GB DE
10 15
T raditional baking
T urn the functions knob to the symbol and then tur n the
ther mostat knob (fig. 2) to the requir ed temperature. Pr eheating
of the oven is recommended until the ther mostat indicator light
switches of f, to show the selected temperature has been reached
in the center of the oven. This function is recommended for the
foods needing highest cooking temperatures or in ear thenware
pots. When you want to cook your food heating it from bottom
turn the function knob to the symbol and to the symbol
when you want to heat the food from the top. With this cooking
one tray only , centrally placed, has to be used.
Wishing a more unifor m war ming of the oven tur n the function
knob to the symbol favourable also when using more than
one tray .
Forced convection baking
T urn the function knob (fig. 1) to the symbol , then turn the
thermostat knob (fig. 2) to required temperature. With this function
more than on tray may be used at the same time because hot air
is forced by the fan around the food and between the trays and
also the temperature to be selected for cooking is 10-15% lower
than the corresponding value for traditional baking and the action
of the hot air will do more uniformly dried and crust your food.
When using one tray only the lower runner is suggested to be
used in order to have easier check by the oven window without
opening the door . Preheating time will be very short (15 minutes
are sufficient also for very sensitive items such as souf flés or
whisked sponges) and the more commun foods may be cooked
from a “cold start”.
Cooking time
This MUL TIFUNCTION oven is engineered to offer you the best
cooking way for the most common international foods. Cooking
results are a matter of personal preference and may easily be
adjusted to follow individual requirements by slight changes to
the temperature or/and cooking time.
Using the grill
T urn the function knob (fig. 1) to the symbol when you wish
to grill without fan and to the symbol for fan assisted grilling.
FOR GRILLING TURN THE THERMOST A T KNOB (fig. 2) TO
THE MAX. When switching on the grill the turnspit motor also will
star t at the same time. The fan assisted grill functions,
cor responding to the symbol is suitable for wet or thick food
because the action of the hot air will more unifor mly cook, and
the heat will enter into the food more gradually by r educing the
radiation of the grill. When use this function turn they knob on
200° ther mostat.
W arning
Always set the grill grid in the highest possible rack (but not too
close to the heating element: fatty foods get smoke and may star t
a fire) place a pan in the lowest possible rack for collecting juice.
If a grease fir e should occur in a pan put out the flame placing
a lid on the pan: NEVER THROW W A TER ON A GREASE FIRE.
Defrost
T urn the function knob (fig. 1) to the symbol and the ther mostat
knob (fig. 2) to the OFF position. Air at room temperatur e is forced
by the fan around the food for fast defr osting.
Remember to place the food on a tray , to collect the liquid fr om
defrosting and to r emove the packaging from defr osted foods
before cooking.
Thermostat indicator lamp
This light is on when you turn the ther mostat knob and switches
of f when the oven reaches the selected temperature and will cycle
on and of f during the cooking in line with the oven temperature.
Oven lamp
This light is always on with ever y selected function by the function
knob (fig. 1). When needing the inside lighted up without any
heating element switched on turn the selector knob to the symbol
.
Grillgaren mit Luftumwälzung
Den Wählschalter in die Position stellen; den Ther mostat auf
den gewünschten T emperatur wer t 200°.
Heißluftgaren
Den Wählschalter in die Position stellen; den Ther mostat auf
den gewünschten T emperatur wer t einstellen.
Auftauen
Den Wählschalter in die Position stellen. Auf diese Weise wird
das Gebläse eingeschaltet, das die Luft im Ofen umwälzt und das
Auftauen tiefgefror ener Speisen beschleunigt. Mit dem Wählschalter
(Abb. 1) in der Position den Ther mostatknebel des Ofens (Abb.
2) in die Position 0 stellen.
Leuchtanzeige Ofenthermostat
Erlischt, wenn der Ofen die gewünschte T emperatur er reicht hat
und schaltet sich immer dann ein, wenn der Ther mostat eingreift,
um die T emperatur konstant zu halten.
Ofenbeleuchtung
Während des Ofenbetriebs ist die Beleuchtung stets eingeschaltet.
Um die Beleuchtung bei ausgeschaltetem Ofen für die nor male
Reinigung einzuschalten, den Wählschalter (Abb. 1) in die Position
stellen.
