712067
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
English
Introduction
Rossmax non-contact temple temperature thermometer uses an infrared de-
tector to detect body temperature from the temple for adult and child in the
hospital, home or public place. This thermometer could also detect object
temperature.
The quality of the infrared temple temperature thermometer has been veri-
ed and conforms to the provisions of the EC council directive 93/42/EEC
(Medical Device Directive) Annex I essential requirements and applied har-
monized standards. Comply with ASTM E1965-98(2016).
This thermometer converts the temple temperature to display its oral equiv-
alent” (according to the result of the clinical evaluation).
Please read the instruction manual carefully before using the product
and be sure to keep this manual.
Function
Temple
Temperature
The thermometer has been designed for practical use.
Its not meant to replace a visit to the doctor. Please also
remember to compare the measurement result to your
regular body temperature.
Object Mode
The object mode shows the actual, unadjusted surface
temperatures, which is different from the body temperature.
It can help you to measure any object other than body
surface, for example the babys milk.
Fever Alarm If thermometer detects a body temperature ≥37.5°C (99.5°F)
there will be four beeps sound with flashing reading to warn
the user for potential fever.
Setting your thermometer
1. Open the battery cover.
2. Press “ON/OFF/Memory button to power on the device.
3. Enter the setting mode by pressing the button to switch Temple/Ob-
ject temperature, Celsius /Fahrenheit scale, and adjust Bluetooth and beep
sound in order.
4. Change the measuring target between the temple and object by pressing
the “ button. After setting a new measuring target, the measuring site
icon on the display will also be switched accordingly.
5. Change the °C and °F by pressing the button again to enter the set-
ting mode. Press the button to switch the corresponding measuring
scale. The measuring site icon on the display will also be switched accord-
ingly after a new measuring scale is set.
6. After adjusting measuring target and scale, press the button again to
move to the next setting of Bluetooth and beep sound.
7. Adjust Bluetooth and beep sound as described above, using the but-
ton to choose whether automatic Bluetooth data transfer and beep sound
is activated (Bluetooth symbol ( )+ , / or deactivated (Bluetooth
symbol ( )+ , / ).
8. Your thermometer is ready for measurement after all symbols appear or
pressing ON/OFF/Memory button again.
Note:
The initial setting is Temple temperature mode, Celsius scale, Bluetooth and
beep sound activated as default.
How to measure temple temperature
1. Always make sure the probe is clean, and without damage.
2. Press “ON/OFF/Memory button to turn on the device.
3. Make sure the measuring site icon is shown on the display before tak-
ing measurement.
4. Vertically aim the thermometer at the temple with a distance of less than
10 cm. If the temple is covered with hair, sweat or dirt, remove the obstacle
from the temple to improve the measuring accuracy.
5. Press the “Measuring Trigger button to take temperature. Measurement is
complete when you hear a long beep sound.
6. Read the recorded temperature from the LCD display.
7. If Bluetooth has been activated, the data is automatically transferred to the
App after successful completion of the pairing process, please see Data
Transfer via Bluetooth.
How to measure object temperature
1. Press “ON/OFF/Memory button to turn on the device.
2. Make sure the measuring site icon is shown on the display before taking
measurement.
3. Once aiming at the measured target, press the “Measuring Trigger button
to take temperature. Measurement is complete when you hear a long beep
sound.
4. Read the recorded temperature from the LCD display.
Note:
1. Applications include temperature measurements for Water, Milk, Cloth, Skin
or other object.
2. This mode shows the actual, unadjusted object temperatures, which is dif-
ferent from the body temperature.
Data Transfer via Bluetooth
Pairing the device with your Smartphone
To begin using Bluetooth for the rst time, please visit the website at http://
www.rossmax.com for the initial set-up instructions.
1. Download and install the applicable APP onto your smartphone.
2. To pair this device with your smartphone, turn on the device, Bluetooth and
the App of smartphone, and follow set-up and pairing instructions.
3. The Bluetooth symbol ( ) will ash on the display that indicates the pairing
is proceeding.
- If the pairing is successful, the Bluetooth symbol ( ) will illuminate on
the display and the current measured temperature will automatically be
transferred to the App.
- If the pairing has failed, the Bluetooth symbol ( ) will keep ashing until
the device shuts o automatically after 1 minute, and the current meas-
ured temperature will not automatically be transferred to the App. Please
re-pair this device with your smartphone.
Notes:
1. Unpairing your device will not delete the data from the App.
2. If you re-pair your smartphone with the device, all prior reading history
stored on the phone App will be retained.
3. Bluetooth data transfer will reduce the battery capacity.
4. Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic com-
ponents. Avoid strong electrical or electromagnetic elds in the direct vicin-
ity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These may lead
to temporary impairment of measurement accuracy.
Memory function
There are total 9 set memories for measurement records. If the reading of the
thermometers is within the normal temperature range of 34 °C to 42.2 °C (93.2
°F to 108°F ), when the measurement is done, the measurement data is saved
into memory.
Press “ON/OFF/Memory button to repeatedly recall each temperature mem-
ory.
All readings of temple temperature currently saved in the device can be
transferred to the App using Bluetooth after successful completion of the
pairing process. Follow App instructions, and the Bluetooth transfer starts
automatically.
Care and cleaning
1. Storage temperature range: It should be stored at room temperature be-
tween -25~+55°C, (-13°F~131°F) RH ≤85%, 700-1060hPa.
2. Keep the unit dry and away from any liquids and direct sunlight.
3. The probe should not be submerged into liquids.
4. Please check the device if damaged once it falls. If you can’t make sure of
it, please send the complete device to the nearest retailer for re-calibration.
5. Holding the thermometer too long may cause a higher ambient tempera-
ture reading of the probe. This could make the body temperature measure-
ment lower than usual. Please try not to touch the thermometer probe part
for avoiding the incorrect reading.
Installing Batteries
1. Open the battery cover: use thumb to push battery cover out.
2. Install or replace 2 AAA sized batteries in the battery compartment accord-
ing to the indications inside the compartment.
3. Replace the batteries in pairs. Remove batteries when the unit is not in use
for extended periods of time.
4. Place back the battery cover.
You need to replace the batteries when
1. Low battery icon appears on the display.
2. The ON/OFF/Memory button is pressed and nothing appears on the display.
Caution:
1. Batteries are hazardous waste. Do not dispose them together with the
household garbage.
2. There are no user serviceable parts inside. Batteries or damage from old bat-
teries are not covered by warranty.
3. Use exclusively brand batteries. Always replace with new batteries together.
Use batteries of the same brand and same type.
Troubleshooting:
Error
Message Problem Solution
The system is not functioning
properly.
Unload the battery, wait for 1
minute and re-power it. If the
message reappears, contact
the retailer for service.
Exceeding operating temperature
range
Allow the thermometer to
rest in a room for at least 30
minutes at room temperature:
for temple temperature
mode:16~40°C (60.8~104°F).
for object mode:10~40°C
(50~104°F).
(1) In Temple temperature mode:
Temperature taken is higher
than +42.2°C (108°F)
(2) In Object mode: Temperature
taken is higher than 99.9°C
(199.9°F)
Please select the target within
specications. If a malfunction
still exists, please contact the
retailer for service.
(1) In Temple temperature mode:
Temperature taken is lower
than +34°C (93.2°F)
(2) In Object mode: Temperature
taken is lower than 0°C (32°F)
Please select the target within
specications. If a malfunction
still exists, please contact the
retailer for service.
Device can not be powered on to
the ready stage.
Change with a new battery. If
the message reappears, con-
tact the retailer for service.
Low battery: Battery icon is ash-
ing, still can be measurable. Suggest to replace the bat-
tery.
Dead battery: Battery icon always
enabled, no more measurements
are possible. Replace the battery
Specication
Temperature
measurement range
Temple temperature mode: 34~42.2°C
(93.2~108°F)
Object mode: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Accuracy
For temple temperature mode: ± 0.3°C (0.5°F)
during 34~42.2°C (93.2~108°F).
For object mode: ± 2°C or ± 3.6°F when measuring
the object temperature between 0~99.9°C (or
32~199.9°F)
Operating condition
Temple temperature mode: 16~40°C (60.8~104°F),
RH ≤85%; 700~1060 hPa
Object mode: 10~40°C (50~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Storage and
transportation condition Temperature: -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Memory 9 set
Display resolution 0.1
Battery AAA X 2
Weight (without battery) 160g (without battery)
Size 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H)
Auto shutdown 60 sec.
