se adeguatamente istrui-
ti in merito all’uso in condizioni di sicurezza, e
se in grado di compr endere i pericoli connessi
all’uso.
• La pulizia e la manutenzione non dovr ebbe es-
sere eseguita da bambini, ad ecc ezione di età
superiore a 8 anni con la supervisione. T enere
l’appar ecchio e il cav o fuori dalla por tata dei
bambini sotto l’ età di 8 anni.
• Non immergere la base c on il motore (6)
in acqua o altro liquido per non danneg-
giarla.
• T enere l’apparec chio lontano dalla portata dei
bambini.
• Non scollegare lo spr emiagrumi dalla presa a
muro tirando il ca vo dell’ alimentazione.
• Non lasciare il cav o dell ’alimen tazione a contatto
con super ci calde.
• Prima di utilizzar e lo spremiagrumi estrarr e com-
pletamente il cav o dell ’alimen tazione e vericare
che sia in condizioni per fette .
• Non utilizzare lo spremiag rumi se il cavo de-
ll’alimentazione è dannegg iato o l’appar ecchio
è guasto . R ivolgersi a un centr o di assistenza
autorizzato per la sostituzione o la riparazione ,
poiché sono necessari degli strumenti adeguati.
• Scollegare sempre l’ apparecchio dalla rete ele-
ttrica quando lo si lascia incustodito , dopo l’uso
e prima di smontare o montar e dei pezzi o svol-
gere qualsiasi attività di manutenzione o pulizia
Scollegare l’ apparecchio dalla r ete elettrica an-
che in caso di black-out. In fase di collegamento
o scollegamento dalla r ete elettrica, l ’appar ec-
chio deve essere spen to .
• L ’apparec chio si rovina se vengono utilizzati accessori non c onsigliati da Solac.
• Questo spremiagrumi è destinato a uso domestico e non può esser e utilizzato ininterrottamente .
• Prima di buttare lo spremiagrumi, r enderlo inutilizzabile. Scollegarlo quindi dalla rete elettrica e
tagliare il cavo dell’alimen tazione. Si consiglia inoltre di render e inutilizzabili i componenti de-
ll’apparecchio particolarmente pericolosi per i bambini, poiché potrebbero utilizzarli per giocar e.
• Non immergere mai la base con il motore (6) in ac qua o in qualsiasi altro liquido,
né metterla in lavastoviglie.
• Posizionare l’ apparecchio su una supercie piana e stabile. Non posizionarlo sul piano di cottura.
• Controllare r egolarmente il buono stato dello spremiagrumi. Se presenta seg ni di danni oppure se
non è stato utilizzato correttament e, rivolgersi a un centro di assistenza aut orizzato.
COMPONENTI PRINCIP ALI
1. Coperchio di protezione
2. Cono spremiarance
3. Cono spremilimoni
4. Filtro della polpa
5. Contenitore del succo
6. Base con il motore
7. Cavo di alimentazione
ISTRUZIONI PER L ’USO
• Questo apparecchio è stato progetta to per estrarre il succo dagli agrumi: aranc e, limoni, pom-
pelmi e così via.
• Non utilizzarlo con altri tipi di frutta.
• Non utilizzare lo spremiagrumi per più di un minuto di funzionament o continuo.
• Utilizzare per intervalli di 15 secondi, con 10 secondi di interruzione, per un massimo di cinque
minuti per evitare inutili surriscaldamenti del motore.
• Attendere dieci minuti prima di riutilizzarlo nuovamente .
• Accertarsi di avere rimosso tutti i materiali di imballaggio prima di utilizzar e l’apparecchio .
• Pulire il prodott o prima di utilizzarlo per la prima volta (vedere la sezione PULIZIA E MANUTEN-
ZIONE).
• R imuovere il coper chio di protezione (1) e srotolare il ca vo avvolto intorno alla base dello spremia-
grumi (Fig . 1).
• Vericare che il c ontenitore del succo (5) e il ltr o della polpa (4) siano inseriti correttamente.
• Collegare il cavo di alimen tazione alla rete elettrica.
• T agliare il frutto (arancia, limone, pompelmo, ecc .) a metà.