Herkömmliches Garen
Die Hitze kommt von oben und von unten; deshalb den mittleren
Einschub benutzen. Sollte zum Garen mehr Unter- oder Ober hitze
er forderlich sein, die unter en bzw . ober en Einschübe benutzen.
Die herkömmliche Gar methode wird für alle Speisen empfohlen,
die lange Gar zeiten er for der n. Sie wird ebenfalls für das Gar en
in Steingut- oder Por zellantöpfen empfohlen.
Heißluftgaren
V or gewär mte Heißluft wir d von einem Gebläse an der
Ofenrückwand im Ofen ver teilt; dient für die gleichzeitige
Zubereitung von mehr eren Gerichten auf verschiedenen
Einschubebenen. Durch die geringe Luftfeuchtigkeit und die tr ocke-
ne Ofenluft keine Ger uchs- noch Geschmacksübertragung. Das
Garen auf verschiedenen Einschubebenen er möglicht die
gleichzeitige Zubereitung vieler verschiedener Gerichte und von
Garen mit dem Multifunktions-Ofen.
Mit dieser Ar t Ofen kann man auf herkömmliche W eise, mit
Heißluft und mit dem Grill optimal garen. Alle Kochar ten laufen
bei vollständig geschlossenem Ofen ab.
Fig. 3
A
B
C
E
F
A
Using the rotisserie (see fig. 3)
Inser t the suppor ts "A" of the spit in to the proper holes "B" at the
corners of the pan taking car e that the suppor t with the rod "C"
must be placed on the left side of the pan. R un the meat through
(balancing it properly to avoid unnecessar y strain on the motor)
and grip it securely with the forks. Inser t the spit into the hole "E"
on the left suppor t; slide the pan on the first r unner from the bottom.
Check always that the spit end is properly inser ted in the hole "E"
and the rod "C" also, is pr operly inser ted in the driving tip of the
motor "F". We suggest for a better connection to turn the rod "C"
a little bit when inser ting into the hole "F". Switch on the turnspit
turning the selector knob to the symbol . For r otisserie tur n the
ther mostat knob fig. 2 to the 200°C.
A
1 Minute timer
2 Cooking time
3 Cooking end
4 Subtract time
5 Add time
1 2 3 4 5
Fig. 5
A und das T opfsymbol. Das Relais schaltet sich sofor t ein. W enn
die Ende der Backzeit mit der Uhr zeit über einstimmt, erlischt das
T opfsymbol und das Relais schaltet sich aus. Es er tönt das
akustische Signal und A blinkt.
Halbautomatischer Betrieb mit Ende der Backzeit
Drücken Sie die T aste Ende der Backzeit und stellen Sie mit den
T asten +/- die gewünschte Uhr zeit ein. Es erscheinen so die
Symbole A und das T opfsymbol. Das Relais schaltet sich ein.
Wenn die Ende der Backzeit mit der Uhrzeit über einstimmt, erlischt
das T opfsymbol und das Relais schaltet sich aus. Es er tönt das
akustische Signal und das A blinkt.
Automatischer Betrieb
Drücken Sie die T aste Backdauer und stellen Sie mit den T asten
+/- die gewünschte Backdauer ein.
Es erscheint das Zeichen A.
Das Relais schaltet sich ein und das T opfzeichen erscheint.
Wenn Sie die T aste Ende der Backzeit drücken, erscheint auf
dem Display das nächstmögliche Ende der Backzeit.
Stellen Sie das gewünschte Ende der Backzeit mit den T asten
+/– ein. Das T opfzeichen erscheint erneut, wenn die Uhr zeit mit
dem eingestellten Backbeginn übereinstimmt.
Nach Ablauf der automatischen Backzeit blinkt das Zeichen A.
Es er tönt das akustische Signal und das Relais und das
T opfzeichen gehen aus.
Kur zzeitwecker
Drücken Sie die T aste des Kur zzeitweckers und stellen Sie mit
den T asten +/– die gewünschte Uhr zeit ein.
Wenn der Kurzzeitwecker eingestellt ist, erscheint das
Glockenzeichen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit er tönt das
akustische Signal.
Akustisches Signal
Das akustische Signal (0,5 Hz) er tönt nach Ablauf der eingestellten
Weckzeit und der Backprogramme 7 Minuten lang. Um das Signal
auszuschalten, drücken Sie eine beliebige T aste.