Safety classication Type BF equipment
IP Classication IP22 Protection against water and dust
* Dispose of device and batteries according to local regulations
Caution
1. Only use the device once you have read and understood these instructions
for use. Keep the instruction manual for use.
2. The thermometer and patient needs to stay in the room in which the meas-
urement is taken for at least 30 minutes before use.
3. It is recommend that you always take the temperature in the same location,
since temperature readings may vary according to the locations.
4. It is recommended that three temperatures are taken and the highest one
taken as the reading if:
a) New born infants
b) Children with a compromised immune system and for whom the pres-
ence or absence of fever is critical.
c) When the user is learning how to use the thermometer for the rst time
until he/she has familiarized himself/herself with the instrument and ob-
tains consistent readings.
d) The reading is extremely low.
5. Do not take a measurement while drinking, eating, sweating or exercising.
6. Do not take measurement while or immediately after nursing.
7. Children is not allowed to use the device. Medical products are not toys.
8. Inuences on body temperature
a) A person’s individual metabolism
b) Age: Greater temperature uctuations occur faster and more often in
children. Normal body temperature decreases with age.
c) Clothing
d) Outside temperature
e) Time of day: Body temperature is lower in the morning and increases
throughout the day towards evening.
f ) Activities: Physical and, to a lesser extent, mental activities increase body
temperature.
9. This device is not shock-protected. Do not drop or expose to heavy shock
this device.
10. Do not bend the device.
11. Do not disassemble or make modications the device.
12. Please do not dispose of the product in the household waste at the end of
its useful life. Disposal can take place at your local retailer or at appropriate
collection points provided in your country.
13. Do not boil the probe.
14. Do not use the device if it operates irregularly or any error massage showed.
15. Do not use thinner or benzene to clean the device.
16. Wipe the device clean before storing.
17. When take the device from storage at below or above 16~40°C(60.8~104°F),
place it in 16~40°C(60.8~104°F) temperature range for at least 30 minutes
before use.
18. Remove the battery if the device will not be used for a long time.
19. If this device is used according to the operation instruction, periodic re-
calibration is not required. If you still have questions, please send the com-
plete device to dealers.
20. Do not use this device for diagnosis or treatment of any health problem on
disease. Measurement results are for reference only. Contact your physician
if you have or suspect any medical problems. Do not change your medica-
tions without the advice of your physician or healthcare professional.
21. This device may not meet its performance specication if stored or used
outside temperature and humidity ranges specied in specications.
22. Battery should not be charged or placed into extreme heat as it may ex-
plode.
23. Batteries can be fatal if swallowed. You should therefore store the batteries
and products where they are inaccessible to children. If a battery has been
swallowed, call a doctor immediately.
24. Be sure to consult a doctor if you feel that your health is in poor condition.
25. Do not judge your health only on the presence or absence of a fever.
26. Do not service or maintain device while in use.
27. This product is certied as a medical device in the European Union un-
der the Medical Device Directive 93/42/EEC by SGS CE1639, exclusively for
the indication(s) of human body temperature. Other non-medical uses as-
cribed to this device have not been evaluated by SGS and are not within the
scope of CE certication. Users should be aware that product performance
and/or safety has not been evaluated by SGS for those purposes.
Español
Introducción
El termómetro frontal sin contacto de Rossmax utiliza un detector infrarrojo para
detectar la temperatura corporal en la sien de adultos y niños en casa, hospital,
hogar o lugar público. Este termómetro puede detectar la temperatura de un
objeto.
La calidad del termómetro frontal infrarrojo ha sido vericada y está en confor-
midad con las disposiciones de la Directiva 93/42/CEE del Consejo de la CE (di-
rectiva de productos sanitarios) Anexo I, relacionada con los requisitos esencia-
les del producto, y las normas armonizadas aplicadas. Conformidad con ASTM
E1965-98(2016).
Este termómetro convierte la temperatura en la sien de tal manera que se visua-
lizará su equivalente oral” (en conformidad con la evaluación clínica).
Por favor, lea el manual de instrucciones cuidadosamente antes de usar el
producto y asegúrese de guardar este manual.
Funcionamiento
Temperatura
en la sien
El termómetro ha sido diseñado para el uso práctico. No ha sido
concebido para sustituir la consulta de algún médico. Por favor,
acuérdese también de comparar el resultado de la medición con
su temperatura corporal regular.
Modo de
objeto
El modo de objeto muestra las temperaturas superficiales reales,
sin ajustar, las cuales son diferentes a la temperatura corporal.
Ayudará a controlar si la temperatura de algún objeto es apropiada
para el bebé o el paciente, por ejemplo la leche para el bebé.
Alarma de
fiebre Si el termómetro detecta una temperatura corporal ≥37.5°C(99.5°F),
sonarán cuatro tonos para advertir al usuario de una posible fiebre.
Conguración de su termómetro
1. Abra la cubierta de la pila.
2. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
3. Entre en la conguración presionando el botón de para seleccionar el
modo de medición de temperatura en sien /objeto; escala de temperatura Cel-
sius /Fahrenheit; y ajuste Bluetooth y sonido bip, seguidamente en este orden.
4. Cambie el modo de medición de la sien a un objeto pulsando el botón
. El icono de modo de medición aparecerá en pantalla acorde al modo que
seleccione.
5. Cambie la escala de °C a °F presionando el botón . Presione el botón
para cambiar a la escala de medición correspondiente. Al congurar otra escala
de medición, el icono de modo de medición en la pantalla también cambiará.
6. Después de que haya seleccionado modo de medición y escala, presione el
botón “ otra vez para la siguiente conguración del Bluetooth y sonido bip
7. Ajuste el Bluetooth y el sonido bip tal y como se describe anteriormente, usan-
do el botón de para elegir si la transferencia automática de datos por
Bluetooth y el sonido del beep está activado (símbolo Bluetooth( )+ , /
o desactivado (símbolo Bluetooth( )+ , / ).
8. Su termómetro está preparado para la medición después de aparecer en la
pantalla todos los símbolos o pulsando el botón ON/OFF/Memory otra vez.
Notas:
La conguración inicial o según el valor por defecto es en modo de medición en
la sien, escala ºC , Bluetooth y sonido de bip activado.
Modo de medir la temperatura en la sien
1. Asegúrese siempre de que la punta esté limpia y no muestre ningún daño.
2. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
3. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de medi-
ción se muestra en la pantalla.
4. Apunte el termómetro al centro de la sien a una distancia de menos de 10 cm.
Si la sien está cubierta de cabello, sudor o suciedad, elimine el obstáculo de la
sien para mejorar la exactitud de medición.
5. Presione el gatillo de medición para tomar la temperatura. La medición habrá
concluido si oye un tono prolongado.
6. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
7. Si se ha activado Bluetooth, los datos se transeren automáticamente a la apli-
cación después de completar correctamente el proceso de emparejamiento,
consulte Transferencia de datos vía Bluetooth.
Modo de medir la temperatura de objetos
1. Presione el botón de “ON/OFF/Memory para encender el termómetro.
2. Asegúrese antes de tomar la temperatura de que el icono del modo de medi-
ción se muestra en la pantalla.
3. Una vez que apuntan al objeto a medir, presiona el botón "Mesuring Trigger"
para tomar la temperatura. La medición se completa cuando se oye un bip
largo.
4. Lea la temperatura registrada en la pantalla LCD.
Notas:
1. Las aplicaciones incluyen unas mediciones de la temperatura de agua, leche,
ropa, piel u otros objetos.
2. Este modo muestra las temperaturas superciales reales, sin ajustar, las cuales
son diferentes a la temperatura corporal.
Transferencia de datos vía Bluetooth
Empareje el termómetro con su Smartphone
Para empezar a usar el Bluetooth por primera vez, por favor visite la web http://
www.rossmax.com para las instrucciones de ajuste iniciales.
1. Descargue e instale la app gratuita en su teléfono.
2. Para vincular este dispositivo con su teléfono inteligente, ponga en marcha el
dispositivo, Bluetooth, y app del teléfono y siga las instrucciones de vinculación.
3. El símbolo del Bluetooth ( ) parpadeará en la pantalla indicando que se está
vinculando.
- Si el proceso de emparejamiento se ha realizado con éxito, el símbolo Blue-
tooth ( ) se iluminará en la pantalla y la temperatura se transferirá automá-
ticamente a la App.
- Si el proceso de emparejamiento falla, el símbolo Bluetooth ( ) se mantendrá
parpadeando hasta que el termómetro se apague automáticamente después
de 1 minuto, por tanto la actual temperatura medida no se transferirá auto-
máticamente a la aplicación. Por favor, vuelva a emparejar este dispositivo con
su Smartphone.