• Scegliere il cono da utilizzare a seconda delle dimensioni del frutto che si utilizz erà:
• Per utilizzare il cono spr emiarance (2), inserire prima il cono spremilimoni come base (3) (Fig. 2).
• Posizionare la metà del frutto sul c ono per la spremitura. Spingere delicatamente il frutt o sul cono
per avviare automaticamente il motor e e spremere il frutto (F ig. 3).
• Non esercitare una pressione ecc essiva sul cono per non danneggiare o bloccare il mot ore.
• Il motore si arresta automaticamente non appena termina la pr essione del frutto sul cono.
• Quando è stata ottenuta una quantità suciente di succo , rimuovere il contenitore, il ltro della
polpa e i coni.
• Versar e il succo in un bicchiere.
• Il contenitore del succo (5) può con tenere no a 600 ml di succo .
• Appena dopo la spremitura, nel succo è presen te il massimo contenuto di vitamina, pertanto
dovrebbe essere consumat o immediatamente.
• Se si desidera conservare il succo, versarlo in un c ontenitore con un coper chio e riporlo in fri-
gorifero .
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Scollegare l’apparecchio dalla r ete elettrica prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia o
manutenzione.
• La base che contiene il motore (6) non deve esser e immersa in acqua, ma occorre pulirla con
un panno umido.
• Accertarsi che la spina sia completamente asciutta prima di collegarla nuovamente .
• La polpa secca è dicile da rimuovere. Di c onseguenza, si raccomanda di pulire le varie parti
dell’apparecchio subito dopo l’uso .
• Rimuovere i coni (2 e 3), il ltro della polpa (4) e il con tenitore del succo (5) dopo ogni utilizz o.
Lavare tutte le parti con un normale detersivo e acqua tiepida.
• Asciugare tutte le parti e assemblarle nuovamente.
• Avvolgere il cav o intorno all’avvolgicav o alla base dello spremiagrumi (F ig. 1)
• Posizionare nuo vamente il coperchio di protezione (1) per evitar e che l ’apparecchio si impolv eri.
SMAL TIMENTO
• Se non si desidera utilizzare oltre l’apparec chio, renderlo inutilizzabile . A tale scopo, scollegare
l’apparecchio dalla ret e elettrica e tagliare il cavo di alimentazione. Si c onsiglia inoltre di rendere
inutilizzabili le componenti potenzialmente pericolose per i bambini, poiché potrebber o utilizzarle
per giocare.
A T TENZIONE: non smaltire MAI l’apparec chio con i riuti domestici. Portarlo presso il
CENTRO DI SMAL TIMENTO o di racc olta più vicino perché possa essere smaltito ade-
guatamente. In questo modo si contribuisce alla tutela dell’ ambiente.
Questo apparecchio osserva la Direttiva 2014/35/EU sulla Bassa Tensione , la Direttiva 2014/30/EU sulla
Compatibilità Elettromagnetica e la Direttiv a 2011/65/EU sulle restrizioni all’utilizzo di determinate sos-
tanze pericolose su apparecchiature elettriche ed elettr oniche.
NEDERLANDS NL
De citruspersen van CITRO zijn ontwikkeld om u de maximale kwaliteit en functionaliteit in combina-
tie met een modern en hedendaags ontwerp te bieden.
Hartelijk dank voor uw besluit ons product aan te schaen en we hopen dat u veel genot van uw
nieuwe Solac citruspers zult hebben.
W AARSCHUWINGEN
• Lees, alvorens het appar aat in gebruik te nemen, de gebruiksaanwijzing aandachtig door .
• Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plek om later evt. na t e kunnen slaan.
• Sluit het apparaat niet aan voordat u gecontr oleerd heeft of de netspanning bij u thuis overeenkomt met
de spanning op het typeplaatje. Sluit het nooit aan op een gelijkstroomnet.
• Verwijder alle papieren of plastic zakken, kunststof plaatjes, kaartjes en stickers die evt. aan de binnen- of
buitenkant van het apparaat aangebracht werden ter bescherming tijdens het transport of voor reclame-
doeleinden.
