53724
10
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/12
Pagina verder
GB DE
10 15
Traditional baking
Turn the functions knob to the symbol and then turn the
thermostat knob (fig. 2) to the required temperature. Preheating
of the oven is recommended until the thermostat indicator light
switches off, to show the selected temperature has been reached
in the center of the oven. This function is recommended for the
foods needing highest cooking temperatures or in earthenware
pots. When you want to cook your food heating it from bottom
turn the function knob to the symbol and to the symbol
when you want to heat the food from the top. With this cooking
one tray only, centrally placed, has to be used.
Wishing a more uniform warming of the oven turn the function
knob to the symbol favourable also when using more than
one tray.
Forced convection baking
Turn the function knob (fig. 1) to the symbol , then turn the
thermostat knob (fig. 2) to required temperature. With this function
more than on tray may be used at the same time because hot air
is forced by the fan around the food and between the trays and
also the temperature to be selected for cooking is 10-15% lower
than the corresponding value for traditional baking and the action
of the hot air will do more uniformly dried and crust your food.
When using one tray only the lower runner is suggested to be
used in order to have easier check by the oven window without
opening the door. Preheating time will be very short (15 minutes
are sufficient also for very sensitive items such as soufflés or
whisked sponges) and the more commun foods may be cooked
from a “cold start”.
Cooking time
This MULTIFUNCTION oven is engineered to offer you the best
cooking way for the most common international foods. Cooking
results are a matter of personal preference and may easily be
adjusted to follow individual requirements by slight changes to
the temperature or/and cooking time.
Using the grill
Turn the function knob (fig. 1) to the symbol when you wish
to grill without fan and to the symbol for fan assisted grilling.
FOR GRILLING TURN THE THERMOSTAT KNOB (fig. 2) TO
THE MAX. When switching on the grill the turnspit motor also will
start at the same time. The fan assisted grill functions,
corresponding to the symbol is suitable for wet or thick food
because the action of the hot air will more uniformly cook, and
the heat will enter into the food more gradually by reducing the
radiation of the grill. When use this function turn they knob on
200° thermostat.
Warning
Always set the grill grid in the highest possible rack (but not too
close to the heating element: fatty foods get smoke and may start
a fire) place a pan in the lowest possible rack for collecting juice.
If a grease fire should occur in a pan put out the flame placing
a lid on the pan: NEVER THROW WATER ON A GREASE FIRE.
Defrost
Turn the function knob (fig. 1) to the symbol and the thermostat
knob (fig. 2) to the OFF position. Air at room temperature is forced
by the fan around the food for fast defrosting.
Remember to place the food on a tray, to collect the liquid from
defrosting and to remove the packaging from defrosted foods
before cooking.
Thermostat indicator lamp
This light is on when you turn the thermostat knob and switches
off when the oven reaches the selected temperature and will cycle
on and off during the cooking in line with the oven temperature.
Oven lamp
This light is always on with every selected function by the function
knob (fig. 1). When needing the inside lighted up without any
heating element switched on turn the selector knob to the symbol
.
Grillgaren mit Luftumwälzung
Den Wählschalter in die Position stellen; den Thermostat auf
den gewünschten Temperaturwert 200°.
Heißluftgaren
Den Wählschalter in die Position stellen; den Thermostat auf
den gewünschten Temperaturwert einstellen.
Auftauen
Den Wählschalter in die Position stellen. Auf diese Weise wird
das Gebläse eingeschaltet, das die Luft im Ofen umwälzt und das
Auftauen tiefgefrorener Speisen beschleunigt. Mit dem Wählschalter
(Abb. 1) in der Position den Thermostatknebel des Ofens (Abb.
2) in die Position 0 stellen.
Leuchtanzeige Ofenthermostat
Erlischt, wenn der Ofen die gewünschte Temperatur erreicht hat
und schaltet sich immer dann ein, wenn der Thermostat eingreift,
um die Temperatur konstant zu halten.
Ofenbeleuchtung
Während des Ofenbetriebs ist die Beleuchtung stets eingeschaltet.
Um die Beleuchtung bei ausgeschaltetem Ofen für die normale
Reinigung einzuschalten, den Wählschalter (Abb. 1) in die Position
stellen.