Notas:
1. Desvincular el dispositivo, no eliminará la información en la APP.
2. Si vuelve a restaurar el proceso emparejamiento de su Smartphone con el ter-
mómetro, se conservará todo el historial de lectura anterior almacenado en la
aplicación del teléfono.
3. El uso de la función Bluetooth, reducirá la capacidad de la batería.
4. Interferencia electromagnética: El aparato contiene componentes electrónicos
sensibles. Evite campos eléctricos o electromagnéticos intensos en las inme-
diaciones del aparato (p. ej. teléfonos celulares, hornos microondas). Podrían
afectar temporalmente la exactitud de la medición.
Función de memoria
Existe un total de 9 memorias ajustadas para la medición de la temperatura cor-
poral. Si la lectura del termómetro está dentro del rango de temperatura normal
de 34°C a 42.2 °C (de 93.2 °F a 108.0°F), al apagarse el termómetro, los últimos
datos de medición serán guardados en la memoria.
Pulse el botón "ON/OFF/Memory" repetidamente para recuperar las memorias
de temperatura.
Todas las lecturas de la temperatura de la sien actualmente guardadas en el
dispositivo se pueden transferir a la aplicación mediante Bluetooth después de
completar con éxito el proceso de vinculación. Siga las instrucciones de la apli-
cación y la transferencia de Bluetooth se iniciará automáticamente.
Cuidado y limpieza
1. Rango de temperatura de almacenamiento: Debería ser guardado a una tem-
peratura ambiente de -25 a +55°C(-13~131°F), HR ≤85%, 700-1060hPa.
2. Mantenga la unidad seca y alejada de cualquier líquido o de la exposición di-
recta al sol.
3. La punta no deberá ser sumergida en algún líquido.
4. Por favor, examine el aparato con respecto a daños si se ha caído. Si no está
seguro, envíe el aparato completo al distribuidor más cercano para una nueva
calibración.
5. Sosteniendo el termómetro durante un tiempo demasiado prolongado podrá
causar una lectura más alta de la temperatura ambiente. Lo mismo podrá resul-
tar en una medición de la temperatura corporal más baja de lo normal. Intente
no tocar la parte de la sonda del termómetro para evitar una lectura incorrecta.
Instalación de las pilas
1. Presione la tapa de pilas hacia abajo y levántela en dirección de la echa para
abrir el compartimiento de pilas.
2. Meta o sustituya 2 pilas AAA en el compartimiento de baterías conforme a las
indicaciones en el interior del compartimiento.
3. Sustituya pares de pilas. Saque las pilas si la unidad va a estar fuera de uso por
periodos prolongados.
4. Vuelva a colocar la tapa de pila.
Deberá sustituir las pilas si:
1. Aparece el icono de pila baja en la pantalla.
2. Pulsa el botón ON/OFF/Memory y no aparece nada en la pantalla.
Precaución:
1. Las pilas son residuos peligrosos. No las tire junto con la basura doméstica.
2. En el interior no existe ninguna pieza que requiera mantenimiento. La garantía
no cubre las pilas o los daños causados por pilas viejas.
3. Use únicamente pilas de marca. Sustituya siempre todas las pilas juntas. Use
pilas de la misma marca y del mismo tipo.
Localización de fallos
Error Problema Remedio
El sistema no está funcionando
adecuadamente.
Saque la pila, espere 1 minuto
y vuelva a meterla. Si el mensa-
je vuelve a aparecer, contacte
al distribuidor para un servicio
posventa.
Exceso del rango de temperatura de
funcionamiento
Deje que el termómetro
permanezca por lo menos 30
minutos en un lugar a tempe-
ratura ambiente:
para el modo de templo: 16 ~
40 ° C (60.8 ~ 104 ° F).
para el modo de objeto: 10 ~
40 ° C (50 ~ 104 ° F).
(1) En el modo de la sien: La tempe-
ratura medida es más alta que
42.2°C (108.0°F).
(2) En el modo de objeto: La tem-
peratura medida es más alta que
99.9°C (199.9°F).
Seleccione el objetivo dentro
de las especicaciones. Si
todavía existe un mal funcio-
namiento, contacte con el
distribuidor para un servicio
postventa.
(1) En el modo de la sien: La tempera-
tura medida es más baja que 34°C
(93.2°F).
(2) En el modo de objeto: La tempe-
ratura medida es más baja que
0°C (32°F).
Seleccione el objetivo dentro
de las especicaciones. Si
todavía existe un mal funcio-
namiento, contacte con el
distribuidor para un servicio
postventa.
El aparato no alcanza el estado de
listo para el funcionamiento después
de encenderlo.
Sustituya la pila. Si el mensaje
vuelve a aparecer, comuní-
quese con el minorista para
obtener servicio.
La pila está baja y ya no es posible
realizar más mediciones. Sustituya la pila.
Pila vacía: Icono de pila encendido
permanentemente. Ya no son posi-
bles ningunas mediciones. Sustituya la pila.
Especicación
Rango de medición de
temperatura En el modo de la sien: 34~42.2°C (93.2~108°F)
En el modo de objeto: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Exactitud
En el modo de la sien: ±0.3°C (0.5°F) durante
34~42.2°C (93.2~108°F).
En el modo de objeto: ±2°C or ±3.6°F a temperatura
ambiente 0~99.9°C (or 32~199.9°F).
Rango de temperatura de
operación
En el modo de la sien: 16~40°C (60.8~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
En el modo de objeto: 10~40°C (50~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
Rango de temperatura de
almacenaje -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Memoria 9 ajustadas
Resolución de la pantalla 0.1
Batería AAA x 2
Peso 160g (sin pilas)
Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(A) x 15.7cm(H)
Apagado automático 60s
Clasicación de seguridad Type BF equipment
Clasicación IP IP22:Protección contra proyecciones de agua y
partículas
* Deseche el dispositivo y las baterías de acuerdo con las regulaciones locales.
Precaución
1. Únicamente use el aparato si ha leído y entendido estas instrucciones para el
uso. Guarde el manual de instrucciones para su uso.
2. El termómetro y el paciente deberán permanecer en el recinto, en el cual se
realizará la medición, por lo menos 30 minutos antes de la misma.
3. Se recomienda realizar la medición siempre en el mismo lugar porque las lectu-
ras de temperatura podrán variar en función de los lugares.
4. Se recomienda medir tres temperaturas y tomar la más alta como lectura en
los siguientes casos:
a) Recién nacidos
b) Niños con un sistema inmunológico deciente y para los cuales la presencia
o la falta de ebre es una situación crítica
c) Usuarios aprendiendo a usar el termómetro por primera vez hasta que se
hayan familiarizado con el instrumento y obtengan lecturas consistentes
d) Lecturas extremadamente bajas
5. No realice ninguna medición al estar bebiendo, comiendo o haciendo ejercicio,
o después de ello.
6. No realice ninguna medición al dar el pecho o inmediatamente después.
7. Queda prohibido que niños usen el aparato. Los productos médicos no son
ningunos juguetes.
8. Inuencias en la temperatura corporal
a) El metabolismo individual de la persona
b) La edad: Unas uctuaciones mayores o curren más rápidamente y más fre-
cuentemente en niños. La temperatura corporal disminuye al aumentar la
edad.
c) La ropa
d) La temperatura exterior
e) La hora del día: La temperatura corporal es más baja en la mañana y aumenta
durante el día hasta la noche.
f) Las actividades: Cualquier actividad física y, menos intensamente, mental
aumentan la temperatura corporal.
9. Este aparato no está protegido contra golpes. No deje caer el aparato, ni lo
exponga a fuertes golpes.
10. No doble el aparato.
11. No desarme el aparato, ni realice cambios en él.
12. Por favor, no deseche el producto en las basuras domésticas al terminar su
vida útil. Es posible desecharlo con su distribuidor local o en algún punto de
recolección previsto para ello en su país.
13. No hierva la punta.
14. No use el aparato si funciona de modo anormal o si se visualiza algún mensaje
de error.
15. No use ningún diluyente o benceno para limpiar el aparato.
16. Limpie el aparato con un trapo antes de guardarlo.
17. Si el aparato ha estado guardado a temperaturas abajo de o por encima de
16~40°C (60.8~104°F), expóngalo a un rango de temperatura de 16~ 40°C
(60.8~104°F) durante un mínimo de 30 minutos antes de usarlo.
18. Saque la pila del aparato si no va a usar el mismo durante un período pro-
longado.