•
Dit apparaat mag alleen door kinderen ouder
dan acht jaar en door personen met lichameli-
jke, zintuiglijke of geest elijke beperk ingen, of
met een gebrek aan ervaring en kennis gebruikt
worden, als zij v oor het gebruik van dit apparaat
onder toezicht staan of passende aan wijzingen
hebben gekregen voor het veilige gebruik van
dit apparaat en zij de mogelijke gevar en van dit
apparaat begrijpen.
• Het schoonmaken en onderhoud mag niet wor-
den uitgevoer d door k inderen, behalve voor ou-
dere dan 8 jaar met toezicht . Houden de machi-
ne en de kabel buiten het bereik van kinderen
onder de leeftijd van 8 jaar .
• Dompel het voetstuk met de motor (6)
niet in water of ander e vloeistoen onder .
Dit zou het apparaat kunnen beschadi-
gen.
• Houd het apparaat buiten het bereik van kinderen.
• T rek niet aan het snoer of aan het apparaat w an-
neer u de stekker uit het stopcontact wilt halen.
• Zorg ervoor dat het snoer niet met hete opper-
vlakken in aanrak ing komt.
• Wikkel voorda t u de citruspers gaat gebruiken
het netsnoer helemaal af en contr oleer of het in
een goede staat verkeert.
• Gebruik de citruspers niet als het netsnoer is
beschadigd of als het apparaat enig def ec t ver-
toont. W end u bij ver vanging of repar atie tot een
erkend ser vicecentrum, aangezien hiervoor bij-
zonder gereedschap v ereist is.
• T rek altijd na gebruik de stekker uit het stopcon-
tact indien het apparaat onbeheerd wor dt achter-
gelaten en ook voor dat u onderdelen verwijder t
of aanbrengt of onderhouds- of reinig ingswerk-
zaamheden aan het apparaat verricht. T r ek de
stekker ook uit het stopcontact bij stroomuitval.
W anneer u de stek ker in of uit het stopcontact
doet, dient het apparaat uit t e staan.
• Gebruik geen enkel hulpstuk dat niet door Solac aanbevolen werd. Deze z ouden het apparaat
kunnen vernielen.
• Deze citruspers is ontworpen voor huishoudelijk gebruik en is niet geschikt voor continu gebruik.
• Als u besluit de citruspers niet meer te gebruiken, maak deze dan eerst onbruikbaar voordat u
hem weggooit. Trek de stekker uit het stopcontact en snijd het snoer af. Het is bo vendien raa-
dzaam de afzonderlijke delen van het apparaat onbruikbaar te maken, omdat deze vooral voor
spelende kinderen gevaarlijk kunnen zijn.
• Dompel de voet met de motor (6) nooit onder in water of andere vloeist oen en
was deze niet in de vaatwasser .
• Plaats het apparaat stevig op een vlakke, stabiele ondergr ond. Plaats het niet op een hete
kookplaat.
• Controleer de citruspers regelmatig op beschadig ingen of slijtage. Als u deze defecten waar-
neemt of als het product verkeerd gebruikt werd , wend u dan tot een erkend servicecentrum.
VOORNAAMSTE ONDERDELEN
1. B eschermkap
2. Perskegel voor sinaasappels
3. Perskegel voor citroenen
4. Pulplter
5. S apkan
6. Voet met motor
7. Netsnoer
GEBRUIKSAANWIJZING
• Dit apparaat is ontworpen voor het persen van citrusfruit: sinaasappels, citr oenen, grapefruits etc.
• Gebruik het apparaat niet voor andere soorten fruit.
• Gebruik de citruspers nooit langer dan één minuut achter elkaar.
• Onderbreek het persen na iedere 15 seconden gedurende 10 seconden en pers maximaal 15
minuten om te voorkomen dat de motor ov erverhit raakt.
• Wacht tien minut en voordat u het apparaat opnieuw gebruikt.
• Verwijder voor gebruik al het verpakkingsmateriaal.
• Reinig het product voordat u het voor de eerste keer gebruikt (zie hoof dstuk REINIGING EN
ONDERHOUD).
• Verwijder de beschermkap (1) en ontrol het snoer van de voet van de citruspers (Afb . 1).
• Kijk of de sapkan (5) en de pulplter (4) goed vastzitten.