Herkömmliches Garen
Die Hitze kommt von oben und von unten; deshalb den mittleren
Einschub benutzen. Sollte zum Garen mehr Unter- oder Oberhitze
erforderlich sein, die unteren bzw. oberen Einschübe benutzen.
Die herkömmliche Garmethode wird für alle Speisen empfohlen,
die lange Garzeiten erfordern. Sie wird ebenfalls für das Garen
in Steingut- oder Porzellantöpfen empfohlen.
Heißluftgaren
Vorgewärmte Heißluft wird von einem Gebläse an der
Ofenrückwand im Ofen verteilt; dient für die gleichzeitige
Zubereitung von mehreren Gerichten auf verschiedenen
Einschubebenen. Durch die geringe Luftfeuchtigkeit und die trocke-
ne Ofenluft keine Geruchs- noch Geschmacksübertragung. Das
Garen auf verschiedenen Einschubebenen ermöglicht die
gleichzeitige Zubereitung vieler verschiedener Gerichte und von
Garen mit dem Multifunktions-Ofen.
Mit dieser Art Ofen kann man auf herkömmliche Weise, mit
Heißluft und mit dem Grill optimal garen. Alle Kocharten laufen
bei vollständig geschlossenem Ofen ab.
Fig. 3
A
B
C
E
F
A
Using the rotisserie (see fig. 3)
Insert the supports "A" of the spit in to the proper holes "B" at the
corners of the pan taking care that the support with the rod "C"
must be placed on the left side of the pan. Run the meat through
(balancing it properly to avoid unnecessary strain on the motor)
and grip it securely with the forks. Insert the spit into the hole "E"
on the left support; slide the pan on the first runner from the bottom.
Check always that the spit end is properly inserted in the hole "E"
and the rod "C" also, is properly inserted in the driving tip of the
motor "F". We suggest for a better connection to turn the rod "C"
a little bit when inserting into the hole "F". Switch on the turnspit
turning the selector knob to the symbol . For rotisserie turn the
thermostat knob fig. 2 to the 200°C.
A
1 Minute timer
2 Cooking time
3 Cooking end
4 Subtract time
5 Add time
1 2 3 4 5
Fig. 5
A und das Topfsymbol. Das Relais schaltet sich sofort ein. Wenn
die Ende der Backzeit mit der Uhrzeit übereinstimmt, erlischt das
Topfsymbol und das Relais schaltet sich aus. Es ertönt das
akustische Signal und A blinkt.
Halbautomatischer Betrieb mit Ende der Backzeit
Drücken Sie die Taste Ende der Backzeit und stellen Sie mit den
Tasten +/- die gewünschte Uhrzeit ein. Es erscheinen so die
Symbole A und das Topfsymbol. Das Relais schaltet sich ein.
Wenn die Ende der Backzeit mit der Uhrzeit übereinstimmt, erlischt
das Topfsymbol und das Relais schaltet sich aus. Es ertönt das
akustische Signal und das A blinkt.
Automatischer Betrieb
Drücken Sie die Taste Backdauer und stellen Sie mit den Tasten
+/- die gewünschte Backdauer ein.
Es erscheint das Zeichen A.
Das Relais schaltet sich ein und das Topfzeichen erscheint.
Wenn Sie die Taste Ende der Backzeit drücken, erscheint auf
dem Display das nächstmögliche Ende der Backzeit.
Stellen Sie das gewünschte Ende der Backzeit mit den Tasten
+/– ein. Das Topfzeichen erscheint erneut, wenn die Uhrzeit mit
dem eingestellten Backbeginn übereinstimmt.
Nach Ablauf der automatischen Backzeit blinkt das Zeichen A.
Es ertönt das akustische Signal und das Relais und das
Topfzeichen gehen aus.
Kurzzeitwecker
Drücken Sie die Taste des Kurzzeitweckers und stellen Sie mit
den Tasten +/– die gewünschte Uhrzeit ein.
Wenn der Kurzzeitwecker eingestellt ist, erscheint das
Glockenzeichen. Nach Ablauf der eingestellten Zeit ertönt das
akustische Signal.
Akustisches Signal
Das akustische Signal (0,5 Hz) ertönt nach Ablauf der eingestellten
Weckzeit und der Backprogramme 7 Minuten lang. Um das Signal
auszuschalten, drücken Sie eine beliebige Taste.
Programmbeginn und Kontrolle
Das Programm beginnt nach Einstellung der gewünschten Zeit.