19. Si el aparato es usado según las instrucciones para el manejo, no se requerirá
ningún recalibrado periódico. En caso de dudas, por favor envíe el aparato
completo al distribuidor.
20. No use el aparato para diagnósticos o tratamientos en caso de algún proble-
ma de salud o alguna enfermedad. Los resultados de medición únicamente
servirán de referencia. Póngase en contacto con su médico en caso de tener
o sospechar algún problema médico. No cambie su medicación sin consultar
a su médico o profesional de atención a la salud.
21. Es posible que el aparato no cumpla con las especicaciones de funciona-
miento si es guardado o usado fuera de los rangos de temperatura y hume-
dad especicados en ESPECIFICACIONES.
22. La pila no debería ser cargada o ser expuesta a calor extremo ya que podría
explotar.
23. Las pilas pueden signicar peligro mortal, si se tragan. Por esta razon, guarde
las pilas y productos en lugares inaccesibles para los ninos. Si se ha tragado
una pila, sera necesario consultar inmediatamente a un medico.
24. Asegúrese de consultar a algún médico si siente que está en malas condicio-
nes de salud.
25. No juzgue su salud únicamente a base de la presencia o no de una ebre.
26. No intente hacer ninguna tarea de mantenimiento del dispositivo mientras
esté en uso.
27. Este producto está certicado como dispositivo médico en la Unión Europea
según la Directiva de dispositivos médicos 93/42 / EEC por SGS CE1639, exclu-
sivamente para las indicaciones de la temperatura del cuerpo humano. SGS
no ha evaluado otros usos no médicos atribuidos a este dispositivo y no están
dentro del alcance de la certicación CE. Los usuarios deben ser conscientes
de que SGS no ha evaluado el rendimiento y / o la seguridad del producto
para esos nes.
Deutsch
Einführung
Mit dem für den Heimgebrauch vorgesehenen kontaktlosen Infrarot-Thermometer
von Rossmax können Sie die Körpertemperatur bei Erwachsenen und Kindern an
der Schläfe messen im Krankenhaus, zu Hause oder an einem öentlichen Ort. Die-
ses Thermometer kann auch die Objekttemperatur erfassen.
Die Qualität des Infrarot-Thermometers für die Schläfe wurde überprüft und ent-
spricht den Forderungen der Richtlinie des EU-Rates 93/42/EWG (Medizinproduk-
terichtlinie) Anhang I „Grundlegende Anforderungen“ sowie den entsprechenden
harmonisierten Normen. Erfüllung der Anforderungen nach ASTM E1965-98(2016).
Dieses Thermometer rechnet die Schläfentemperatur in ihr Äquivalent für „orale
Messung“ um (entsprechend den Ergebnissen einer klinischen Prüfung).
Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden, und heben Sie diese auf.
Funktion
Temperatur der
Schläfe
Das Thermometer ist für den Einsatz in der Praxis vorgesehen.
Es ist kein Ersatz für einen Arztbesuch. Denken Sie ausserdem
daran, das Messergebnis mit Ihrer normalen Körpertemperatur
zu vergleichen.
Objektmodus
Im Objektmodus werden die nicht angepassten Ist-Oberflächen-
temperaturen angezeigt, die nicht identisch mit der Körpertem-
peratur sind. Auf diese Weise können Sie kontrollieren, ob die
Temperatur des Gegenstands für das Baby oder den Patienten
geeignet ist, beispielsweise die Milchtemperatur für das Baby.
Fieberalarm Wenn das Thermometer eine Körpertemperatur ≥37,5 °C(99.5°F)
misst, gibt das Gerät vier Signaltöne aus, um den Benutzer auf
mögliches Fieber hinzuweisen.
Ihr Thermometer einstellen
1. Önen Sie das Batteriefach.
2. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher” Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Wechseln Sie in den Einstellungsmodus, indem Sie die Taste “ drücken, um
in nacheinander folgenden Schritten zwischen der Schläfen- / Objekttemperatur,
der Celsius- / Fahrenheit-Skala und den Bluetooth- und Signalton Einstellungen
zu wechseln.
4. Ändern Sie das Messziel zwischen Schläfe und Objekt, indem Sie die Taste
drücken. Nach dem Einstellen eines neuen Messziels wird auch das Messsymbol
im Display entsprechend umgeschaltet.
5. Ändern Sie die °C und °F, indem Sie die Taste “ erneut drücken. Drücken Sie
die Taste „ , um die entsprechende Messskala zu wählen. Das Symbol im Display
wird auch nach dem Einstellen einer neuen Messskala entsprechend umgeschal-
tet.
6. Nachdem Sie das Messziel und die Skala eingestellt haben, drücken Sie die Taste
“ erneut, um zur nächsten Bluetooth- und Signaltoneinstellung zu gelangen.
7. Stellen Sie Bluetooth und den Signalton wie oben beschrieben ein und wählen
Sie mit der Taste , ob die automatische Bluetooth-Datenübertragung und der
Signalton aktiviert sind (Bluetooth-Symbol ( )+ , / oder deaktiviert
(Bluetooth-Symbol ( )+ , / ).
8. Ihr Thermometer ist messbereit, nachdem alle Symbole angezeigt wurden oder
Sie die Taste EIN / AUS / Speicher erneut gedrückt haben.
Hinweis:
Die Grundeinstellung sind der Schläfentemperaturmodus, die Celsius-Skala und
das Bluetooth und Piepton standardmäßig aktiviert sind.
Messen der Temperatur an der Schläfe
1. Prüfen Sie immer, ob die Messsonde sauber und unbeschädigt ist.
2. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher” Taste, um das Gerät einzuschalten.
3. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt wird, be-
vor Sie eine Messung durchführen.
4. Halten Sie das Thermometer in einem Abstand von maximal 10 cm gerade über
die Schläfe. Wird die Schläfe durch Haare, Schweiss oder Schmutz bedeckt, säu-
bern Sie diese zuerst, um die Messgenauigkeit zu erhöhen.
5. Drücken Sie den Mess-Auslöser um die Temperatur zu messen. Die Messung ist
abgeschlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören.
6. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab.
7. Wenn Bluetooth aktiviert ist, werden die Daten nach erfolgreicher Messung au-
tomatisch an die App übertragen. Details unter Datenübertragung via Bluetooth.
Messen der Objekttemperatur
1. Drücken Sie die “EIN / AUS / Speicher” Taste, um das Gerät einzuschalten.
2. Stellen Sie sicher, dass das Messsymbol auf dem Display angezeigt wird, bevor
Sie eine Messung durchführen.
3. Sobald Sie das Thermometer korrekt auf das Messziel positioniert haben, drücken
Sie die Taste „Messauslöser, um die Temperatur zu messen. Die Messung ist abge-
schlossen, wenn Sie einen langen Signalton hören.
4. Lesen Sie die Messtemperatur von der LCD-Anzeige ab.
Hinweis:
1. Anwendungen sind Temperaturmessungen für Wasser, Milch, Kleidung, Haut und
andere Gegenstände.
2. In diesem Modus wird die nicht angepasste Ist-Oberächentemperatur ange-
zeigt, die nicht mit der Körpertemperatur identisch ist.
Datenübertragung via Bluetooth
Koppeln Sie das Gerät mit Ihrem Smartphone
Bei erst Verwendung von Bluetooth besuchen Sie bitte die Website http://www.
rossmax.com für genaue Anweisung der Ersteinrichtung.
1. Downloaden Sie die gratis App auf ihr Smartphone.
2. Um ihr Gerät mit dem Smartphone zu koppeln,schalten Sie beim Gerät das Blue-
tooth ein und önen Sie die App auf dem Smartphone und folgen Sie den Set-Up
und Pairing-Anweisungen.
3. Wen das Bluetooth Symbol ( ) auf dem Display blinkt zeigt das, dass das Koppeln
läuft.
- Bei erfolgreicher Kopplung leuchtet das Bluetooth-Symbol ( ) auf dem Display
und die aktuell gemessene Temperatur wird automatisch in die App übertragen.
- Wenn die Kopplung fehlgeschlagen ist, blinkt das Bluetooth-Symbol ( ) so
lange, bis sich das Gerät nach 1 Minute automatisch ausschaltet und die aktuell
gemessene Temperatur nicht automatisch in die App übertragen wird. Bitte kop-
peln Sie das Gerät erneut mit Ihrem Smartphone.
Hinweis:
1. Wenn Sie das Gerät trennen, werden ihre Informationen nicht von der App ge-
löscht.
2. Wenn Sie Ihr Smartphone erneut mit dem Gerät koppeln, bleiben die gesamten
gespeicherten Messungen in der APP erhalten.
