758359
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
 «И  И »
 Ф,
125252, . ,
.  , . 12
+7 (495) 777-75-75
Art.-Nr. 400 330
Emil Lux GmbH & Co. KG • Emil-Lux-Straße 142929 WermelskirchenGERMANY
Эиь Люс ГбХ & Ko. KГЭь--Ш. 142929 ь ЕИ V-180911
Zeitschaltuhr
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist für das zeitabhängige Ein- und ůusschalten elektrischer Verbraucher in
Innenräumen bestimmt.
Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Gebrauch konzipiert.
Jede nicht bestimmungsgemäße Verwendung bzw. alle nicht in dieser Gebrauchsanwei-
sung beschriebenen Tätigkeiten am Gerät sind unerlaubter Fehlgebrauch außerhalb der
gesetzlichen Haftungsgrenzen des Herstellers.
Zu Ihrer Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise
Für einen sicheren Umgang mit diesem Gerät muss der Benutzer des Gerätes diese
Gebrauchsanweisung vor der ersten Benutzung gelesen und verstanden haben.
Beachten Sie alle SicherheitshinweiseĄ Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten,
gefährden Sie sich und andere.
Bewahren Sie alle Gebrauchsanweisungen und Sicherheitshinweise für die Zukunft
auf.
Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weitergeben, händigen Sie unbedingt auch diese
Gebrauchsanweisung aus.
Das Gerät darf nur benutzt werden, wenn es einwandfrei in Ordnung ist. Ist das Gerät
oder ein Teil davon defekt, muss es außer Betrieb genommen und fachgerecht entsorgt
werden.
Verwenden Sie das Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen oder in der Nähe
von brennbaren Flüssigkeiten oder GasenĄ
Überlasten Sie das Gerät nicht. Benutzen Sie das Gerät nur für Zwecke, für die es vor-
gesehen ist.
Elektrische Sicherheit
Das Gerät darf nur an eine Steckdose mit ordnungsgemäß installiertem Schutzkontakt
angeschlossen werden.
Die ůbsicherung muss mit einem Fehlerstrom-Schutzschalter ĚFI-Schalterě mit einem
Bemessungsfehlerstrom von nicht mehr als ň0 mů erfolgen.
Vor ůnschließen des Gerätes muss sichergestellt sein, dass der Netzanschluss den
ůnschlussdaten des Gerätes entspricht.
Das Gerät darf nur innerhalb der angegebenen Grenzen für Spannung und Leistung
verwendet werden Ěsiehe Typenschildě.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise
Geräte, die nicht ohne ůufsicht laufen dürfen, dürfen auch nicht mit einer Zeitschaltuhr
geschaltet werden. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanweisung des entsprechenden
Gerätes.
Das Gerät niemals Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen.
Das Gerät darf nicht in Räumen mit Badewanne, Dusche oder Schwimmbecken sowie
in der Nähe von Waschbecken oder Wasseranschlüssen betrieben werden.
Symbole, die sich an Ihrem Gerät befinden, dürfen nicht entfernt oder abgedeckt wer-
den. Nicht mehr lesbare Hinweise am Gerät müssen umgehend ersetzt werden.
Tastenübersicht
1. R ĚRESETěŚ Löscht alle im Speicher befindlichen Daten samt Uhrzeit und aller Pro-
gramme.
Ň. UPŚ Einstellen der aktuellen Uhrzeit mit der Tastenkombination SET, DOWNś Set CD
zusammen mit den Tasten SET, DOWNś drücken Sie die Tasten UP und DOWN gleich-
zeitig, um im PROGRůMM-Einstellmodus oder CD-Einstellmodus in den Modus
CLOCK ĚUhrzeitě zu gelangen.
