CD09 0525 /MD000000/V1
WARNING: The hot plate can reach a temperature of over 150 °C /300 °F whilst connected
to the mains power supply, so extreme caution must be exercised.
Storage
Check that the buet server is cool, clean and dry before storing in a cool, dry place.
Never wrap the cord tightly around the buet server; wrap it loosely to avoid causing damage.
Specifications
Product code: EK6672P
Input: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Power: 300 W
Power consumption (o mode): 0.5 W
FR | Veuillez conserver ces instructions pour référence ultérieure.
À faire et à ne pas faire
À FAIRE:
Remettez les couvercles en place lorsque vous ne servez pas afin de conserver la chaleur et l'humidité des aliments.
Il est recommandé d'utiliser des gants de cuisine résistants à la chaleur lors de la manipulation des bacs.
À NE PAS FAIRE:
Utiliser de la vaisselle en plastique ou du film plastique sur la plaque chauante.
Laissez l'eau s'écouler ou s'infiltrer à la surface de la plaque chauante.
Trop remplir les bacs en acier inoxydable.
Entretien et maintenance
Avant de procéder au nettoyage ou à la maintenance du buet de service, débranchez-le de l'alimentation secteur et
laissez-le refroidir complètement.
ÉTAPE1: retirez les bacs en acier inoxydable, les couvercles et le cadre de la plaque chauante et nettoyez-les à l'eau
chaude savonneuse; séchez-les soigneusement.
ÉTAPE2: essuyez la plaque chauante avec un chion doux et humide, puis séchez-la soigneusement.
N'utilisez jamais de détergents ni de tampons à récurer agressifs ou abrasifs pour nettoyer le buet de service, car
cela pourrait l'endommager.
REMARQUE: le buet de service doit être nettoyé après chaque utilisation. Remontez le buet
de service avant de le ranger.
Mode d'emploi
Avant la première utilisation
Avant de brancher le buet de service sur l'alimentation secteur, nettoyez-le en suivant les instructions de la section
intitulée «Entretien et maintenance ».
Placez le buet de service sur une surface stable et résistante à la chaleur, à une hauteur confortable pour l'utilisateur.
REMARQUE: lors de la première utilisation du buet de service, une légère odeur peut se
dégager. Ce phénomène est normal et ne dure pas. Laissez susamment d'espace autour du
buet de service pour une bonne ventilation.
Assemblage du buet de service
ÉTAPE1 : placez la plaque chauante sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur, à une hauteur confortable
pour l'utilisateur, le cordon d'alimentation secteur sous la plaque chauante.
ÉTAPE2 : installez le cadre sur la plaque chauante en vérifiant qu'il est correctement fixé. Le cadre est doté de
deux rebords en acier inoxydable qui reposent de chaque côté de la plaque chauante, afin de le maintenir en place.
ÉTAPE3 : positionnez les petits bacs en acier inoxydable dans la petite section du cadre et les grands bacs en acier
inoxydable dans la grande section du cadre. Recouvrez chaque bac en acier inoxydable d'un couvercle.
Utilisation du buet de service
Il est recommandé d'essuyer la surface extérieure des bacs en acier inoxydable et de la plaque chauante avec un
chion doux et sec pour s'assurer qu'ils sont parfaitement secs avant chaque utilisation. Cela permet de réduire le risque
de contact de tout liquide avec des composants électriques.
ÉTAPE1: branchez le buet de service sur l'alimentation secteur et allumez-le.
NIET DOEN:
Gebruik geen plastic schaaltjes of plasticfolie op de kookplaat.
Zorg dat er geen water op de kookplaat terechtkomt.
Doe de roestvrijstalen bakken niet te vol.
Verzorging en onderhoud
Haal de stekker van de buetwarmer uit het stopcontact en laat het apparaat volledig aoelen voordat u het schoonmaakt
of onderhoudt.
STAP 1: Verwijder de roestvrijstalen pannen, deksels en de bakhouder van de warmhoudplaat en maak deze schoon
met warm water en afwasmiddel. Droog ze daarna grondig af.
STAP 2: Veeg de kookplaat schoon met een zachte, vochtige doek en droog grondig af.
Gebruik nooit agressieve of schurende schoonmaakmiddelen of schuursponsjes om de buetwarmer schoon te maken,
omdat dit schade kan veroorzaken.
OPMERKING: De buetwarmer moet na elk gebruik worden schoongemaakt. Zet de buetwarmer
weer in elkaar voordat u deze opbergt.
