758359
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
 «И  И »
 Ф,
125252, . ,
.  , . 12
+7 (495) 777-75-75
Art.-Nr. 400 330
Emil Lux GmbH & Co. KG • Emil-Lux-Straße 142929 WermelskirchenGERMANY
Эиь Люс ГбХ & Ko. KГЭь--Ш. 142929 ь ЕИ V-180911
Likvidace přístroje
Symbol peškrtnuté nádoby na odpad na elektrických a elektronických zaízeních,
píp. na jejich obalech nebo v prvodních dokumentech znamená, že se dané zaí-
zení nesmí likvidovat spolu s dalším odpadem.
Uživatel nese zodpovdnost za likvidaci použitých zaízení prostednictvím stano-
vených sbrných míst, aby se zajistilo správné další zpracování.
Informace týkající se dostupných sbrných systém elektrických a elektronických zaízení
získáte v prodejnách nebo od správních orgán zodpovdných za komunální odpad.
Vhodným zacházením s použitými zaízeními se zajistí, že se pípadné nebezpečné látky,
smsi nebo komponenty nedostanou do životního prostedí ani nebudou mít vliv na zdraví
osob. Krom toho se tím docílí získání cenných druhotných surovin.
Každý uživatel elektrických a elektronických zaízení by ml podpoit úsilí na ochranu život-
ního prostedí ped škodlivým odpadem.
Likvidace akumulátoru
Nepoužívané baterie a akumulátory nepatí do domácího odpadu, nýbrž se musejí zlikvi-
dovat v souladu s pedpisy.
Technické údaje
Spínacie hodiny
Používanie v súlade s určením
Zariadenie je určené na časovo závislé zapínanie a vypínanie elektrických spotrebičov vo
vnútorných priestoroch.
Prístroj nie je koncipovaný na priemyselné použitie.
ůkékoľvek používanie v rozpore s určením, resp. všetky činnosti na zariadení, ktoré nie
opísané v tomto návode na použitie, sú považované za nepovolené a nevhodné použitie
mimo zákonných limitov ručenia výrobcu.
Pre vašu bezpečnos
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
Pre bezpečné zaobchádzanie s týmto zariadením si musí užívateľ zariadenia pred
prvým použitím prečíta tento návod na použitie a porozumie mu.
Dodržiavajte bezpečnostné pokynyĄ ůk nebudete rešpektova bezpečnostné pokyny,
ohrozíte sami seba aj iných.
Všetky návody na použitie a bezpečnostné pokyny uschovajte pre neskoršie použitie.
Keď prístroj predáte alebo odovzdávate ďalej, bezpodmienečne odovzdajte aj tento
návod na použitie.
Zariadenie sa smie používa len vtedy, keď je v bezchybnom stave. ůk je chybné zaria-
denie alebo jeho čas, musí sa vyradi z prevádzky a odborne zlikvidova.
Zariadenie nepoužívajte v priestoroch ohrozených výbuchom alebo v blízkosti horľa-
vých kvapalín či plynovĄ
Zariadenie nepreažujte. Zariadenie používajte iba na účely, na ktoré je určené.
Elektrická bezpečnos
Zariadenie sa smie zapája len do zásuvky s riadne nainštalovaným ochranným kon-
taktom.
Zaistenie musí by zabezpečené prostredníctvom ochranného vypínača proti chyb-
nému prúdu ĚFI vypínačě s menovitým chybným prúdom maximálne ň0 mů.
Pred zapojením zariadenia musí by zabezpečené, že sieová prípojka zodpovedá prí-
pojným údajom zariadenia.
Zariadenie sa smie používa iba v rámci uvedených limitov napätia a výkonu Ěviď
výrobný štítokě.
Bezpečnostné pokyny špecifické pre zariadenie
Prístroje, ktoré nesmú beža bez dozoru, sa nesmú zapína ani pomocou spínacích
hodín. Za týmto účelom si prečítajte návod na použitie príslušného prístroja.
Zariadenie nikdy nevystavujte vode alebo iným kvapalinám.
Zariadenie sa nesmie prevádzkova v miestnostiach s vaou, sprchou alebo bazénom
ani v blízkosti umývadiel alebo prípojok vody.
Symboly, ktoré sa nachádzajú na vašom prístroji, sa nesmú odstraova ani zakrýva.
Nečitateľné upozornenia na prístroji sa musia okamžite vymeni.
Popis klávesnice
1. R ĚRESETěŚ Vymažú sa všetky údaje v pamäti, vrátane aktuálneho času a všetkých
programov.