ň. SETŚ Einstellen der aktuellen Uhrzeit mit den Tasten UP und DOWNś Einstellen der Pro-
gramme mit den Tasten UP, DOWNś Einstellen von CD mit den Tasten UP, DOWNś
4. DOWNŚ Einstellen der aktuellen Uhrzeit mit den Tasten SET und UPś Einstellen der
Programme mit den Tasten SET und UPś Einstellen von CD mit den Tasten SET und
UPś
5. RND ĚRANDOM = ZufallěŚ Einstellen oder Löschen der RND-Funktion.
6. CD ĚCOUNT DOWNěŚ Einstellen oder Löschen der CD-Funktion.
7. MANUELLŚ Wahl der Betriebsarten ĚON, AUTO, OFFě der Zeitschaltuhrś Unterdrücken
von Programmen oder Wiederabruf der unterdrückten Programme in den Einstellpro-
grammen.
Allgemeine Merkmale
1. 10 ON/OFF Programme mit 1-Minuten-Schritten.
Ň. Mögliche ůuswahlŚ MůNUELL EIN/ůUTO/MůNUELL ůUS.
ň. Betriebsart 1Ň/Ň4 Stunden wählbar.
4. LCD ůnzeige mit Sekunden.
5. Sommerzeitfunktion
6. Zufallsfunktion, mit aktiviertem Zufall von 10-ň1 Minuten zwischen 6 und 1Ř Uhr.
7. Es gibt 16 Kombinationen an Tagen oder Tagesblöcken wie folgtŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maximum řř Stunden 5ř Minuten 5ř Sekunden CD ĚCOUNT DOWNě Funktion.
Erste Inbetriebnahme
1. Stecken Sie die Zeitschaltuhr in eine normale 23Ń Volt Steckdose und schalten Sie sie
ein. Laden Sie die Zeitschaltuhr ca. 14 Stunden an der Steckdose, um die Reservebat-
terie aufzuladen.
Ň. Löschen Sie alle aktuellen Daten, indem Sie nach dem Ladevorgang die Taste R mit
einem spitzen Gegenstand wie einem Kugelschreiber oder Bleistift eindrücken.
ň. Die Zeitschaltuhr ist jetzt einsatzbereit.
Einstellen der aktuellen Uhrzeit
1. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in der ůnzeige CLOCK erscheint.
Ň. Drücken Sie die SET Taste mindestens Ň Sekunden lang, dann erscheint ąWEEK
ĚWochentagě in der ůnzeige. Nun können Sie die aktuelle Uhrzeit einstellen.
ň. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąWEEK DůYą ĚWochentagě
4. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz, dann blinkt ąHOURą ĚStundeě.
5. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąHOURą ĚUhrzeitě
6. Drücken Sie die Taste SET erneut kurz, dann blinkt ąMINUTEą.
7. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąMINUTEą.
Ř. Drücken Sie die Taste SET kurz. Die Zeitschaltuhr zeigt nun die Uhrzeit an.
ř. Um die Uhrzeit zu korrigieren, wiederholen Sie bitte die obigen Schritte.
Einstellen von Programmen
TIPŚ Damit ist gewährleistet, dass sich die Einstellungen nicht überschneiden, insbeson-
dere bei Nutzung der Blockoption. Bei sich überschneidenden Einstellungen wird die Zeit-
schaltuhr entsprechend der Programmzeit und nicht nach Programmnummer ON oder
OFF geschaltet. Programm OFF hat Vorrang vor Programm ON. Bitte prüfen Sie die
Betriebsart der Zeitschaltuhr. Wenn Sie die Programme starten möchten, muss sich die
Zeitschaltuhr in der Betriebsart ůUTO befinden und die Funktion RND und CD müssen
gelöscht sein.
1. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in ON_1 LCD angezeigt wird. Nun kann die
erste ON Eingabe erfolgen.
Ň. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz. Nun blinkt ąWEEKą ĚWocheě und ąDůYą ĚTagě
in der ůnzeige.
ň. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąWEEK DůYą ĚWochentagě
4. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz, dann blinkt ąHOURą ĚStundeě.
5. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąHOURą ĚUhrzeitě
6. Drücken Sie kurz die Taste SET. Nun blinkt ąMinuteą.
7. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąMINUTEą.