3. Bluetooth Datenübertragung kann die Batterien Laufzeit reduzieren.
4. Elektromagnetische Störungen: Das Gerät enthält empndliche elektronische
Komponenten. Vermeiden Sie starke elektrische oder elektromagnetische Felder
in direkter Nähe des Geräts (beispielsweise durch Mobiltelefone und Mikrowel-
lengeräte). Diese können zur zeitweiligen Beeinträchtigung der Messgenauigkeit
führen.
Speicherfunktion
Es gibt insgesamt 9 Speichergruppen für die Körpertemperaturmessung. Wenn die
Messwerte des Thermometers im Normalbereich zwischen 34 °C und 42,2 °C (93,2
°F - 108,0 °F) liegen, wird das Thermometer abgeschaltet und die letzten Messdaten
werden im Speicher gesichert.
Drücken Sie die Taste EIN / AUS / Speicher , um die einzelnen gespeicherten
Messungen in Reihenfolge abzurufen.
Alle aktuell im Gerät gespeicherten Messwerte der Schläfentemperatur können
nach erfolgreichem Abschluss des Pairing-Vorgangs per Bluetooth an die App
übertragen werden. Folgen Sie den Anweisungen der App und die Bluetooth-
Übertragung startet automatisch.
Pege und Reinigung
1. Lagertemperaturbereich: Das Gerät sollte bei Zimmertemperatur zwischen -25
und +55 °C bei einer relativen Luftfeuchtigkeit ≤85% gelagert werden, 700-
1060hPa.
2. Halten Sie das Gerät trocken und fern von Flüssigkeiten und direkter Sonnenein-
strahlung.
3. Sie dürfen die Messsonde nicht in Flüssigkeiten eintauchen.
4. Wenn das Gerät heruntergefallen ist, prüfen Sie, ob es beschädigt wurde. Wenn
Sie sich nicht sicher sind, senden Sie bitte das komplette Gerät an den nächsten
Einzelhändler zur Nachkalibrierung.
5. Wird das Thermometer zu lange gehalten, kann die Messsonde eine höhere Um-
gebungstemperatur messen. Dies könnte dazu führen, dass die Körpertempera-
turmessung niedriger als üblich ausfällt. Um fehlerhafte Messungen zu vermei-
den, berühren Sie bitte nicht den Sensor.
Austauschen der Batterien
1. Önen Sie den Batteriefachdeckel: Schieben Sie den Batteriefachdeckel mit dem
Daumen nach unten.
2. Legen Sie 2 Batterien der Grösse AAA” wie im Batteriefach angegeben in das Bat-
teriefach ein bzw. ersetzen Sie diese.
3. Ersetzen Sie die Batterien paarweise. Nehmen Sie die Batterien heraus, wenn Sie
das Gerat langere Zeit nicht verwenden.
4. Setzen Sie den Batteriefachdeckel wieder auf.
Sie müssen die Batterien ersetzen, wenn:
1. Das Symbol für niedrigen Batteriestand auf der Anzeige erscheint.
2. Die “EIN/AUS/Speicher Taste wird gedrückt und es erscheint nichts auf dem Dis-
play.
Vorsicht
1. Batterien sind Sondermüll. Nicht gemeinsam mit dem Haushaltsmüll entsor-
gen.
2. In dem Gerät benden sich keine vom Benutzer reparierbaren Teile. Batterien oder
Schäden, die durch alte Batterien verursacht werden, sind nicht durch die Garan-
tie abgedeckt.
3. Verwenden Sie nur Markenbatterien. Wechseln Sie neue Batterien immer gemein-
sam. Verwenden Sie Batterien der gleichen Marke und des gleichen Typs.
Fehlerbehebung
Fehler-
meldung Problem Lösung
Das System funktioniert nicht
richtig.
Nehmen Sie die Batterie heraus,
warten Sie eine Minute und set-
zen Sie sie wieder ein. Wenn die
Meldung wieder angezeigt wird,
wenden an den Fachhändler.
Zu hoher Betriebstemperatur-
bereich
Lassen Sie das Thermometer in
einem Raum für mindestens 30 Mi-
nuten ruhen bei Raumtemperatur:
für Tempel-Modus: 16 ~ 40 ° C
(60.8 ~ 104 ° F).
für Objektmodus: 10 ~ 40 ° C (50
~ 104 ° F).
(1) Im Schläfen-Modus: Die ge-
messene Temperatur liegt über
42.2°C (108.0 °F).
(2) Im Objektmodus: Die ge-
messene Temperatur liegt über
99.9°C (199.9°F).
Bitte wählen Sie einen Bereich
innerhalb der Spezikationen.
Wenn weiterhin eine Störung
besteht, wenden Sie sich bitte an
den Händler.
(1) Im Schläfen-Modus: Die ge-
messene Temperatur liegt unter
34 °C (93.2 °F).
(2) Im Objektmodus: Die gemes-
sene Temperatur liegt ünter 0°C
(32°F).
Bitte wählen Sie einen Bereich
innerhalb der Spezikationen.
Wenn weiterhin eine Störung
besteht, wenden Sie sich bitte an
den Händler.
Das Gerät kann nicht eingeschal-
tet werden und schaltet nicht in
den Bereitschaftszustand.
Legen Sie eine neue Batterie ein.
Wenn die Meldung erneut ange-
zeigt wird, wenden Sie sich an den
Händler.
Batterie ist schwach, weitere
Messungen sind nicht möglich. Ersetzen Sie die Batterie.
Erschöpfte Batterie: Wenn das
Batteriesymbol ständig ange-
zeigt wird, sind keine Messungen
mehr möglich.
Ersetzen Sie die Batterie.
Spezikationen
Temperaturmessbereich (1) Im Schläfen-Modus: 34~42.2°C (93.2~108°F)
(2) Im Objektmodus: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Messgenauigkeit (1) Im Schläfen-Modus: ± 0.3°C (0.5°F) während
34~42.2°C (93.2~108°F)
(2) Im Objektmodus: ± 2°C or ± 3.6°F Reamateurisiert
0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Betriebstemperaturbereich (1) Im Schläfen-Modus: 16~40°C (60.8~104°F), RH
≤85%; 700~1060 hPa
(2) Im Objektmodus: 10~40°C (50~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
Lagertemperaturbereich -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Speicher 9 Speicherplätze
Anzeigenauösung 0,1
Batterie AAA x 2
Gewicht 160g (Bruttogewicht ohne Batterien)
Dimensiones 10.4cm(L) x 5.2cm(B) x15.7cm(H)
Automatische Abschaltung 60 Sekunden
Sicherheitsklassizierung Angeschlossenes medizinisches Gerät des Typs BF
IP Klassizierung IP22, Schutz gegen schädliches Eindringen von Was-
ser und Staub
* Entsorgen Sie Gerät und Batterien entsprechend den lokalen Vorschriften.
Vorsicht
1. Verwenden Sie das Gerät nur, wenn Sie die Gebrauchsanweisung gelesen und
verstanden haben. Heben Sie die Gebrauchsanweisung auf.
2. Thermometer und Patient sollten sich mindestens 30 Minuten vor der Messung in
dem Raum benden, in dem die Messung durchgeführt wird.
3. Es empehlt sich, die Temperatur immer an derselben Stelle zu messen, da die
Temperaturmesswerte je nach Messstelle unterschiedlich sein können.
4. In den folgenden Situationen sollte die Temperatur dreimal gemessen und der
höchste Wert als Messwert genommen werden:
a) Bei Neugeborenen
b) Bei Kindern mit einem geschwächten Immunsystem, bei denen das Vorhan-
densein oder Nichtvorhandensein von Fieber entscheidend ist.
c) Bei der ersten Verwendung des Thermometers, bis der Benutzer sich mit dem
Gerät vertraut gemacht hat und konstante Messwerte erhält.
d) Bei sehr niedrigen Messwerten
5. Messen Sie nicht bei oder vor dem Trinken, Essen oder Sport.
6. Messen Sie nicht während oder direkt nach dem Stillen.
7. Kinder dürfen das Gerät nicht verwenden. Medizinprodukte sind keine Spielzeu-
ge.
8. Einüsse auf die Körpertemperatur
a) Der individuelle Stowechsel einer Person
b) Alter: Grössere Temperaturschwankungen treten bei Kindern schneller und
häuger auf. Die normale Körpertemperatur nimmt mit dem Alter ab.
c) Kleidung
d) Aussentemperatur
e) Tageszeit: Die Körpertemperatur ist am Morgen niedriger und steigt im Laufe
des Tages bis zum Abend.
f) Aktivitäten: Körperliche und in geringerem Masse auch mentale Aktivitäten
erhöhen die Körpertemperatur.