Ň. UPĚHOREěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, DOWN
ĚDOLEěś Nastavte programy pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, DOWN ĚDOLEěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTůVůNIEě pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, DOWN ĚDOLEěś
Stlačte naraz tlačidlá UP ĚHOREě a DOWN ĚDOLEě na zadanie režimu CLOCK
ĚHODINYě pod nastavovacím režimom PROGRAM alebo CD ĚODPOČÍTůVůNIEě.
ň. SET ĚNůSTůVIěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN
ĚDOLEěś Nastavte aktuálny programy pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN ĚDOLEěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTůVůNIEě pomocou tlačidiel UP ĚHOREě, DOWN ĚDOLEěś
4. DOWN ĚDOLEěŚ Nastavte aktuálny čas pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, UP
ĚHOREěś Nastavte programy pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, UP ĚHOREěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTůVůNIEě pomocou tlačidiel SET ĚNůSTůVIě, UP ĚHOREěś
5. RND ĚNÁHODNEěŚ Nastavte alebo zrušte funkciu RND ĚNÁHODNEě.
6. CD ĚODPOČÍTAVANIEěŚ Nastavte alebo zrušte funkciu CD ĚODPOČÍTůVůNIEě.
7. MANUAL ĚRUČNÝěŚ Vyberte prevádzkové režimy ĚON ĚZůPNUTÝě, AUTO ĚůUTOMů-
TICKÝě, OFF ĚVYPNUTÝě na časovačiś Prejdite na programy alebo odvolajte programy
v nastaveniach programov.
Všeobecné funkcie
1. 10 ON/OFF ĚZůPNÚ/VYPNÚě programy s 1-minútovým krokom.
Ň. Voliteľné režimy MůNUůL ON/ůUTO/MůNUůL OFF ĚRUČNÝ ZůPNUTÝ/ůUTOMů-
TICKÝ/RUČNÝ VYPNUTÝě.
ň. 1Ň/Ň4 hodinový voliteľný režim
4. LCD displej.
5. Dostupná funkcia „letný čas“.
6. Náhodná funkcia s náhodne zapnutým časom 10-ň1 minút medzi 6Ś00 PM a 6Ś00 ůM
Ě1ŘŚ00 a 6Ś00 hod.ě.
7. 16 kombinácií dní alebo blokov dní dostupných v nasledujúcom poradíŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maximálny čas funkcie CD ĚODPOČÍTAVANIEě řř hodín 5ř minút 5ř sekúnd.
Úvodná prevádzka
1. Zapojte časovač do klasickej 23Ń voltovej napájacie zásuvky a zapnite prístroj.
Nechajte nabíja záložnú pamäovú batériu približne 14 hodín.
Ň. Po nabití vymažte všetky aktuálne informácie stlačením tlačidla R pomocou špicatého
predmetu, ako napr. pero alebo ceruza.
ň. Časovač je pripravený na nastavenie a použitie.
Nastavenie aktuálneho času
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
nápis CLOCK ĚHODINYě.
Ň. Stlačte tlačidlo SET ĚNůSTůVIě aspo na Ň sekundy a na LCD displeji sa zobrazí nápis
WEEK DAY“ ĚDE V TÝŽDNIě. Teraz môžete nastavi aktuálny čas.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo tlačidlo DOWN ĚDOLEě a nastavte „WEEK DAY
ĚDE V TÝŽDNIě.
4. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě zabliká nápis „HOUR“ ĚHODINůě.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Po opätovnom stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě bude blika nápis
MINUTE“ ĚMINÚTůě.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE“ ĚMINÚTUě.
Ř. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě, časovač je v režime zobrazenia hodín.
ř. Na resetovanie nesprávneho času opakujte vyššie uvedené kroky.
Nastavenie programov
RůDůŚ Uistite sa, že sa nastavenia neprekrývajú, najmä pri použití možnosti blokov dní. ůk
sa programové nastavenia prekrývajú, časovač ON ĚZůPNÚě alebo OFF ĚVYPNÚě sa
spustí na základe času programu, nie čísla programu. Vypnutie OFF programu je nadra-
dené zapnutiu ON programu. Overte si, prosím, prevádzkový režim časovačaś ak chcete
spusti programy, časovač musí by v režime AUTO ĚůUTOMůTICKÝě a funkcie RND
ĚNÁHODNEě a CD ĚODPOČÍTůVůNIEě musia by zrušené.
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
ON_1. Teraz môžete nastavi prvé nastavenie ON ĚZůPNÚě.
Ň. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě, na LCD displeji sa zobrazí a bude blika
nápis „WEEK DAY“ “ ĚDE V TÝŽDNIě.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo tlačidlo DOWN ĚDOLEě a nastavte „WEEK DAY
ĚDE V TÝŽDNIě.
4. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě ešte razś bude blika nápis „HOUR
ĚHODINůě.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě ešte raz. Bude blika nápis „MINUTE
ĚMINÚTůě.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE“ ĚMINÚTUě.
PRÍKLůDŚ Časovač sa zapne o 17Ś15 hod. a vypne o ŇŇŚň0 hod. každý de.
ů. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na LCD displeji nezobrazí
ON_1.
B. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě, na LCD displeji sa zobrazí a bude blika
nápis „WEEK DAY“ “ ĚDE V TÝŽDNIě.
C. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, pokým sa na LCD displeji nezobrazí
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“ ĚPON, UT, ST, ŠT, PI, SO, NEě.
D. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě ešte razś bude blika nápis „HOUR
ĚHODINůě. Nápis „WEEK DAY“ ĚDE V TÝŽDNIě prestane blika a ostane na displeji.
E. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, pokiaľ LCD displej nezobrazí 5Ś00
PM alebo 17Ś00.
F. Stlačte a uvoľnite tlačidlo SET ĚNůSTůVIě ešte raz. Začne blika nápis „MINUTE
ĚMINÚTůě. Nápis „HOUR“ ĚHODINůě prestane blika a ostane na displeji.
G. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým displej nezobrazí 5Ś15 PM
alebo 17Ś15.
H. Stlačte tlačidlo SET ĚNůSTůVIě a potvrďte vyššie uvedený program.
I. Stlačte a uvoľnite tlačidlo UP ĚHOREě. Časovač je nastavený v režime OFF 1 ĚVYPNÚ
1ě.
J. Opakujte vyššie uvedené kroky b, c, d, e, f. g a H, až kým LCD displej nezobrazí „MO,
TU, WE, TH, FR, Sů, SU“ ĚPON, UT, ST, ŠT, PI, SO, NEě 10Śň0 PM alebo ŇŇŚň0.
K. Stlačte tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě, až kým LCD displej nezobrazí ůUTO ĚůUTOMů-
TICKÝě.
Nastavenie funkcií manual on Ěručne zapnúě/auto
Ěautomatickyě/manual off Ěručne vypnúě
Prevádzkové režimy sa počas nastavení programu nedajú meni.
ů. Stlačte tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě na vrátenie troch režimov po sebe.
B. Programy sa môžu spusti iba v režime ůUTO ĚůUTOMůTICKYě. Po zvolení režimu
ůUTO ĚůUTOMůTICKYě časovač funguje podľa nastavenia programov. Po zvolení
režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě alebo MANUAL OFF ĚRUČNE VYPNÚě sú
všetky programy ignorované a časovač nefunguje. Po zvolení režimu MANUAL ON
ĚRUČNE ZůPNÚě je výkon vždy zapnutý. Po zvolení režimu MANUAL OFF ĚRUČNE
VYPNÚě je výkon permanentne vypnutý.
C. Po prepnutí z režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě na AUTO ĚůUTOMůTICKÝě
časovač ponechá nastavenia z režimu MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě až do nasle-
dujúceho programu.
Náhodná funkcia
1. Stlačte tlačidlo RND ĚNÁHODNEě. LCD displej zobrazí R ĚNÁHODNEě. Funkcia RND
ĚNÁHODNEě je aktívna.
Ň. Keď je funkcia Random ĚNáhodneě aktívna, časovač bude zapnutý náhodne na 10-ň1
minút v časovom rozpätí----od 1ŘŚ00 do 6Ś00 Ě6Ś00 PM a 6Ś00 ůMě.
ň. Opätovne stlačte tlačidlo RND ĚNÁHODNEě na zrušenie tejto funkcie. Funkcia RND
ĚNÁHODNEě sa nedá nastavi počas nastavení PROGRAM a CD ĚODPOČÍTůVůNIEě.
4. Funkcia RND ĚNÁHODNEě sa môže spusti iba v režime AUTO ĚůUTOMůTICKÝě
medzi 6ŚŃŃ PM a 6ŚŃŃ AM Ě1ŘŚ00 a 6Ś00ě.
Funkcia CD Ěodpočítavanieě
1. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě, až kým sa na displeji nezobrazí CD
ĚODPOČÍTůVůNIEě, teraz môžete nastavi čas CD ĚODPOČÍTůVůNIEě.
Ň. Po jednom stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě sa na LCD displeji zobrazí a
začne blika nápis „ON“ alebo „OFF“.
ň. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „ON“ ĚZůPNÚě alebo
OFF“ ĚVYPNÚě.
4. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě začne blika nápis HOURĚHODINůě.
Nápis „ON“ ĚZůPNÚě alebo „OFF“ ĚVYPNÚě prestane blika a ostane na displeji.
5. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě začne blika nápis „MINUTE
ĚMINÚTůě. Nápis „HOUR“ ĚHODINůě prestane blika a ostane na displeji.
7. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „MINUTE“ ĚMINÚTUě.
Ř. Po stlačení a uvoľnení tlačidla SET ĚNůSTůVIě začne blika nápis „SECOND
ĚSEKUNDůě, nápis „MINUTE“ ĚMINÚTůě prestane blika a ostane na displeji.
ř. Stlačte tlačidlo UP ĚHOREě alebo DOWN ĚDOLEě a nastavte „SECONDĚSEKUNDUě.
Po stlačení tlačidla SET ĚNůSTůVIě nápis „SECOND“ ĚSEKUNDůě prestane blika a
ostane na displeji.
10. Po stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍTůVůNIEě sa čas ODPOČÍTAVANIA zníži o jednu
sekundu, ak je súčasný prevádzkový režim nastavený na AUTO ĚůUTOMůTICKÝě.
11. Po opätovnom stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍTůVůNIEě sa čas ODPOČÍTAVANIA
zastaví a vráti sa prvotný čas ODPOČÍTAVANIA.
1Ň. Maximálny čas ODPOČÍTAVANIA je řř hodín, 5ř minút a 5ř sekúnd.
1ň. Funkcia CD ĚODPOČÍTůVůNIEě sa dá spusti iba v režime AUTO ĚůUTOMůTICKÝě a
funkcia RND ĚNÁHODNEě musí by zrušená.
14. Na LCD displeji bude blika CD ĚODPOČÍTůVůNIEě po stlačení tlačidla CD ĚODPOČÍ-
TůVůNIEě v režime Hodiny. To znamená, že funkcia CD ĚODPOČÍTůVůNIEě sa spus-
tila.
ń2/24 hodinový režim
Pod zobrazením hodín stlačte súčasne tlačidlo CD ĚODPOČÍTůVůNIEě a SET ĚNůSTůVIě
a prepínajte zobrazenie času medzi 1Ň a Ň4 hodinovým režimom.
Funkcia „letný čas“
1. Stlačte naraz tlačidlo MANUAL ĚRUČNEě a SET ĚNůSTůVIě Ěalebo RNDě
ĚNÁHODNEě. LCD displej zobrazuje S Ěletný časě. Hodiny sa posunú o 1 hodinu
dopredu.
Ň. Na opätovné nastavenie zimného času stlačte opä dve príslušné tlačidlá. Hodiny sa
posunú o 1 hodinu dozadu. S na LCD displeji zmizne.
Stupňovanie prevádzky
Všímajte si prosím stupovanie prevádzky, keď budete nastavova časovač, bude fungo-
va nasledovneŚ
ń. MANUAL ON ĚRUČNE ZAPNÚě ALEBO MANUAL OFF ĚRUČNE VYPNÚě ►2. RND
ĚNÁHODNEě------►3. CD ĚODPOČÍTAVANIEě------►4. PROGRAM.
Najprv sa spustí funkcia MANUAL ON ĚRUČNE ZůPNÚě ALEBO MANUAL OFF
ĚRUČNE VYPNÚě, potom nastavenie RND ĚNÁHODNEě, potom nastavenie CD ĚODPO-
ČÍTůVůNIEě a nakoniec PROGRAM, keď je zapnutý časovač. Prosím, nastavte správny
prevádzkový režim.
Likvidácia
Vyberte akumulátor
Pred likvidáciou vyberte všetky akumulátory, ktoré sú k dispozíciiĄ
Obr. 2: Odskrutkujte skrutky a otvorte kryt.
Obr. 3: Odpojte prípoje a vyberte akumulátor.
Likvidácia prístroja
Symbol prečiarknutej nádoby na odpad na elektrických a elektronických zariade-
niach, resp. na ich obaloch alebo sprievodných dokumentoch znamená, že nie je
povolené likvidova zariadenie spolu s ďalším odpadom.
Používateľ nesie zodpovednos likvidovania starých zariadení prostredníctvom
definovaných zberných miest, aby zabezpečil správne ďalšie spracovanie.
Informácie týkajúce sa dostupných zberných systémov elektrických a elektronických zaria-
dení získate v predajniach alebo správnych orgánoch zodpovedných za komunálny odpad.
Vhodná manipulácia so starými zariadeniami zabezpečuje, že sa prípadné nebezpečné
látky, zmesi alebo komponenty nedostanú do životného prostredia ani nebudú ma vplyv
na zdravie osôb. Okrem toho umožuje získanie cenných druhotných surovín.
Každý používateľ elektrických a elektronických zariadení by mal podpori úsilie na ochranu
životného prostredia pred škodlivým odpadom.