Sie können die verbleibende Zeit in jedem Moment überprüfen,
indem Sie die entsprechende Taste drücken.
Programmierfehler
Es liegt ein Programmierfehler vor, wenn die angezeigte Uhrzeit
zwischen dem Beginn und dem Ende der Backzeit liegt.
LED-SCHALTUHR
(Abb. 5)
Eigenschaften
Uhr mit 24 Stunden, automatischem Programm und Kurzzeitwecker
Funktionen
Backdauer, Ende der Backzeit, manuelle Bedienung, Uhr,
Kurzzeitwecker, bis zu 23 Stunden und 59 Minuten einstellbar.
Manuelle Einstellung.
Anzeigen
4 Ziffern, 7 Bereiche des Displays für die Anzeige der Uhrzeit
und der Backzeiten.
„Dialogdisplay“, um den Status des Timers zu erkennen
Automatische Funktion = A
Backdauer und manuelle Bedienung = Topfsymbol
Kurzzeitwecker = Glockensymbol
Abb. 5
A
1 Kurzzeitwecker
2 Backdauer
3 Ende der Backzeit
4 Zeit rückwärts
5 Zeit vorwärts
Einstellung
Nach dem Drücken einer Funktionstaste können Sie die
gewünschte Backdauer mit den Tasten +/- einstellen. Die
Geschwindigkeit der Zahlenanzeige hängt davon ab, wie lange
Sie auf die Tasten drücken.
Wenn Sie eine Funktionstaste drücken und wieder loslassen,
erscheint die gewählte Funktion 5 Sekunden lang auf dem Display.
Innerhalb dieses Zeitraums können Sie mit der Einstellung
beginnen. 5 Sekunden nach dem Loslassen der Funktionstaste
oder nach Ende der Einstellung erscheint auf dem Display wieder
die Uhrzeit. Wenn ein Programm eingestellt wird, beginnt es
sofort. Bei Auswahl einer Funktion ertönt ein akustisches Signal.
Einstellung der Uhrzeit
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Backdauer und Ende der
Backzeit und stellen Sie die Uhrzeit mit den Tasten +/- ein. Durch
diese Operation wird jedes vorher eingestellte Programm gelöscht.
1 2 3 4 5
Der Fehler wird von einem akustischen Signal und dem blinkenden
A angezeigt.
Sie können den Fehler beheben, indem Sie die Backdauer oder
das Ende der Backzeit ändern.
Löschen eines Programms
Sie können ein Programm löschen, indem Sie die Taste Manuelle
Bedienung drücken.
Nach Ablauf eines eingestellten Programms löscht sich dieses
automatisch.
Manuelle Bedienung
Wenn Sie gleichzeitig die Tasten 2 und 3 drücken, verschwindet
das Symbol Automatisch und es erscheint das Topfsymbol. Jedes
vorher eingestellte Programm wird gelöscht.
Halbautomatischer Betrieb mit Backdauer
Drücken Sie die Taste Backdauer und stellen Sie mit den Tasten
+/- die gewünschte Backdauer ein. Es erscheinen so die Symbole
Setting
After pressing a function button the time required can be set with
the +/- buttons.
The counting-up and counting-down speed increases when the
buttons are held down.
If a function button is just briefly touched and released, the selected
function is displayed for 5 seconds. Within this time setting may
be commenced.
Five seconds after releasing the function button or after setting
is completed, the display reverts to time of day.
When a programme has been set, it starts immediately.
Selection of a function is accompanied by a sound signal.
Setting the time
Press the cooking time and the end time simultaneously, and set
the time with +/- buttons.
This deletes any previously set programme.
Manual use
By pressing simultaneously 2 and 3 buttons (the automatic
symbol will be erased), the saucepan symbol lights up.
This deletes any previously set programme.
“LED” PROGRAMMER (Fig. 5)
Features
24 hours clock with automatic programme and minutes counter.
Functions
Cooking time, cooking end time, clock, minutes counter, times
to be set up to 23 hours 59 minutes. Manual selection.
Display
4-figures, 7-segments diplay for cooking times and time of day.
Display for identification of timer conditions:
Automatic setting = A
Time and manual use = saucepan symbol
Minutes counter = bell symbol
10

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Pelgrim OKW699 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Pelgrim OKW699 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,53 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info