9. Dieses Gerät ist nicht stoßfest. Lassen Sie es nicht herunterfallen, und vermeiden
Sie eine starke Schlagbeanspruchung des Geräts.
10. Vermeiden Sie eine Biegebeanspruchung des Geräts.
11. Nehmen Sie das Gerät nicht auseinander und verändern Sie es nicht.
12. Entsorgen Sie das Gerät nach Ablauf seiner Nutzungsdauer nicht im Hausmüll.
Die Entsorgung kann über Ihren lokalen Fachhändler oder an geeigneten Sam-
melstellen in Ihrem Land erfolgen.
13. Kochen Sie die Messsonde nicht ab.
14. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Fehlermeldungen angezeigt werden oder
es nicht einwandfrei funktioniert.
15. Reinigen Sie das Gerät nicht mit Verdünnung oder Benzin.
16. Wischen Sie das Gerät sauber, nachdem Sie es verwendet haben.
17. Wenn Sie das Gerät bei Temperaturen unter oder über 16 – 40 °C (60.8 – 104 °F)
gelagert haben, bringen Sie es mindestens 30 Minuten vor der Verwendung an
einen Ort mit einer Temperatur von 16 – 40 °C (60.8 – 104 °F).
18. Entfernen Sie die Batterie aus dem Gerät, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
verwenden.
19. Wenn Sie dieses Gerät entsprechend der Bedienungsanleitung verwenden, ist
eine regelmässige Neukalibrierung nicht erforderlich. Wenn Sie noch Fragen ha-
ben, bringen Sie bitte das komplette Gerät zum Fachhändler.
20. Verwenden Sie dieses Gerät nicht zur Diagnose oder Behandlung von Gesund-
heitsproblemen und Erkrankungen. Die Messergebnisse dienen nur der Orien-
tierung. Gehen Sie zum Arzt, wenn Sie gesundheitliche Beschwerden haben
oder vermuten! Ändern Sie Ihre Medikation nicht ohne Konsultation Ihres Arztes
bzw. Mediziners.
21. Die technischen Daten dieses Geräts sind nur gewährleistet, wenn es innerhalb
der in den technischen Daten angegebenen Grenzwerte für Temperatur und
Luftfeuchtigkeit gelagert bzw. verwendet wird.
22. Sie dürfen die Batterie nicht auaden oder extremer Hitze aussetzen, da sie dann
explodieren kann.
23. Batterien können bei Verschlucken lebensgefährlich sein. Bewahren Sie Batterien
und Produkte daher an einem für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wenn eine
Batterie verschluckt wurde, rufen Sie sofort einen Arzt an.
24. Wenden Sie sich bitte an einen Arzt, wenn Ihr Gesundheitszustand Ihrer Mei-
nung nach schlecht ist.
25. Beurteilen Sie Ihren Gesundheitszustand nicht nur danach, ob Sie Fieber haben.
Lassen Sie das Thermometer niemals unbeaufsichtigt für Kinder.
26. Benutzen Sie die Service- und Wartungsvorrichtung nicht während der Anwen-
dung.
27. Dieses Produkt ist in der Europäischen Union gemäß der Medizinprodukte-
richtlinie 93/42 / EWG von SGS CE1639 als Medizinprodukt ausschließlich für
die Angabe(n) der menschlichen Körpertemperatur zertiziert. Andere diesem
Gerät zugeschriebene nichtmedizinische Verwendungen wurden von SGS nicht
bewertet und fallen nicht in den Geltungsbereich der CE-Zertizierung. Benutzer
sollten sich bewusst sein, dass die Produktleistung und / oder -sicherheit von
SGS für diese Zwecke nicht bewertet wurde.
Française
Introduction
Le thermomètre frontal sans contact Rossmax utilise un détecteur infrarouge pour
détecter la température corporelle frontale (tempe) pour les adultes et les enfants
à l'hôpital, à la maison ou dans un lieu public. Ce thermomètre pourrait également
détecter la température de l'objet.
La qualité du thermometer frontale (tempe) infrarouge a été vériée et est
conforme aux dispositions de la directive du conseil CE 93/42/CEE (directive rela-
tive aux dispositifs médicaux) Annexe I aux exigences essentielles et aux normes
harmonisées appliquées. Conforme à la norme ASTM E1965-98 (2016).
Ce thermomètre convertit la température de la tempe pour acher son « équiva-
lent oral » (selon le résultat de l'évaluation clinique).
Veuillez lire attentivement le présent manuel dinstructions avant d’utiliser le
produit et veuillez conserver ce manuel.
Fonctionnement
Température
frontale
(tempe)
Ce thermomètre a été conçu à des ns pratiques. Il ne remplace
en aucun cas une consultation médicale. N’oubliez pas de com-
parer la température mesurée avec votre température corporelle
habituelle.
Mode objet
Le mode Objet indique les températures de surface réelles et non
ajustées, qui dièrent de la température corporelle. Il peut vous
permettre de contrôler si la température d’un objet, par exemple
le lait, convient au bébé.
Alarme de
fièvre
Si le thermomètre détecte une température corporelle supérieure
à 37.5°C(99.5°F), il émettra quatre bips pour prévenir l’utilisateur
d’une éventuelle èvre.
Réglage du thermomètre
1. Ouvrez le couvercle de la batterie.
2. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire” pour allumer l'appareil.
3. Accédez au mode de réglage en appuyant sur le bouton « » pour changer la
température / de l'objet, de l'échelle Celsius / Fahrenheit, puis réglez le Bluetooth
et le son.
4. Changez la cible de mesure entre la tempe et l'objet en appuyant sur le bouton
. Après avoir déni une nouvelle cible de mesure, l’icône du site de mesure sur
l’achage changera également en conséquence.
5. Changez le ° C et le ° F en appuyant de nouveau sur le bouton « » pour entrer
dans le mode de réglage. Appuyez sur le bouton « » pour changer l'échelle de
mesure correspondante. L'icône du site de mesure sur l'écran changera égale-
ment en conséquence après le réglage d'une nouvelle échelle de mesure.
6. Après avoir ajusté la cible de mesure et l'échelle, appuyez à nouveau sur le bouton
« » pour passer au réglage suivant du Bluetooth et à un bip.
7. Réglez Bluetooth et le bip sonore comme décrit ci-dessus, en utilisant le bouton
pour choisir d'activer ou non le transfert automatique de données Bluetooth
et le bip sonore (symbole Bluetooth ( )+ +, / ou désactivé (symbole
Bluetooth ( ) + , / )
8. Votre thermomètre est prêt pour la mesure après que tous les symboles appa-
raissent ou que vous appuyez à nouveau sur le bouton ON / OFF / Mémoire.
Remarque:
Le réglage initial est le mode de température Temple, l'échelle Celsius, Bluetooth et
le bip sonore activés par défaut.
Comment mesurer la température des temples
1. Veillez à ce que la sonde soit toujours propre et en bon état.
2. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire” pour allumer l'appareil.
3. Assurez-vous que licône de mesure s’ache à lécran avant la prise de tem-
pérature.
4. Dirigez verticalement le thermomètre vers la tempe à une distance inférieure à 10
cm. Si la tempe est couverte de poils, de sueur ou de saleté, retirez l'obstacle de la
tempe pour améliorer la précision de mesure.
5. Appuyez sur le bouton «Déclencheur de mesure» pour prendre la température. La
prise est terminée lorsque vous entendez un long bip.
6. Lisez la température enregistrée sur l’achage LCD.
7. Si Bluetooth a été activé, les données sont automatiquement transférées vers l'ap-
plication une fois le processus de couplage terminé, veuillez consulter le Transfert
de données via Bluetooth.
Comment mesurer la température de lobjet
1. Appuyez sur le bouton “ON / OFF / Mémoire” pour allumer l'appareil.
2. Assurez-vous que l’icône de mesure s’ache à l’écran avant la prise de tempé-
rature.
3. Une fois que vous visez la cible mesurée, appuyez sur le bouton «Déclencheur de
mesure» pour prendre la température. La prise est terminée lorsque vous enten-
dez un long bip.
4. Lisez la température enregistrée sur l’achage LCD.
Remarque:
1. L’appareil permet de mesurer la température de l’eau, du lait, des vêtements, de
la peau ou autre.
2. Ce mode indique les températures de surface réelles et non ajustées, qui dièrent
de la température corporelle.