Likvidácia akumulátorov
Nepotrebné batérie a akumulátory nepatria do domového odpadu, ale musia sa likvidova
v súlade s predpismi.
Technické údaje
Programator czasu
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urzdzenie jest przeznaczone do ustawianego w czasie włczania i wyłczania odbiorni-
ków elektrycznych w pomieszczeniach wewntrznych.
Urzdzenie nie nadaje si do zastosowania zawodowego lub przemysłowego.
Każde użycie niezgodne z przeznaczeniem lub wszystkie nieopisane w niniejszej instrukcji
obsługi czynnoci przy urzdzeniu stanowi użycie niedozwolone poza ustawowymi grani-
cami odpowiedzialnoci producenta.
Dla Pastwa bezpieczestwa
Ogólne wskazówki bezpieczestwa
ůby zapewnić bezpieczn obsług urzdzenia, użytkownik musi przeczytać i zrozu-
mieć instrukcj obsługi przed pierwszym użyciem urzdzenia.
Przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa pracyĄ Gdy nie przestrzega si
wskazówek bezpieczeństwa, stwarza si zagrożenie dla siebie i innych.
Przechowywać wszystkie instrukcje obsługi i wskazówki bezpieczeństwa do przy-
szłego wykorzystania.
W przypadku sprzedaży lub przekazania urzdzenia, należy również bezwzgldnie
przekazać niniejsz instrukcj obsługi.
Urzdzenia wolno używać tylko w nienagannym stanie technicznym. Jeli urzdzenie
lub jego czć jest uszkodzona, należy je wyłczyć i fachowo zutylizować.
Nie używać urzdzenia w pomieszczeniach zagrożonych wybuchem ani w pobliżu cie-
czy i gazów palnychĄ
Nie przeciżać urzdzenia. Urzdzenia używać wyłcznie zgodnie z przeznaczeniem.
Bezpieczestwo elektryczne
Urzdzenie wolno podłczać tylko do gniazda wtykowego z prawidłowo zainstalowa-
nym stykiem ochronnym.
Zabezpieczenie musi być zrealizowane za pomoc ochronnego wyłcznika różnico-
wego o obliczeniowym prdzie uszkodzeniowym nie wikszym niż ň0 mů.
Przed podłczeniem urzdzenia należy upewnić si, że przyłcze sieciowe odpowiada
danym przyłczeniowym urzdzenia.
Urzdzenie wolno stosować tylko w podanym zakresie napicia, mocy i nominalnej
prdkoci obrotowej Ěpatrz tabliczka znamionowaě.
Wskazówki specyficzne dla urzdzenia
Urzdzeń, które nie mog pracować bez nadzoru, nie wolno również włczać za
pomoc programatora czasu. Należy przeczytać instrukcj obsługi danego urzdzenia.
Urzdzenie należy chronić przed kontaktem z wod lub innymi cieczami.
Urzdzenie nie jest przeznaczone do eksploatacji w pomieszczeniach, w których znaj-
duje si wanna, prysznic lub basen, a także w pobliżu umywalek lub dopływu wody.
Symboli znajdujcych si na urzdzeniu nie wolno usuwać lub zakrywać. Nieczytelne
wskazówki znajdujce si na urzdzeniu należy natychmiast wymieniać.
Opis przycisków
1. R ĚRESETOWANIEěŚ Wyczyć wszystkie dane zapisane w pamici, z uwzgldnieniem
aktualnego czasu i wszystkich programów.
Ň. UP ĚGÓRAěŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków SET ĚUSTAWě, DOWN ĚDÓŁěś
ustaw programy z pomoc przycisków SET ĚUSTA, DOWN ĚDÓŁěś ustaw funkcj
CD ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków SET ĚUSTA, DOWN ĚDÓŁěś nacinij jed-
noczenie przyciski UP ĚGÓRAě i DOWN ĚDÓŁě, aby wejć do trybu CLOCK ĚZEGARě
w trybie ustawień PROGRAM lub w trybie ustawień CD ĚODLICZANIEě.
ň. SET ĚUSTAŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě, DOWN ĚDÓŁěś
ustaw programy z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě, DOWN ĚDÓŁěś ustaw tryb CD
ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków UP ĚGÓRAě, DOWN ĚDÓŁěś
4. DOWN ĚDÓŁěŚ Ustaw aktualny czas z pomoc przycisków SET ĚUSTA, UP ĚGÓRAěś
ustaw programy z pomoc przycisków SET ĚUSTA, UP ĚGÓRAěś ustaw tryb CD
ĚODLICZANIEě z pomoc przycisków SET ĚUSTA, UP ĚGÓRAěś
5. RND ĚTRYB LOSOWYěŚ Ustaw lub anuluj funkcj RND ĚTRYB LOSOWYě.
6. CD ĚODLICZANIEěŚ Ustaw lub anuluj funkcj CD ĚODLICZANIEě.
7. MANUAL ĚTRYB RCZNYěŚ Wybierz tryby pracy ĚON ĚWŁ.ě, AUTO, OFF ĚWYŁ.ěě pro-
gramatora czasowegoś zastp lub przywróć zastpione programy w ustawieniach pro-
gramów.