Gebruiksaanwijzing
Vóór het eerste gebruik
Maak de buetwarmer schoon volgens de instructies in het gedeelte ‘Verzorging en onderhoud ’ voordat u de stekker
van het apparaat in het stopcontact steekt.
Plaats de buetwarmer op een stabiel, hittebestendig oppervlak, op een hoogte die comfortabel is voor de gebruiker.
OPMERKING: Wanneer u de buetwarmer voor het eerst gebruikt, kan dit een lichte geur verspreiden.
Dit is normaal en zal snel verdwijnen. Zorg voor voldoende ventilatie rond de buetwarmer.
De buetwarmer in elkaar zetten
STAP 1: Plaats de warmhoudplaat op een vlakke, stabiele, hittebestendige ondergrond, op een hoogte die comfortabel
is voor de gebruiker, met het netsnoer aan de onderkant van de hete kookplaat.
STAP 2: Plaats de bakhouder op de hete plaat en controleer of het goed vastzit. De bakhouder heeft twee roestvrijstalen
uitsteeksels aan beide weerszijden die rusten op de warmhoudplaat, zodat hij goed op zijn plaats blijft.
STAP 3: Plaats de kleine roestvrijstalen pannen in het kleine gedeelte van het pannenframe en de grote roestvrijstalen
pannen in het grote gedeelte. Dek elke roestvrijstalen bak af met een deksel.
De buetwarmer gebruiken
Het wordt aanbevolen om de buitenkant van de roestvrijstalen bakken en de warmhoudplaat af te nemen met een
zachte, droge doek om ervoor te zorgen dat ze volledig droog zijn voor elk gebruik. Dit verkleint de kans dat vloeistof
in contact komt met elektrische componenten.
STAP 1: Steek de stekker van de buetwarmer in het stopcontact en schakel het apparaat in.
STAP 2: Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste warmtestand om de buetwarmer ongeveer 13 minuten voor te
verwarmen. Het verwarmingsindicatielampje gaat rood branden om aan te geven dat de buetwarmer aan het opwarmen
is. Het lampje gaat uit zodra de juiste temperatuur is bereikt.
STAP 3: Verwijder voorzichtig de deksels, plaats de bereide etenswaren in elke roestvrijstalen bak en plaats de deksels terug.
STAP 4: Stel de buetwarmer in op de gewenste warmtestand met behulp van de temperatuurregelaar.
STAP 5: Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat de buetwarmer ongeveer 60 minuten aoelen voordat
u deze schoonmaakt of opbergt.
OPMERKING: Het wordt afgeraden om de buetwarmer langer dan 6–8 uur achter elkaar aan
te laten staan. Tijdens het gebruik gaat het verwarmingslampje aan en uit om aan te geven dat
de buetwarmer de geselecteerde temperatuur in stand houdt. Voedsel dat op de kookplaat
of in de bakken wordt geplaatst, moet volledig gekookt en al warm zijn. De buertwarmer en
kookplaat is alleen bedoeld om voedsel warm te houden; het is geen kooktoestel en is niet
bedoeld om koud voedsel op te warmen.
WAARSCHUWING: De buetwarmer kan tijdens het gebruik zeer heet worden en blijft
enige tijd warm nadat deze is uitgeschakeld. Raak de buffetwarmer niet aan zonder
hittebestendige handschoenen te dragen. De nominale spanning is nog steeds aanwezig,
ÉTAPE2 : tournez le bouton de réglage de la température sur le réglage de chaleur requis afin de préchauer le buet
de service pendant environ 13minutes. Le voyant de chaue s'allume en rouge pour indiquer que le buet de service
chaue; il s'éteint lorsque la température correcte est atteinte.
ÉTAPE3 : retirez soigneusement les couvercles, placez les aliments préparés dans chacun des bacs en acier inoxydable
et remettez les couvercles en place.
ÉTAPE4 : réglez le buet de service sur le réglage de chaleur souhaité à l'aide du bouton de réglage de la température.
ÉTAPE5 : après utilisation, débranchez le buet de service de l'alimentation secteur et laissez-le refroidir pendant
environ 60minutes avant de le nettoyer ou de le ranger.
REMARQUE: Il n'est pas recommandé de laisser le buet de service allumé pendant plus de
6 à 8heures d'alée. Lor s de l'utilisation, le voyant de chaue s'allume et s'éteint pour indiquer
que le buet de service se maintient à la température sélectionnée. Les aliments placés sur la
plaque chauante ou dans les bacs doivent être complètement cuits et déjà chauds. Le buet de
service et la plaque chauante sont conçus uniquement pour maintenir les aliments au chaud;
ce produit n'est pas un appareil de cuisson et n'est pas destiné à chauer des aliments froids.