BEISPIELŚ Zeitschaltuhr täglich um 17.15 Uhr auf ON und um ŇŇŚň0 Uhr auf OFF.
ů. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in ON_1 LCD angezeigt wird.
B. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz. Nun blinkt ąWEEKą ĚWocheě und ąDůYą ĚTagě
in der ůnzeige.
C. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in der ůnzeige ąMO, TU, WE, TH, FR, Sů,
SUą angezeigt wird.
D. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz, dann beginnt ąHOURą, zu blinken. ąWEEKą und
ąDůYą hören auf zu blinken und werden weiter angezeigt.
E. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in der ůnzeige 5Ś00PM oder 17Ś00
erscheint.
F. Drücken Sie kurz die Taste SET. Nun blinkt ąMINUTEą. ąHOURą hört auf zu blinken und
wird weiter angezeigt.
G. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in der ůnzeige 5Ś15PM oder 17Ś15
erscheint.
H. Drücken Sie die Taste SET, um obiges Programm zu bestätigen.
I. Drücken Sie einmal kurz die Taste UP. Die Zeitschaltuhr ist auf OFF1 eingestellt.
J. Wiederholen Sie obige Schritte b, c, d, e, f. g und H, bis in der ůnzeige ąMO, TU, WE,
TH, FR, Sů, SUą, 10Śň0PM oder ŇŇŚň0 erscheint.
K. Drücken Sie die Taste MANUAL, bis in der ůnzeige ůUTO erscheint.
Einstellung Manuell on/auto/manual off
Die Betriebsarten können während der Einstellung der Programme nicht geändert werden.
ů. Drücken Sie die Taste MANUAL, um die drei Betriebsarten wieder zu ändern.
B. Die Programme können nur in der Betriebsart ůUTO ausgeführt werden. Bei ůuswahl
von ůUTO arbeitet die Zeitschaltuhr nach Programmeinstellung. In der Betriebsart
MANUAL ON oder MANUAL OFF werden alle Programme ignoriert und die Zeitschalt-
uhr läuft nicht. Wurde die Betriebsart MANUAL ON gewählt, so ist der Stromausgang
stets ON. Wurde die Betriebsart MANUAL OFF gewählt, so ist der Stromausgang stets
abgeschaltet.
C. Wird die Betriebsart von MůNUůL ON auf MůNUůL ůUTO umgestellt, bleibt die Ein-
stellung der Zeitschaltuhr bis zum folgenden Programm auf MůNUůL ON.
Zufallsfunktion
1. Drücken Sie die Taste RND. In der ůnzeige erscheint R ĚRANDOMě. Die Funktion
RND ist aktiviert.
Ň. Bei ůktivierung von Random steht die Zeitschaltuhr zufallsgesteuert während der Zeit
von 6Ś00 bis 1ŘŚ00 für 10-ň1 Minuten in der ON Position.
ň. Drücken Sie die Taste RND erneut, um diese Funktion wieder aufzuheben. Die Funk-
tion RND lässt sich nicht während der Einstellung von PROGRAM und CD einstellen.
4. Die Funktion RND kann nur in der Betriebsart AUTO zwischen ń8ŚŃŃ und 6ŚŃŃ Uhr aus-
geführt werden.
Funktion CD ĚCOUNT DOWNě:
1. Drucken Sie die Taste UP oder DOWN, bis in der ůnzeige CD erscheint, dann können
Sie die Dauer für CD einstellen.
Ň. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz. dann blinkt ąONą oder ąOFFą in der ůnzeige.
ň. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN und stellen nach Bedarf die Betriebsart ąONą
oder ąOFFą ein.
4. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz, dann beginnt ąHOURą, zu blinken. ąONą oder
ąOFFą hören auf zu blinken und werden weiter angezeigt.
5. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąHOURą ĚUhrzeitě
6. Drücken Sie die Taste SET einmal kurz, dann beginnt ąMINUTEą, zu blinken. ąONą oder
ąOFFą hören auf zu blinken und werden weiter angezeigt.
7. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąMINUTEą.
Ř. Drücken Sie kurz die Taste SET. ąSECONDą beginnt zu blinken. ąMINUTEą hört auf zu
blinken und wird weiter angezeigt.
ř. Drücken Sie die Taste UP oder DOWN zum Einstellen von ąSECONDą. Drükken Sie die
Taste SET. ąSECONDą hört auf zu blinken und wird weiter angezeigt.
10. Drücken Sie die Taste CD, die Dauer für COUNT DOWN wird um eine Sekunde ver-
kürzt, wenn die aktuelle Funktion in der Betriebsart ůUTO abläuft.
11. Drücken Sie erneut die Taste CD, dann stoppt die COUNT DOWN Zeit und es erscheint
erneut die ursprüngliche COUNT DOWN Dauer.
1Ň. Die maximal einstellbare COUNT DOWN Dauer beträgt řř Stunden Minuten und
Sekunden.
1ň. Die CD Funktion kann nur in der Betriebsart ůUTO ablaufen, wobei die RND Funktion
aufgehoben sein muss.
14. Wenn man im Uhrzeitmodus CD drückt, blinkt CD in der ůnzeige. Dies bedeutet, dass
die Funktion CD ausgeführt wird.
Betriebsart ń2/24 Stunden
Im Uhrzeitmodus drücken Sie die Taste CD und SET gleichzeitig, um die Uhrzeitanzeige
zwischen 1Ň und Ň4 – Stunden – Modus hin- und herzuschalten.
Funktion Sommerzeit
1. Drücken Sie die Taste MůNUůL und SET Ěoder RNDě gleichzeitig. In der ůnzeige
erscheint S ĚSommerzeitě. Die Uhrzeit wird um eine Stunde weitergestellt.
Ň. Um zur Winterzeit zurückzuschalten, drücken Sie die beiden Tasten erneut. Die Uhr
wird wieder um eine Stunde zurückgestellt. S erlischt in der ůnzeige.
Betriebsstaffelung
Bitte beachten Sie die Betriebsstaffelung bei Einstellen der Zeitschaltuhr. Diese läuft wie
folgt abŚ
ń. MANUAL ON oder MANUAL OFF ------►2. RND ------►3. CD ------►4. PROGRAM.
Nacheinander werden nun beim ůblaufen der Zeitschaltuhr die Einstellungen MůNUůL ON
oder MůNUůL OFF, dann die Einstellung RND, CD und PROGRůM ausgeführt. Bitte stel-
len Sie die richtige Betriebsart ein.
Entsorgung
Akku entnehmen
Vor der Entsorgung alle vorhandenen ůkkus entfernenĄ
Abb. 2: Schrauben herausdrehen und Gehäuse öffnen.
Abb. 3: ůnschlüsse abtrennen und ůkku entnehmen.
Gerät entsorgen
Das auf Elektro- und Elektronikgeräten bzw. deren Verpackung oder Begleitdoku-
menten angebrachte Symbol der durchgestrichenen ůbfalltonne bedeutet, dass
das Gerät nicht mit anderem ůbfall zusammen entsorgt werden darf.
Die Nutzer tragen die Verantwortung, ůltgeräte über ausgewiesene Sammelstellen
zu entsorgen, um eine sachgerechte Weiterverarbeitung zu gewährleisten.
Informationen über verfügbare Sammelsysteme für Elektro- und Elektronik-ůltgeräte erhal-
ten sie an den Informationsschaltern in den Märkten und in den kommunalen Verwaltungs-
stellen.
Eine angemessene Handhabung der ůltgeräte stellt sicher, dass möglicherweise vorhan-
dene gefährliche Substanzen, Gemische oder Komponenten nicht in die Umwelt gelangen
oder die menschliche Gesundheit beeinträchtigen und ermöglicht darüber hinaus die Rück-
gewinnung wertvoller sekundärer Rohstoffe.