• Steek het snoer in het stopcontact.
• Snijd het fruit (sinaasappels, citroenen, grapefruits etc .) doormidden.
• Selecteer de juiste perskegel naargelang de grootte van de vrucht:
• Plaats voor gebruik van de sinaasappelkegel (2) eerst de citr oenkegel eronder als basis (3)
(Afb . 2).
• Plaats een stuk fruit op de pers om het uit te persen. Druk het stuk fruit licht tegen de pers om de
motor automatisch te starten en het fruit uit te persen (Afb . 3).
• Druk niet te hard op de pers. T e hard drukken kan de motor beschadigen of blokkeren.
• De motor stopt automatisch zodra u het fruit niet meer tegen de pers drukt.
• Als u genoeg sap heeft, verwijdert u de k an, pulplter en perskegels.
• Schenk het sap in een glas.
• De sapkan (5) heeft een maximumcapaciteit van 600 ml.
• Om het maximale vitaminegehalte van het sap te behouden dient het direct te worden opgedr onken.
• Als u het sap wenst te bewaren, schenk het dan in een houder met deksel en bewaar het in de koelkast.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Tr ek de stekker uit het stopcontact voor schoonmaak of reparatie van het apparaat.
• De voet met motor (6) mag niet worden ondergedompeld in wa ter . Deze moet worden gereinigd met een
vochtige doek.
• Zorg dat de stekker volkomen droog is voor dat u hem opnieuw in het stopcontact steekt.
• Droge pulp is moeilijk te verwijderen. Daarom adviseren wij u de diverse onder delen van het apparaat
direct na gebruik te reinigen.
• Verwijder de perskegels (2 en 3), de pulplter (4) en de sapkan (5) na elk gebruik. W as alle onderdelen af
met gewoon afwasmiddel en lauwwarm water .
• Droog alle onderdelen en zet ze weer in elkaar .
• Rol het snoer om de voet van de citruspers (Afb . 1).
• Plaats de beschermkap (1) weer op het apparaat om te voorkomen dat er stof in komt.
RECYKLING
• Jeżeli golarka elektryczna nie będzie więcej uż ywana, powinno się uniemożliwić jej dalszą eksploatację.
W tym celu należy odłącz yć urządzenie od zasilania i przeciąć przewód zasilający. Dodatko wo należy
zabezpieczyć części niebezpieczne, szczególnie te, któr e mogłyby zostać wykorzystane przez dzieci do
zabawy.
LET OP!: W anneer u dit apparaat niet meer gebruikt en wilt weggooien, deponeer het dan IN
GEEN GEV AL bij het huisvuil maar breng het voor verder e verwerking naar het dichtstbijzijnde
recyclingcentrum of vuilophaalpunt. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu .
Dit apparaat voldoet aan de Richtlijn 2014/35/EU aangaande Laagspanning, de Richtlijn 2014/30/EU aangaande
Elektromagnetische Compatibiliteit en de Richtlijn 2011/65/EU aangaande restricties van het gebruik van bepaalde
gevaarlijke stoen in elektrische en elektronische apparatuur .
MOD .
EX6152
ww w .solac.com
Solac is a registered T rade Mark
Model: EX6152
Rated Po wer: 220-240V~
50/60Hz,
40W
Noise level: 75 dB (A )
In conformity with the European directives
•2014/35/EULow- VoltageDirective
•2014/30/EUEMCDirective
•2011/65/EUDirective
Español / ES
English / EN
F rançais / FR
Deutsch / DE
P or tuguês / PT
Italiano / IT
Nederlands / NL
Česky / CS
P olski / PL
Slovenčina / SK
Magyar / HU
Hr vatski / HR
/ BG
Română / RO
العربية / AR
CITRO 4 0
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUC TIONS FOR USE
MODE D’EMPL OI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L ’USO
GEBRUIKSAANWIJZING
NÁ VOD K POUZITÍ
INSTRUCJA OBSL UGI
NÁ VOD NA POUZITIU
HASZNÁLA TI UT ASÍT ÁS
UPUTE ZA UPO TRE-
BU
инсрукция за упо треб а
INSTRUC TIUNI DE UTILIZARE
تاميلعت