AVERTISSEMENT: le buet de servic e peut devenir très chaud pendant le fonctionnement
et restera chaud pendant un certain temps après sa mise hors tension. Ne touchez pas
le buet de service sans porter de gants résistants à la chaleur. La tension nominale est
toujours présente même lorsque la commande de température réglable est en position
d'arrêt. Pour éteindre le buet de service de façon permanente, débranchez la prise secteur.
Utilisation de la plaque chauante
ÉTAPE1 : placez la plaque chauante sur une surface stable et résistante à la chaleur, à une hauteur confortable
pour l'utilisateur.
ÉTAPE2: branchez la plaque chauante sur l'alimentation secteur et allumez-la.
ÉTAPE3 : tournez le bouton de réglage de la température sur le réglage de chaleur requis afin de préchauer la plaque
chauante pendant environ 13minutes. Le voyant de chaue s'allume en rouge pour indiquer que la plaque chaue; il
s'éteint lorsque la température correcte est atteinte.
ÉTAPE4 : placez délicatement des plats de service résistants à la chaleur sur la surface du plateau chauant. Les
aliments à conserver au chaud sur la plaque chauante doivent être cuits soigneusement à l'avance et doivent toujours
être chauds, car la plaque n'est pas conçue pour chauer des aliments froids ou congelés.
ÉTAPE5 : après utilisation, débranchez la plaque chauante de l'alimentation secteur et laissez-la refroidir pendant
environ 90minutes avant de la nettoyer ou de la ranger.
REMARQUE: si vous utilisez le buet de service uniquement comme plateau chauant, utilisez
des contenants résistants à la chaleur. Pour des résultats optimaux, utilisez des ustensiles de
service non métalliques.
AVERTISSEMENT: la plaque chauante peut atteindre une température supérieure à
150°C /300 °F lorsqu'elle est branchée sur l'alimentation secteur, il faut donc faire preuve
d'une extrême prudence.
Stockage
Vérifiez que le buet de service est froid, propre et sec avant de la ranger dans un endroit frais et sec.
N'enroulez jamais le cordon étroitement autour du buet de service ; enroulez-le sans le serrer pour ne pas l'endommager.
Spécifications
Code produit: EK6672P
Entrée: 220–240V ~ 50–60Hz
Alimentation: 300W
Consommation énergétique (mode arrêt): 0,5W
NL | Bewaar de instructies voor toekomstige raadpleging.
Wat u wel en niet moet doen
WEL DOEN:
Houd deksels gesloten wanneer er niet wordt geserveerd de om warmte en het vocht in voedsel te behouden.
Gebruik altijd hittebestendige handschoenen voor hete pannen.
zelfs wanneer de temperatuurregelaar in de uit-stand is gedraaid. Als u de buetwarmer
helemaal wilt uitschakelen, haal dan de stekker uit het stopcontact.
De kookplaat gebruiken
STAP 1: Plaats de kookplaat op een gladde, stabiele, hittebestendige ondergrond, op een hoogte die comfortabel is
voor de gebruiker.
STAP 2: Steek de stekker in het stopcontact en schakel de kookplaat in.
STAP 3: Draai de temperatuurregelaar naar de gewenste warmtestand om de kookplaat ongeveer 13 minuten voor te
verwarmen. Het verwarmingsindicatielampje gaat rood branden om aan te geven dat de kookplaat aan het opwarmen
is. Het lampje gaat uit zodra de juiste temperatuur is bereikt.
STAP 4: Plaats de hittebestendige serveerschalen voorzichtig op het oppervlak van de kookplaat. Voedsel dat warm
moet worden gehouden op de kookplaat moet van tevoren goed doorbakken zijn en moet nog heet zijn, want de
warmhoudplaat is niet ontworpen om koude of bevroren gerechten op te warmen.
STAP 5: Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat de kookplaat ongeveer 90 minuten aoelen voordat u
deze schoonmaakt of opbergt.
OPMERKING: Als u de buetschep alleen als kookplaat gebruikt, gebruik dan hittebestendige
schalen. Gebruik voor de beste resultaten serveergerei dat niet van metaal is.
WAARSCHUWING: De kookplaat kan een temperatuur bereiken van meer dan
150 °C /300 °F wanneer deze is aangesloten op het elektriciteitsnet, dus wees uiterst voorzichtig.
Opbergen
Controleer of de buetwarmer afgekoeld, schoon en droog is voordat u deze op een koele, droge plaats opbergt.