Jeder Benutzer von Elektro- und Elektronikgeräten sollte sich an den Bemühungen zum
Schutz der Umwelt vor schädlichen ůbfällen beteiligen.
Akkus entsorgen
Nicht mehr benötigte Batterien und ůkkus gehören nicht in den Hausmüll, sondern müssen
vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Technische Daten
Timer
Intended use
The product is intended for the time-controlled activation and deactivation of electrical con-
sumers installed indoors.
The device is not suitable for commercial or industrial use.
ůny use that deviates from its intended use and is not included in these instructions is con-
sidered unauthorised use and relieves the manufacturer from his or her legal liability.
For your safety
General safety instructions
To operate this device safely, the user must have read and understood these instruc-
tions for use before using the device for the first time.
Observe all safety instructionsĄ Failure to do so may cause harm to you and others.
Retain all instructions for use, and safety instructions for future reference.
If you sell or pass the device on, you must also hand over these operating instructions.
The device must only be used when it functions properly. If the product or part of the
product is defective, it must be taken out of operation and disposed of correctly.
Never use the device in a room where there is a danger of explosion or in the vicinity of
flammable liquids or gases.
Do not overload the device. Do not use the device for purposes for which it is not
intended.
Electrical safety
The device may only be connected to a socket that is correctly installed and grounded.
The fuse must be a residual current circuit-breaker with a measured residual current of
no more than ň0 mů.
Make sure that the power supply corresponds with the connection specifications of the
device before it is connected.
The tool may only be used within the specified limitations for voltage and power Ěsee
type plateě.
Device-specific safety instructions
Devices that must not be allowed to run unsupervised must not be controlled by a timer.
Read the instructions for use for the device concerned.
Never put the product in water or other liquids.
The product must not be operated in spaces with bathtubs, showers or swimming pools,
or near to wash basins or water connections.
Symbols appearing on your product may not be removed or covered. Information on the
product that are no longer legible must be replaced immediately.
Keyboard definition
1. R ĚRESETěŚ Clear all data in memory including current time and all programs.
Ň. UPŚ Set current time combined with buttons SET, DOWNś Set programs combined with
buttons SET, DOWNś Set CD combined with buttons SET, DOWNś Press UP and
DOWN buttons simultaneously to enter CLOCK mode under PROGRAM setting mode
or CD setting mode.
ň. SETŚ Set current time combined with buttons UP, DOWNś Set programs combined with
buttons UP, DOWNś Set CD combined with buttons UP, DOWNś
4. DOWNŚ Set current time combined with buttons SET, UPś Set programs combined with
buttons SET, UPś Set CD combined with buttons SET, UPś
5. RND ĚRANDOMěŚ Set or cancel RND function.
6. CD ĚCOUNT DOWNěŚ Set or cancel CD function.
7. MANUALŚ Select operating modes ĚON, AUTO, OFFě of timerś Override programs or
recall the overridden programs in setting programs.
General features
1. 10 ON/OFF programs with 1 minute step.
Ň. MůNUůL ON/ůUTO/MůNUůL OFF selectable.
ň. 1Ň/Ň4 hour mode selectable.
4. LCD display with second.
5. Summer time function available.
6. Random function with a randomly on 10-ň1minutes between 6Ś00 PM and 6Ś00 ůM.
7. 16 combinations of day or blocks of days available as followsŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maximum of řř hours 5ř minutes 5ř seconds CD ĚCOUNT DOWNě function.
Initial operation
1. Plug the timer into a regular 23Ń Volts power outlet and turn the power on. Leave for
approximately 14 hours to charge the Memory Back-up battery.
Ň. Clear all current information by pressing R button with a sharp object such as a pen or
pencil after charging.
ň. The timer is now ready to be set up for use.
Setting current time
1. Press UP button or DOWN button until the CLOCK displays in LCD.
Ň. Press SET button Ň seconds at least, the WEEK DAY will display in LCD, you can set
the current time now.
ň. Press UP button or DOWN button to set the “WEEK DAY“.