Funkcje ogólne
1. 10 programów WŁ./WYŁ. w 1 minutowych odstpach.
Ň. Wybór trybu RCZNEGO WŁ./ůUTOMůTYCZNEGO/RCZNEGO WYŁ.
ň. Tryb 1Ň i Ň4-godzinny.
4. Wywietlacz LCD z sekundnikiem.
5. Funkcja czasu letniego.
6. Tryb losowy z losowym włczaniem na czas 10–ň1 minut midzy godzin 1ŘŚ00 a 6Ś00.
7. 16 kombinacji dni lub bloków dni dostpnych w nastpujcych sekwencjachŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maksymalna wartoć řř godzin 5ř minut i 5ř sekund w trybie CD ĚODLICZANIEě.
Rozpoczynanie obsługi
1. Podłcz programator czasowy do zwykłego gniazda zasilania 23Ń V i włcz zasilanie.
Pozostaw na około 14 godzin, aby naładować akumulator podtrzymujcy pamić.
Ň. Po naładowaniu wyczyć wszystkie aktualne informacje, naciskajc przycisk R
przy pomocy ostro zakończonego przedmiotu, takiego jak długopis lub ołówek.
ň. Możesz teraz ustawić programator czasowy.
Ustawianie aktualnego czasu
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě do czasu pojawienia si wskazania
CLOCK ĚZEGARě na wywietlaczu LCD.
Ň. Nacinij i przytrzymaj przycisk SET ĚUSTA przez co najmniej Ň sekundy. Na
wywietlaczu pojawi si wskazanie WEEK DAY ĚDZIE TYGODNIAě. Teraz możesz
ustawić aktualny czas.
ň. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby stawić wskazanie WEEK DAY
ĚDZIE TYGODNIAě.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Ponownie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie MINUTE ĚMINUT
zacznie błyskać.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT.
Ř. Nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Programator czasowy bdzie działał w trybie
wywietlania modelu zegara.
ř. ůby zresetować nieprawidłowy czas, powtórz powyższe kroki.
Ustawianie programów
WSKůZÓWKůŚ Upewnij si, że ustawienia nie pokrywaj si, szczególnie podczas korzy-
stania z opcji bloków. W przypadku pokrywania si ustawień programów funkcja ON ĚWŁ.ě
lub OFF ĚWYŁ.ě programatora czasowego zostanie wykonana na podstawie czasu pro-
gramu, a nie liczby porzdkowej programu. Funkcja OFF ĚWYŁ.ě programu ma priorytet
wzgldem funkcji ON ĚWŁ.ě programu. Sprawdź tryb pracy programatora czasowego.
Jeżeli chcesz uruchomić programy, programator czasowy musi znajdować si w trybie
AUTO, a funkcje RND ĚTRYB LOSOWYě i CD ĚODLICZANIEě musz być anulowane.
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie ON_1. Teraz można skonfigurować pierwsze ustawienie ON ĚWŁ.ě.
Ň. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie WEEK DAY ĚDZIE TYGODNIAě.
ň. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby stawić wskazanie WEEK DAY
ĚDZIE TYGODNIAě.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie MINUTE ĚMINUT
zacznie błyskać.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT.
PRZYKŁůDŚ Programator czasowy bdzie codziennie WŁCZůĆ SI o godzinie 17Ś15
i WYŁCZůĆ SI o godzinie ŇŇŚň0.
ů. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie ON_1.
B. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie WEEK DAY ĚDZIE TYGODNIAě.
C. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU ĚPN, WT, R, CZ, PT, SO, Ně.
D. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać. Wskazanie WEEK DAY ĚDZIE TYGODNIAě przestanie błyskać,
ale pozostanie wywietlone.
E. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż wywietlacz LCD wskaże godzin
5Ś00 PM lub 17Ś00.
F. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie MINUTE ĚMINUT
zacznie błyskać. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě przestanie błyskać, ale pozostanie
wywietlone.
G. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż wywietlacz LCD wskaże godzin
5Ś15 PM lub 17Ś15.
H. Nacinij przycisk SET ĚUSTA, aby potwierdzić powyższy program.
I. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk UP ĚGÓRAě. Włczy si ustawienie OFF 1
ĚWYŁ. 1ě programatora czasowego.