Wikkel het snoer nooit strak om de buetwarmer; wikkel het er losjes omheen om schade te voorkomen.
Specificaties
Productcode: EK6672P
Invoer: 220–240 V ~ 50–60 Hz
Voeding: 300 W
Stroomverbruik (uit): 0,5 W
DE | Bitte bewahren Sie die Anweisungen zur späteren Verwendung auf.
Wichtig beim Umgang
WAS SIE TUN SOLLTEN:
Lassen Sie die Deckel drauf, wenn Sie nichts servieren, um Wärme und Feuchtigkeit der Speisen zu erhalten.
Verwenden Sie stets hitzebeständige Handschuhe für heiße Pfannen.
WAS SIE VERMEIDEN SOLLTEN:
Verwenden Sie nie Plastikgeschirr oder Plastikfolie auf der Heizplatte.
Lassen Sie niemals Wasser auf die Heizplatte gelangen.
Überfüllen Sie die Edelstahlbehälter nicht.
Pflege und Wartung
Ziehen Sie vor der Reinigung oder Wartung den Netzstecker des Buetwärmers aus der Steckdose, und lassen Sie
das Gerät vollständig abkühlen.
SCHRITT1: Entfernen Sie die Edelstahlbehälter, Deckel und das Gestell von der Heizplatte, und reinigen Sie sie in
warmem Seifenwasser. Trocknen Sie sie gründlich ab.
SCHRITT2: Wischen Sie die Heizplatte mit einem weichen, feuchten Tuch ab und trocknen Sie sie gründlich.
Verwenden Sie niemals aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel oder Topratzer zur Reinigung des Buetwärmers,
da dies zu Schäden führen kann.
HINWEIS: Der Buetwärmer sollte nach jedem Gebrauch gereinigt werden. Setzen Sie den
Buetwärmer vor der Lagerung wieder zusammen.
Gebrauchsanweisung
Vor dem ersten Gebrauch
Bevor Sie den Buetwärmer an die Stromversorgung anschließen, reinigen Sie ihn gemäß den Anweis ungen im Abschnitt
„Pflege und Wartung “.
EN | Description of parts
1. Pan frame
2. 2 small stainless steel pans with lids
3. 2 large stainless steel pans with lids
4. Cool-touch handles
5. Hot plate
6. Heat indicator light
7. Adjustable temperature control
FR | Description des pièces
1. Cadre
2. 2petits bacs en acier inoxydable avec couvercles
3. 2grands bacs en acier inoxydable avec couvercles
4. Poignées isolantes
5. Plaque chauante
6. Voyant de chaue
7. Bouton de réglage de la température
NL | Beschrijving van onderdelen
1. Bakhouder
2. 2 kleine roestvrijstalen bakken met deksels
3. 2 grote roestvrijstalen bakken met deksels
4. Cool-touch-handgrepen
5. Verwarmingsplaat
6. Verwarmingsindicatielampje
7. Variabele temperatuurregeling
DE | Beschreibung der Teile
1. Gestell
2. 2 kleine Edelstahlbehälter mit Deckel
3. 2 große Edelstahlbehälter mit Deckel
4. Cool-Touch-Grie
5. Heizplatte
6. Wärmeanzeigeleuchte
7. Einstellbare Temperaturregelung
ES | Descripción de las piezas
1. Estructura para los recipientes
2. Dos recipientes pequeños de acero inoxidable con tapa
3. Dos recipientes grandes de acero inoxidable con tapa
4. Asas de tacto frío
5. Placa eléctrica
6. Indicador de temperatura
7. Control regulable de temperatura
PT | Descrição das peças
1. Estrutura dos recipientes
2. 2 recipientes pequenos de aço inoxidável com tampas
3. 2 recipientes grandes de aço inoxidável com tampas
4. Pegas frias ao toque
5. Placa de indução
6. Luz indicadora de aquecimento
7. Controlo de temperatura ajustável
IT | Descrizione dei componenti
1. Supporto per vaschette
2. 2 piccole vaschette in acciaio inox con coperchio
3. 2 grandi vaschette in acciaio inox con coperchio
4. Manici termoisolanti
5. Piastra calda
6. Spia di riscaldamento
7. Controllo della temperatura regolabile
PL | Opis części
1. Rama naczynia
2. 2 małe naczynia ze stali nierdzewnej z pokrywami
3. 2 duże naczynia ze stali nierdzewnej z pokrywami
4. Nienagrzewające się uchwyty
5. Płyta grzejna
6. Kontrolka nagrzewania
7. Regulator temperatury
Instructions for use
Before first use
Before connecting to the mains power supply, clean the buet server following the instructions in the section entitled
‘Care and maintenance ’.