4. Press SET button once and release, The “HOUR“ will flash.
5. Press UP button or DOWN button to set the “HOUR“.
6. Press SET button again and release, The “MINUTE“ will flash.
7. Press UP button or DOWN button to set the “MINUTE“.
Ř. Press SET button and release, the timer is in Clock model display.
ř. To reset incorrect time, repeat above steps.
Setting programs
TIPŚ To be ensured that the settings do not overlap, especially when using the block option.
If there are program settings overlapped, the timer ON or OFF will be executed according
to program time, not by program number. Program OFF has the priority over program ON.
Please verify the timer’s operation mode, if you want to start the programs, the timer must
be in AUTO mode, and the RND and CD function must be canceled.
1. Press UP button or DOWN button untill LCD shows ON_1. The first ON setting can be
made now.
Ň. Press SET button once and release, the “WEEK DAY“ will display in LCD. and flash.
ň. Press UP button or DOWN button to set the “WEEK DAY“.
4. Press SET button once time and release, The “HOUR“ will flash.
5. Press UP button or DOWN button to set the “HOUR“.
6. Press SET button once time and release. The “MINUTE“ will flash.
7. Press UP button or DOWN button to set the “MINUTE“.
EXůMPLEŚ Timer ON at 17Ś15 and OFF at ŇŇŚň0 everyday.
ů. Press UP button or DOWN button untill LCD shows ON_1.
B. Press SET button once and release, the “WEEK DAY“ will display in LCD. and flash.
C. Press UP button or DOWN button till the LCD displays MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“.
D. Press SET button once time and release, The “HOUR“ will flash. the “WEEK DAY“ will
stop flashing and keep display.
E. Press UP button or DOWN button till LCD displays 5Ś00PM or 17Ś00.
F. Press SET button once time and release. The MINUTEwill flash. the HOURwill stop
flashing and keep display.
G. Press UP button or DOWN button till LCD displays 5Ś15PM or 17Ś15.
H. press the SET button to confirm the above program.
I. Press UP button once and release. The timer is in the OFF 1 setting.
J. Repeat the above b, c, d, e, f. g and H till LCD displays ąMO, TU, WE, TH, FR, Sů, SUą,
10Śň0PM or ŇŇŚň0.
K. Press MANUAL button till LCD displays ůUTO.
Manual on/auto/manual off setting
Operating modes can’t be changed during program settings.
ů. Press MANUAL button to revert the three modes in turn.
B. The programs can only be executed in ůUTO mode. When ůUTO is selected, the timer
operates as the programs set. In MANUAL ON or MANUAL OFF mode all programs
are ignored and the timer doesn’t operate. When MANUAL ON mode is selected,
power output is always ON. When MANUAL OFF mode is selected, power output is
permanently off.
C. When the mode is turned from MANUAL ON to AUTO, the timer will keep the setting
of MANUAL ON until to the following program.
Random function
1. Press RND button. LCD displays R ĚRANDOMě. RND function is activated.
Ň. When Random is activated, the timer will be in On position randomly for 10-ň1 minutes
during the time gap----from 6Ś00PM to 6Ś00ůM.
ň. Press the RND button once again to cancel this function. RND function can’t be set dur-
ing PROGRAM and CD setting.
4. The RND function can only be executed in AUTO mode between 6ŚŃŃPM and 6ŚŃŃAM.
CD ĚCount Downě function
1. Press UP button or DOWN button untill LCD shows CD, you can set the CD time now.
Ň. Press SET button once and release, the “ON“ or “OFF“ will display in LCD. and flash.
ň. Press UP button or DOWN button set “ON“ or “OFF“ mode which you want.
4. Press SET button once and release, The “HOURwill flash. the “ONor “OFFwill stop
flashing and keep display.
5. Press UP button or DOWN button to set the “HOUR“.
6. Press SET button once and release, The “MINUTE“ will flash. the “HOUR“ will stop
flashing and keep display.