J. Powtórz powyższe kroki B, C, D, E, F, G i H, aż wywietlacz LCD pokaże wskazanie
MO, TU, WE, TH, FR, Sů, SU ĚPN, WT, R, CZ, PT, SO, Ně, 10Śň0 PM lub ŇŇŚň0.
K. Naciskaj przycisk MANUAL ĚRCZNYě, wywietlacz LCD pokaże wskazanie ůUTO.
Ustawianie trybu rcznego wł./automatycznego/rcznego wył.
Trybu pracy nie można zmienić podczas ustawiania programu.
ů. Naciskaj przycisk MANUAL ĚRCZNYě, aby po kolei przywrócić trzy programy.
B. Programy mog być wykonywane wyłcznie w trybie ůUTO. Po wybraniu trybu ůUTO
programator czasowy działa według ustawionych programów. W trybie MANUAL ON
ĚRCZNY WŁ.ě lub MANUAL OFF ĚRCZNY WYŁ.ě wszystkie programy s ignoro-
wane i programator czasowy nie działa. Gdy wybrany jest tryb MANUAL ON ĚRCZNY
WŁ.ě, moc wyjciowa jest zawsze WŁCZONA. Gdy wybrany jest tryb MANUAL OFF
ĚRCZNY WYŁ.ě, moc wyjciowa jest stale wyłczona.
C. Po zmianie trybu z MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě na AUTO programator czasowy
zachowa ustawienie MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě do czasu nastpnego programu.
Tryb losowy
1. Nacinij przycisk RND ĚTRYB LOSOWYě. Na wywietlaczu pojawi si litera R
ĚLOSOWOě. Tryb RND ĚTRYB LOSOWYě jest włczony.
Ň. Gdy włczony jest tryb losowy, programator czasowy bdzie włczał si losowo
na czas 10–ň1 minut midzy godzin 1ŘŚ00 a 6Ś00.
ň. Ponownie nacinij przycisk RND ĚTRYB LOSOWYě, aby anulować tryb. Trybu RND
ĚTRYB LOSOWYě nie można ustawić, gdy włczona jest funkcja PROGRAM i CD
ĚODLICZANIEě.
4. Tryb RND ĚTRYB LOSOWYě można uruchomić wyłcznie w trybie AUTO w godzinach
od ń8ŚŃŃ do 6ŚŃŃ.
Funkcja CD ĚODLICZANIEě
1. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aż na wywietlaczu LCD pojawi si
wskazanie CD ĚODLICZANIEě. Teraz możesz ustawić czas ODLICZANIA.
Ň. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Na wywietlaczu LCD pojawi
si i zacznie błyskać wskazanie ON ĚWŁ.ě lub OFF ĚWYŁ.ě.
ň. Naciskaj przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby WŁCZYĆ lub WYŁCZYĆ
żdany tryb.
4. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě
zacznie błyskać. Wskazanie ON ĚWŁ.ě lub OFF ĚWYŁ.ě przestanie błyskać, ale pozo-
stanie wywietlone.
5. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie HOUR
ĚGODZINAě.
6. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie MINUTE ĚMINUT
zacznie błyskać. Wskazanie HOUR ĚGODZINAě przestanie błyskać, ale pozostanie
wywietlone.
7. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie MINUTE
ĚMINUT.
Ř. Jednokrotnie nacinij i zwolnij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie SECOND
ĚSEKUNDAě zacznie błyskać. Wskazanie MINUTE ĚMINUT przestanie błyskać,
ale pozostanie wywietlone.
ř. Nacinij przycisk UP ĚGÓRAě lub DOWN ĚDÓŁě, aby ustawić wskazanie SECOND
ĚSEKUNDAě. Nacinij przycisk SET ĚUSTA. Wskazanie SECOND ĚSEKUNDAě
przestanie błyskać, ale pozostanie wywietlone.
10. Nacinij przycisk CD ĚODLICZANIEě. Czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě zmniejszy
si o jedn sekund, jeżeli programator działa aktualnie w trybie AUTO.
11. Ponownie nacinij przycisk CD ĚODLICZANIEě. Czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě
zatrzyma si i przywrócony zostanie główny czas COUNT DOWN ĚODLICZANIAě.
1Ň. Maksymalny czas ODLICZANIA wynosi řř godzin, 5ř minut i 5ř sekund.
1ň. Funkcj CD ĚODLICZANIEě można wykonać tylko w trybie AUTO. Ponadto tryb RND
ĚTRYB LOSOWYě musi być anulowany.
14. Wskazanie CD ĚODLICZANIEě zacznie błyskać na wywietlaczu LCD po naciniciu
przycisku CD ĚODLICZANIEě w trybie zegara. Oznacza to, że funkcja ODLICZANIA
jest wykonywana.