Place the buet server onto a stable, heat-resistant surface, at a height that is comfortable for the user.
NOTE: When using the buet server for the first time, a slight odour may be emitted. This is
normal and will soon subside. Allow for sucient ventilation around the buet server.
Assembling the buet server
STEP 1: Place the hot plate onto a flat, stable, heat-resistant surface, at a height that is comfortable for the user, with the
mains power supply cord on the underside of the hot plate.
STEP 2: Fit the pan frame onto the hot plate, checking that it is seated securely; the pan frame has two stainless steel
lips that sit on either side of the hot plate to keep it secure.
STEP 3: Place the small stainless steel pans into the small section of the pan frame and the large stainless steel pans
into the large section. Cover each stainless steel pan with a lid.
Using the buet server
It is recommended to wipe the outer surface of the stainless steel pans and hot plate with a soft, dry cloth to make
sure that they are fully dry before each use. This will reduce the possibility of any liquid coming into contact with any
electrical components.
STEP 1: Plug in and switch on the buet server at the mains power supply.
STEP 2: Turn the adjustable temperature control to the required heat setting to preheat the buet server for approx.
13 minutes. The heat indicator light will illuminate red to signal that the buet server is heating up; this will turn o when
the correct temperature is reached.
STEP 3: Carefully remove the lids, place the prepared food into each of the stainless steel pans and replace the lids.
STEP 4: Adjust the buet server to the desired heat setting using the adjustable temperature control.
STEP 5: After use, unplug the buet server from the mains power supply and allow it to cool for approx. 60 minutes
before cleaning or storing.
NOTE: It is not recommended to keep the buet server on for more than 6–8 hours at any one
time. During use, the heat indicator light will cycle on and o to signal that the buet server is
maintaining the selected temperature. Food placed on the hot plate or in the pans should be
fully cooked and already hot. The buet server and hot plate is designed to keep food warm
only; it is not a cooking appliance and is not intended to heat cold food.
WARNING: The buet server can become very hot during operation and will remain hot for
some time after it has been switched o. Do not touch the buet server without wearing
heat-resistant gloves. Nominal voltage is still present even when the adjustable temperature
control is turned to the o position. To permanently switch o the buet server, turn it o
at the mains power supply.
Using the hot plate
STEP 1: Place the hot plate onto a flat, stable, heat-resistant surface, at a height that is comfortable for the user.
STEP 2: Plug in and switch on the hot plate at the mains power supply.
STEP 3: Turn the adjustable temperature control to the required heat setting to preheat the hot plate for approx.
13 minutes. The heat indicator light will illuminate red to signal that the hot plate is heating up; this will turn o when the
correct temperature is reached.
STEP 4: Carefully place heatproof serving dishes onto the surface of the warming tray. Food to be ke pt warm on the
hot plate must be thoroughly cooked in advance and should still be hot, as the hot plate is not designed to heat food
from cold or frozen.
STEP 5: After use, unplug the hot plate from the mains power supply and allow it to cool for approx. 90 minutes before
cleaning or storing.
NOTE: If using the buet server as a warming tray only, use containers that are heatproof. For
best results, use non-metallic serving utensils.
User manual
Buet server
EN | Please retain instructions for future reference.
Dos and don’ts
DO:
Keep lids on when not serving to retain heat and moisture in foods.
Always use heat-resistant gloves to handle hot pans.
DON’T:
Use plastic dishes or plastic wrap on the hot plate.
Allow water to spill or seep onto the hot plate.
Overfill the stainless steel pans.
Care and maintenance
Before attempting any cleaning or maintenance, unplug the buet server from the mains power supply and allow it to cool fully.
STEP 1: Remove the stainless steel pans, lids and pan frame from the hot plate and clean them in warm, soapy water;
dry thoroughly.
STEP 2: Wipe the hot plate with a soft, damp cloth and dry thoroughly.
Never use harsh or abrasive cleaning detergents or scourers to clean the buet server, as this could cause damage.
NOTE: The buet server should be cleaned after each use. Reassemble the buet server
before storing.
2
1
6
4
5
3
7
Manufactured by:
Ultimate Products UK Ltd.,
Victoria Street, Manchester OL9 0DD. UK .
Ultimate Products Europe Ltd.,
19 Baggot Street Lower, Dublin D02 X658. ROI .
MADE IN CHINA.
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
Privilégiez la réparaon ou le don de votre appareil !
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
OU
Cet appareil
se recycle