7. Press UP button or DOWN button to set the “MINUTE“.
Ř. Press SET button once and release, The “SECOND“ will flash. the “MINUTE“ will stop
flashing and keep display.
ř. Press UP button or DOWN button to set the “SECOND“. Press SET button, the “SEC-
OND“ will stop flashing and keep display.
10. Press CD button, the COUNT DOWN time will reduce with one second if the current
operation mode is in AUTO mode.
11. Press CD button once again, the COUNT DOWN time will stop and comeback the pri-
mary COUNT DOWN time.
1Ň. Maximum COUNT DOWN time is řř hours 5ř minutes 5ř seconds.
1ň. The CD function can only be executed in AUTO mode. and the RND function must be
canceled.
14. The CD will flash in LCD when press CD button in clock mode. it means the CD function
is executed.
ń2/24 hour mode
Under Clock status, press CD button and SET button simultaneously to turn the time dis-
play between 1Ň and Ň4 hour mode.
Summertime function
1. Press MANUAL button and SET Ěor RNDě button simultaneously. LCD shows S ĚSum-
mer timeě. Clock advances 1 hour.
Ň. To revert to winter setting, press the two buttons again. Clock moves backward 1 hour.
S disappears in LCD.
Operation gradation
Please notice the operation gradation when you set the timer, it will operate as follows gra-
dationŚ
ń. MANUAL ON OR MANUAL OFF ------►2. RND ------►3. CD ------►4. PROGRAM.
It executes the MANUAL ON OR MANUAL OFF setting first, RND setting second, CD set-
ting third, and PROGRAM setting last when the timer runs. Please set the right operation
mode,
Disposal
Remove the battery
Before disposing, remove all batteriesĄ
Figure 2: Undo the screws and open the housing.
Figure 3: Separate the connections and remove the battery.
Disposing of the device
The symbol of the cross-out wheelie bin that is used on electrical or electronic
equipment and packaging or accompanying documentation indicates that the
device must not be disposed of with other waste.
The user is responsible for disposing of waste equipment at the collection points
indicated so that materials can be correctly recycled.
Information on the collection points available for waste electrical and electronic equipment
is available from the information desks in stores and municipal authorities.
Proper handling of waste equipment ensures that any hazardous substances, mixtures or
components that may be present do not enter into the environment or impair human health
and also ensures that valuable secondary raw materials are recycled.
ůll users of electrical and electronic devices should contribute to efforts to protect the envi-
ronment from harmful waste.
Disposing of batteries
Batteries and rechargeable batteries that are no longer needed do not belong in household
waste, but must be disposed of according to regulations.
Technical data
Spínací hodiny
Použití přimřené určení
Pístroj je určený k zapínání a vypínání elektrických spotebič v závislosti na čase ve vnit-
ních prostorech.
Pístroj není koncipován pro profesionální použití.
Každé nepimené použití pop. všechny v tomto návodu k použití nepopsané činnosti na
pístroji jsou nedovoleným zneužitím mimo zákonné hranice ručení výrobce.
Pro Vaši bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Pro bezpečné zacházení s tímto pístrojem si jeho uživatel musí ped prvním použitím
pečíst tento návod k použití a porozumt mu.
Respektujte všechny bezpečnostní pokynyĄ Pokud nebudete dbát bezpečnostních
pokyn, ohrožujete sebe i ostatní.
Všechny návody k použití a bezpečnostní pokyny si dobe uložte pro pozdjší použití.
Když pístroj prodáváte nebo pedáváte dál, bezpodmínečn pedejte i tento návod k
použití.
Pístroj se smí používat pouze tehdy, pokud je bez závady. Jsou-li na pístroji nebo na
nkteré jeho součásti závady, musí být vyazen z provozu a odborn zlikvidován.
Pístroj nepoužívejte v prostorech ohrožených výbuchem nebo v blízkosti holavých
kapalin nebo plynĄ
Nepetžujte pístroj. Používejte pístroj pouze pro účely, pro které byl určen.
Elektrická bezpečnost
Pístroj se smí pipojit pouze na zásuvku s ádn instalovaným ochranným kontaktem.