Transfert de données via Bluetooth
Connectez l’appareil à votre Smartphone
Pour utiliser Bluetooth pour la première fois, veuillez visiter le site Web à http://www.
rossmax.com pour les instructions d’installation initiale.
1. Téléchargez et installez l’application gratuite sur votre smartphone.
2. Pour coupler cet appareil qu’avec votre smartphone, allumez l’appareil, le Blue-
tooth et le PPA de smartphone et suivre la mise en place et instructions appa-
riement.
3. Le Bluetooth ( ) se met à clignoter sur l’écran qui indique l’appariement se pour-
suit.
- Si la liaison est réussie, le symbole Bluetooth ( ) s’allumera sur l’achage et la
température mesurée actuelle sera automatiquement transférée à l’application.
- Si la liaison a échoué, le symbole Bluetooth ( ) continue de clignoter jusqu'à
ce que l'appareil s'éteigne automatiquement après 1 minute et la température
mesurée actuelle ne sera pas automatiquement transférée à l'application. Veuil-
lez relier cet appareil à votre smartphone.
Remarque:
1. Couplage votre appareil ne supprimera pas les informations contenues dans le
téléphone App.
2. Si vous reconnectez votre smartphone à l'appareil, tous les historiques de lecture
enregistrés dans l'application du téléphone seront conservés.
3. Transfert de données Bluetooth permettra de réduire la capacité de la batterie.
4. Interférences électromagnétiques: L’appareil contient des éléments électroniques
sensibles. Evitez des champs électriques ou électromagnétiques intenses près
de l’instrument (téléphones mobiles, fours micro-ondes, etc.). Ces interférences
peuvent altérer temporairement la précision des mesures.
Fonction mémoire
Il y a au total 9 mémoires congurées pour une mesure corporelle. Si la température
mesurée par le thermomètre se trouve dans la plage de température normale, à
savoir de 34°C à 42,2°C (de 93,2°F à 108,0°F), lorsque lethermomètre est éteint, les
dernières mesures sont mémorisées.
Appuyez sur la touche “ON / OFF / Mémoire” pour rappeler plusieurs fois chaque
mémoire de température.
Toutes les lectures de la température des tempes actuellement enregistrées dans
l'appareil peuvent être transférées vers l'application via Bluetooth une fois le pro-
cessus de liaison terminé avec succès. Suivez les instructions de l'application et le
transfert Bluetooth démarre automatiquement.
Entretien et nettoyage
1. Plage de température de stockage: le thermomètre doit être stocké à tempéra-
ture ambiante comprise entre -25 et 55°C(-13~131°F), et à une humidité relative
inférieure 85%, 700-1060hPa.
2. Conservez l’appareil dans un endroit sec et tenez-le à l’écart des liquides et de la
lumière directe du soleil.
3. La sonde ne doit pas être plongée dans des liquides.
4. Vériez l’appareil en cas de chute. Si vous n’êtes pas certain qu’il fonctionne correc-
tement, envoyez-le au revendeur le plus proche pour le réé talonner.
5. Si vous tenez le thermomètre trop longtemps, la température ambiante mesu-
rée peut être plus élevée. La mesure de la température corporelle peut ainsi être
inférieure à celle habituelle. Veuillez essayer de ne pas toucher la partie sonde du
thermomètre pour éviter une lecture incorrecte.
Insertion des piles
1. Ouvrez le couvercle de piles: retirez le couvercle en poussant à l’aide du pouce.
2. Insérez ou remplacez 2 piles «AAA» dans le logement conformément aux indica-
tions situées à l’intérieur.
3. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue période d’inuti-
lisation de l’instrument.
4. Remettez le couvercle de pile.
Vous devez remplacer les piles quand
1. l’icône «Faible état de charge» s’ache.
2. La touche ON / OFF / Memory est enfoncée et rien ne s'ache à l'écran.
Attention:
1. Les piles font partie des déchets spéciaux. Ne les jetez pas avec les ordures
ménagères.
2. L’instrument ne contient pas de pièces réparables par l’utilisateur. Les piles ou
dommages résultant de piles usagées sont exclus de la garantie.
3. Remplacez les piles par paire. Enlevez les piles avant une longue periode d’inuti-
lisation de l’instrument.
Dépannage
Erreur Problème Solution
Le système ne fonctionne pas
correctement.
Retirez la pile, attendez 1 minute
et remettez la pile. Si le message
réapparaît, contactez le reven-
deur pour la maintenance.
Dépassement de la plage de tem-
pérature de fonctionnement
Laissez le thermomètre dans une
pièce à température ambiante
pendant au moins30minutes:
pour le mode tempe: 16 ~ 40 ° C
(60,8 ~ 104 ° F).
pour le mode de l’objet: 10 ~ 40 °
C (50 ~ 104 ° F).
(1) En mode Tempe : La tempé-
rature prise est supérieure
à42.2°C (108°F)
(2) En mode Objet : La tempé-
rature prise est supérieure à
99.9°C (199.9°F)
Veuillez sélectionner la cible dans
les spécications. Si un dysfonc-
tionnement persiste, veuillez
contacter le revendeur pour
réparation.
(1) En mode Tempe : La tempéra-
ture prise est inférieure à 34°C
(93.2°F)
(2) En mode Objet : La tempéra-
ture prise est inférieure à 0°C
(32°F)
Veuillez sélectionner la cible dans
les spécications. Si un dysfonc-
tionnement persiste, veuillez
contacter le revendeur pour
réparation.
Impossible d’allumer l’appareil en
mode “prêt”.
Remplacez la pile. Si le message
réapparaît, contactez le reven-
deur pour réparation.
La pile est déchargée et aucune
action n’est possible. Remplacez la pile.
Pile usée: l’icône de pile est tou-
jours activé, plus aucune mesure
nest possible. Remplacez la pile.
Caractéristiques
Plage de mesure de
température En Mode Tempe: 34~42.2°C (93.2~108°F)
En mode Objet: 0~99.9°C (32~199.9°F)
Précision En Mode Tempe: ± 0.3°C (0.5°F) au cours de 34~42.2°C
(93.2~108°F).
En mode Objet: ± 2°C or ± 3.6°F température ambiante
0~99.9°C (or 32~199.9°F)
Plage de température
de fonctionnement En Mode Tempe: 16~40°C (60.8~104°F), RH ≤85%;
700~1060 hPa
En mode Objet: 10~40°C (50~104°F), RH ≤85%; 700~1060
hPa
Plage de température
de stockage -25~55°C (-13~131°F), RH ≤85%; 700~1060 hPa
Mémoire 9 mémoires congurées
Précision d’achage 0,1
Batterie AAA x 2
Poids 160g (sans piles)
Dimensions 10.4cm(L) x 5.2cm(w) x 15.7cm(H)
Arrêt automatique 60 s.
Classe de sécurité Type BF équipement
Classification IP IP22: Protection contre la pénétration nuisible de l’eau et
les matières particulaires
* Jetez la pile usagée et le thermomètre conformément à la réglementation en
vigueur
Attention
1. Utilisez l’appareil seulement après avoir lu et compris ce mode d’emploi. Conser-
vez ce mode d’emploi.
2. Le thermomètre et le patient doivent se trouver dans la pièce où la mesure sera
prise au moins 30minutes avant utilisation.
3. Il est recommandé de toujours prendre la température dans la même pièce car
les températures mesurées peuvent varier selon les pièces.
4. Il est recommandé de prendre trois mesures de température et de conserver
uniquement la mesure la plus élevée dans les cas suivants :
a) Nouveau-nés
b) Enfants ayant un système immunitaire aaibli et pour lesquels la présence ou
l’absence de èvre est critique
c) Lorsque l’utilisateur utilise le thermomètre pour la première fois et jusqu’à
ce qu’il soit familiarisé avec l’instrument et obtienne des mesures cohérentes.
d) La température mesurée est extrêmement faible.
5. Ne prenez pas la température pendant ou après la prise de boissons, les repas
ou l’exercice physique.
6. Ne prenez pas de mesures pendant ou immédiatement après les soins.
7. Les enfants ne sont pas autorisés à utiliser l’appareil. Les instruments médicaux
ne sont pas des jouets.
8. Inuences sur la température corporelle
a) Le métabolisme d’un individu
b) L’âge: de plus grandes variations de température surviennent plus rapidement
et plus souvent chez les enfants. La température corporelle normale diminue
avec l’âge.
c) Les vêtements
d) La température extérieure
e) L’heure de la journée : la température corporelle est plus basse le matin et
augmente tout au long de la journée.
f) Les activités: les activités physiques et, dans une moindre mesure, les activités
intellectuelles augmentent la température corporelle.