Programmbeginn und Kontr olle
Das Programm beginnt nach Einstellung der gewünschten Zeit.
Sie können die verbleibende Zeit in jedem Moment überprüfen,
indem Sie die entsprechende T aste drücken.
Programmier fehler
Es liegt ein Programmier fehler vor , wenn die angezeigte Uhr zeit
zwischen dem Beginn und dem Ende der Backzeit liegt.
LED-SCHAL TUHR
(Abb. 5)
Eigenschaften
Uhr mit 24 Stunden, automatischem Programm und Kur zzeitwecker
Funktionen
Backdauer , Ende der Backzeit, manuelle Bedienung, Uhr ,
Kur zzeitwecker, bis zu 23 Stunden und 59 Minuten einstellbar .
Manuelle Einstellung.
Anzeigen
4 Zif fern, 7 Bereiche des Displays für die Anzeige der Uhr zeit
und der Backzeiten.
„Dialogdisplay“, um den Status des Timers zu erkennen
Automatische Funktion = A
Backdauer und manuelle Bedienung = T opfsymbol
Kur zzeitwecker = Glockensymbol
Abb. 5
A
1 Kur zzeitwecker
2 Backdauer
3 Ende der Backzeit
4 Zeit rückwär ts
5 Zeit vor wär ts
Einstellung
Nach dem Drücken einer Funktionstaste können Sie die
gewünschte Backdauer mit den T asten +/- einstellen. Die
Geschwindigkeit der Zahlenanzeige hängt davon ab, wie lange
Sie auf die T asten drücken.
Wenn Sie eine Funktionstaste drücken und wieder loslassen,
erscheint die gewählte Funktion 5 Sekunden lang auf dem Display .
Inner halb dieses Zeitraums können Sie mit der Einstellung
beginnen. 5 Sekunden nach dem Loslassen der Funktionstaste
oder nach Ende der Einstellung erscheint auf dem Display wieder
die Uhr zeit. Wenn ein Programm eingestellt wir d, beginnt es
sofor t. Bei Auswahl einer Funktion er tönt ein akustisches Signal.
Einstellung der Uhr zeit
Drücken Sie gleichzeitig die T asten Backdauer und Ende der
Backzeit und stellen Sie die Uhr zeit mit den T asten +/- ein. Dur ch
diese Operation wird jedes vor her eingestellte Pr ogramm gelöscht.
1 2 3 4 5
Der Fehler wird von einem akustischen Signal und dem blinkenden
A angezeigt.
Sie können den Fehler beheben, indem Sie die Backdauer oder
das Ende der Backzeit ändern.
Löschen eines Programms
Sie können ein Programm löschen, indem Sie die T aste Manuelle
Bedienung drücken.
Nach Ablauf eines eingestellten Programms löscht sich dieses
automatisch.
Manuelle Bedienung
Wenn Sie gleichzeitig die T asten 2 und 3 drücken, verschwindet
das Symbol Automatisch und es erscheint das T opfsymbol. Jedes
vor her eingestellte Programm wir d gelöscht.
Halbautomatischer Betrieb mit Backdauer
Drücken Sie die T aste Backdauer und stellen Sie mit den T asten
+/- die gewünschte Backdauer ein. Es erscheinen so die Symbole
Setting
After pressing a function button the time r equired can be set with
the +/- buttons.
The counting-up and counting-down speed increases when the
buttons are held down.
If a function button is just briefly touched and released, the selected
function is displayed for 5 seconds. Within this time setting may
be commenced.
Five seconds after releasing the function button or after setting
is completed, the display rever ts to time of day .
When a programme has been set, it star ts immediately .
Selection of a function is accompanied by a sound signal.
Setting the time
Press the cooking time and the end time simultaneously , and set
the time with +/- buttons.
This deletes any previously set pr ogramme.
Manual use
By pressing simultaneously 2 and 3 buttons (the automatic
symbol will be erased), the saucepan symbol lights up.
This deletes any previously set pr ogramme.
“LED” PROGRAMMER (Fig. 5)
Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter .
Functions
Cooking time, cooking end time, clock, minutes counter , times
to be set up to 23 hours 59 minutes. Manual selection.
Display
4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day .
Display for identification of timer conditions:
Automatic setting = A
Time and manual use = saucepan symbol
Minutes counter = bell symbol