Tryb ń2/24-godzinny
W trybie zegara nacinij jednoczenie przyciski CD ĚODLICZANIEě i SET ĚUSTA.
Pozwoli to włczyć 1Ň lub Ň4-godzinny tryb wywietlania.
Funkcja czasu letniego
1. Nacinij jednoczenie przyciski MANUAL ĚTRYB RCZNYě i SET ĚUSTA lub RND
ĚTRYB LOSOWYě. Na wywietlaczu pojawi si litera S Ěczas letniě. Zegar przestawi si
do przodu o 1 godzin.
Ň. ůby powrócić do ustawienia czasu zimowego, ponownie nacinij oba przyciski. Zegar
cofnie si o 1 godzin. Litera S zniknie z wywietlacza LCD.
Kolejność operacji
Zapamitaj kolejnoć operacji podczas ustawiania programatora czasowego. Bdzie
on działał według nastpujcej kolejnociŚ
ń. MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě LUB MANUAL OFF ĚRCZNY WYŁ.ě ------►2. RND
ĚTRYB LOSOWYě ------►3. CD ĚODLICZANIEě ------►4. PROGRAM.
Najpierw zostanie wykonany tryb MANUAL ON ĚRCZNY WŁ.ě LUB MANUAL OFF
ĚRCZNY WYŁ.ě, nastpnie tryb RND ĚTRYB LOSOWYě, dalej funkcja CD ĚODLICZA-
NIEě, a na końcu PROGRAM. Ustaw właciwy tryb działania.
Utylizacja
Demontaż akumulatora
Przed przekazaniem do utylizacji wyjć wszystkie akumulatoryĄ
Rys. 2: Wykrcić ruby i otworzyć obudow.
Rys. 3: Rozłczyć połczenia i wyjć akumulator.
Utylizacja urzdzenia
Symbol umieszczony na urzdzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz na ich
opakowaniach i w dokumentach towarzyszcych, przedstawiajcy przekrelony na
krzyż pojemnik na odpady oznacza, że urzdzenia nie wolno wyrzucać z innymi
odpadami.
Użytkownicy ponosz odpowiedzialnoć za usuwanie zużytych urzdzeń za poredni-
ctwem wyznaczonych punktów zbiórki odpadów, żeby zapewnić w ten sposób ich właciw
obróbk i utylizacj.
Informacje o dostpnych systemach zbiórki zużytych urzdzeń elektrycznych i elektronicz-
nych można otrzymać w punktach informacyjnych marketów oraz w komunalnych placów-
kach administracyjnych.
Odpowiednie obchodzenie si ze zużytymi urzdzeniami zapewnia, że w nich ewentualnie
zawarte niebezpieczne substancje, mieszaniny lub komponenty nie trafi do rodowiska
naturalnego i nie bd mogły szkodzić ludzkiemu zdrowiu, a ponadto pozwoli na recykling
i odzysk cennych surowców wtórnych.
Każdy użytkownik urzdzeń elektrycznych i elektronicznych powinien brać udział w działa-
niach chronicych rodowisko naturalne przed szkodliwymi odpadami.
Utylizacja akumulatorów
Nie wyrzucać niepotrzebnych baterii i akumulatorów z odpadami domowymi, lecz utylizo-
wać je zgodnie z przepisami.
Dane techniczne
Číslo výrobku 4ŃŃ 33Ń
Provozní naptí Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. výkon zapojených spotebič 1Ř00 W
Min. spínací interval 1 min.
Tída ochrany I
Krytí IPŇ0
SK Návod na použitie
Pred uvedením do prevádzky si prečítajte návod na používanie a dodržiavajte
ho.
Nikdy nezasúvajte do seba niekoľko zariadeníĄ
Číslo výrobku 4ŃŃ 33Ń
Prevádzkové napätie Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. výkon zapojených spotrebičov 1Ř00 W
Min. spínací interval 1 min.
Trieda ochrany I
Stupe ochrany IPŇ0
PL Instrukcje obsługi
Przed uruchomieniem przeczytać instrukcj obsługi i przestrzegać jej.
Nigdy nie podłczać kilku urzdzeńĄ
Numer artykułu 4ŃŃ 33Ń
Napicie robocze Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Maks. moc podłczonych odbiorników 1Ř00 W
Min. czstotliwoć załczania 1 min.
Klasa ochrony I
Stopień zabezpieczenia IPŇ0
Zeitschaltuhr_400330_tapete_DE_GB_CZ_SK_PL.fm Seite 2 Dienstag, 11. September 2018 12:35 12
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Obi 400330 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Obi 400330 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info