9. Cet appareil n’est pas protégé contre les chocs électriques. Ne faites pas tomber
l’appareil et ne l’exposez pas à des chocs violents.
10. Ne tordez pas l’appareil.
11. Ne désassemblez pas l’appareil et ne tentez pas de le modier.
12. Une fois arrivé en n de vie, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères. Vous pouvez mettre l’appareil au rebut auprès de votre revendeur
local ou dans un point de collecte approprié.
13. Ne faites pas bouillir la sonde.
14. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement ou si un message
d’erreur s’ache.
15. N’utilisez jamais de diluant ni de benzène pour nettoyer l’appareil.
16. Nettoyez l’appareil en l’essuyant avant de le stocker.
17. Si vous retirez l’appareil d’un emplacement de stockage présentant une tempé-
rature inférieure à 16~40°C(60.8~104°F), placez-le pendant au moins 30 minutes
dans un endroit où la température est comprise entre 16~40°C(60.8~104°F)
avant de l’utiliser.
18. Retirez la pile avant une longue période d’inutilisation de l’appareil.
19. Si cet appareil est utilisé selon les consignes d’utilisation, un réétalonnage ré-
gulier n’est pas nécessaire. Si vous avez d’autres questions, veuillez retourner
l’appareil complet à votre revendeur.
20. N’utilisez pas cet instrument pour le diagnostic ou le traitement d’un problème
de santé ou d’une maladie. Les résultats de mesure sont une simple référence.
Contactez votre médecin si vous avez ou supposez avoir un problème de santé.
Ne modiez pas vos médicaments sans recueillir l’avis de votre médecin ou
d’un professionnel de la santé.
21. Cet appareil ne fournit pas la performance spéciée s’il est stocké ou utilisé en
dehors des plages de température et d’humidité spéciées.
22. Ne chargez pas et ne placez pas la pile dans une source de chaleur extrême car
elle risque d’exploser.
23. L’ingestion de piles peut se révéler mortelle. Laissez par conséquent les piles et
les produits hors de portée des enfants. Au cas où une pile a été avalée, faites
immédiatement appel à un médecin.
24. Consultez un médecin si vous estimez ne pas être en bonne santé.
25. Ne jugez pas votre état de santé seulement sur la base de la présence ou de
l’absence de èvre.
26. Ne pas entretenir ni entretenir l’appareil pendant son utilisation.
27. Ce produit est certié comme étant un dispositif médical dans l’Union Euro-
péenne sous la Directive des dispositifs médicaux 93/42/EEC par SGS CE1639,
exclusivement pour les indications de température corporelle humaine. Les
autres utilisations non-médicales attribuées à ce dispositif nont pas été éva-
luées par SGS et ne font pas partie de la certication CE. Les utilisateurs doivent
savoir que les performances et / ou la sécurité des produits nont pas été éva-
luées par SGS à ces ns.
1. Probe
2. Measuring Trigger
3. Strap
4. Backlight LCD
Display
5. ON/OFF/Memory
Button
6. Selecting Zone
7. Battery Cover
1. Punta
2. Gatillo medición
3. Correa
4. Pantalla LCD con luz
de fondo
5. Botón ON/OFF/
Memory
6. Selector de zona
7. Tapa de pila
1. Schutzhülle
2. Mess-Auslöser
3. Riemen
4. Hinterleuchtete LCD-
Anzeige
5. EIN/AUS/Speicher
Taste
6. Wählbereich
7. Batteriefachdeckel
1. Probe
2. Déclencheur de mesure
3. Sangle
4. Achage LCD rétroéclairé
5. Bouton ON / OFF /
Mémoire
6. Zone de Sélection (Zone
de programmation)
7. Couvercle de piles
1. The temple temperature
measurement mode
2. The object temperature
measurement mode
3. Battery
4. Bluetooth Mark
5. °C/°F scale
6. Temperature display
1. El modo de medición de
temperatura en la sien
2. El modo de medición de
temperatura de objetos
3. Batería
4. Marca del Bluetooth
5. Escala de °C/°F
6. Visualización de la tem-
peratura
1. Modus zum Messen
der Temperatur an
der Schläfe
2. Modus zum Messen
der Objekttemperatur
3. Batterie
4. Bluetooth-Markierung
5. °C/°F Skala
6. Temperaturanzeige
1. Le mode de mesure de la
température des tempes
2. Mode de mesure de la
température Objet
3. Pile
4. Icône du Bluetooth
5. Échelle °C/°F
6. Achage de la tempé-
rature
1 2 3 4 5
6
1
2
3
4
5
6
7
10cm
3.94
Switching between °C and °F
Switching between body
and object temperature mode
APP
36.8°C
APP
36.8°C
Selecting Zone
WARNING: The symbol on this product means that it's an electronic product and following the European
directive 2012/19/EU the electronic products have to be dispose on your local recycling centre for safe treatment.
ACHTUNG: Das Symbol auf diesem Produkt bedeutet, dass es sich um ein elektronisches Gerät entspre-
chend der europäischen Richtlinie 2012/19/EU handelt, und dass das elektronische Gerät über das lokale Recy-
clingzentrum sicher entsorgt werden muss.
Waarschuwing: Het symbool op dit product betekent dat het een elektronisch product is en dat de elektronische
producten volgens de Europese richtlijn 2012/19 / EU moeten worden weggegooid bij uw plaatselijke recyclingcentrum
voor een veilige behandeling.
ADVERTENCIA: Este símbolo en el producto signica que se trata de un producto electrónico y, en conformidad
con la Directiva Europea 2012/19/EU, los productos electrónicos deberán desecharse en su centro de reciclaje local para
un tratamiento seguro.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный символ на изделии означает, что это электронный продукт и, в соответствии с
европейской директивой 2012/19/EU, должен быть утилизирован в местном центре утилизации.
AVERTISSEMENT: le symbole gurant sur ce produit signie quil s’agit d’un produit électronique et, conformément
à la directive européenne 2012/19/EU, les produits électroniques usagés doivent être apportés dans un point de collecte
pour leur recyclage.
            
 //EU


EU//

Electromagnetic Compatibility Information
1. This device needs to be installed and put into service in accordance with the informa-
tion provided in the user manual.
2. WARNING: Portable RF communications equipment (including peripherals such as an-
tenna cables and external antennas) should be used no closer than 30 cm (12 inches)
to any part of the HC700, including cables specied by the manufacturer. Otherwise,
degradation of the performance of this device could result.
If higher IMMUNITY TEST LEVELS than those specied in Table 9 are used, the minimum
separation distance may be lowered. Lower minimum separation distances shall be cal-
culated using the equation specied in 8.10.
Manufacturer’s declaration-electromagnetic immunity
The HC700 is intended for use in the electromagnetic environment specied below.
The customer or the user of the HC700 should assure that is used in such and
environment.
Immunity
test IEC 60601 test
level Compliance
level Electromagnetic environment-
guidance
Conducted
RF IEC
61000-4-6
3 Vrms:
0,15 MHz – 80 MHz
6 Vrms: in ISM and
amateur radio
bands between
0,15 MHz and 80
MHz
80 % AM at 1 kHz
Not applica-
ble
Not applica-
ble
Portable and mobile RF communica-
tions equipment should be used
no closer to any part of the HC700
including cables, than the recom-
mended separation distance calcu-
lated from the equation applicable to
the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance:
d = 1,2 √P, d = 1,2 √P 80MHz to 800
MHz, d = 2,3 √P 800MHz to 2,7 GHz
Where P is the maximum output
power rating of the transmitter in
watts (W) according to the trans-
mitter manufacturer and d is the
recommended separation distance in
metres (m).
Interference may occur in the vicinity
of equipment marked with the fol-
lowing symbol:
Radiated RF
IEC 61000-
4-3
10 V/m
80 MHz – 2,7 GHz
80 % AM at 1 kHz
10 V/m
80 MHz – 2,7
GHz
80 % AM at
1 kHz
NOTE1: At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic
propagation is aected by absorption and reection from structures, objects and
people.
More information on EMC compliance of the device can be obtained from Rossmax web-
site: www.rossmax.com
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Rossmax HC700 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Rossmax HC700 in de taal/talen: Nederlands als bijlage per email.

De handleiding is 4.14 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Rossmax HC700

Rossmax HC700 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Rossmax HC700 Snelstart handleiding - English - 2 pagina's

Rossmax HC700 Gebruiksaanwijzing - English, Français, Espanõl, Polski - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info