Zajištní pístroje se musí provést pomocí proudového chrániče Ěspínač FIě s dimenzo-
vaným chybným proudem nepesahujícím ň0 mů mů.
Ped pipojením pístroje se musí zabezpečit, aby síová pípojka odpovídala hodno-
tám pro pipojení pístroje.
Pístroj se smí používat pouze v rámci uvedených limit naptí, výkonu a otáček Ěviz
typový štítekě.
Upozornní specifická pro přístroj
Spínacími hodinami se nesmí spínat pístroje, které nesmí být v chodu bez dozoru. Za
tím účelem si pečtte návod k použití píslušného pístroje.
Nikdy nevystavujte pístroj styku s vodou nebo jinými kapalinami.
Pístroj se nesmí provozovat v místnostech s koupací vanou, sprchou nebo bazénem,
ani v blízkosti umyvadel nebo pípojek vody.
Symboly, které se nacházejí na Vašem pístroji, se nesmjí odstraovat ani zakrývat.
Upozornní na pístroji, která už nejsou čitelná, musí být neprodlen nahrazena
novými.
Popis klávesnice
1. R ĚRESETěŚ Vymažou se všechny údaje v pamti včetn aktuálního času a všech pro-
gram.
Ň. UP ĚNůHORUěŚ Nastavte aktuální čas pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, DOWN
ĚDOLěś Nastavte programy pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, DOWN ĚDOLěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, DOWN ĚDOLěś
Stisknte současn tlačítka UP ĚNůHORUě a DOWN ĚDOLě pro zadání režimu
CLOCK ĚHODINYě pod nastavovacím režimem PROGRAM nebo CD ĚODPOČÍTÁ-
VÁNÍě.
ň. SET ĚNůSTůVITěŚ Nastavte aktuální čas pomocí tlačítek UP ĚNůHORUě, DOWN
ĚDOLěś Nastavte aktuální programy pomocí tlačítek UP ĚNůHORUě, DOWN ĚDOLěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě pomocí tlačítek UP ĚNůHORUě, DOWN ĚDOLěś
4. DOWN ĚDOLěŚ Nastavte aktuální čas pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, UP
ĚNůHORUěś Nastavte programy pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, UP ĚNůHORUěś
Nastavte CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě pomocí tlačítek SET ĚNůSTůVITě, UP ĚNůHORUěś
5. RND ĚNÁHODNěŚ Nastavte nebo zrušte funkci RND.
6. CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍěŚ Nastavte nebo zrušte funkci CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě.
7. MANUAL ĚRUČNÍěŚ Zvolte provozní režimy ĚON ĚZůPNUTÝě, AUTO ĚůUTOMůTICKÝě,
OFFě ĚVYPNUTÝě na časovačiś Pejdte na programy nebo odvolejte programy v
nastaveních program.
Všeobecné funkce
1. 10 ON/OFF ĚZůPNOUT/VYPNOUTě programy s 1-minutovým krokem.
Ň. Volitelné režimy MůNUůL ON/ůUTO/MůNUůL OFF ĚRUČNÍ ZůPNUTÝ/ůUTOMů-
TICKÝ/RUČNÍ VYPNUTÝě.
ň. 1Ň/Ň4 hodinový volitelný režim.
4. LCD displej.
5. Dostupná funkce „letní čas“.
6. Náhodná funkce s náhodn zapnutým časem 10 – ň1 minut mezi 6Ś00 PM a 6Ś00 ůM
Ě1ŘŚ00 a 6Ś00 hod.ě.
7. 16 kombinací dní nebo blok dní dostupných v následujícím poadíŚ
MO
TU
WE
TH
FR
SA
SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR
SA, SU
MO, TU, WE, TH, FR, SA
MO, WE, FR
TU, TH, SA
MO, TU, WE
TH, FR, SA
MO, WE, FR, SU
Ř. Maximální čas funkce CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě 99 hodin 59 minut 59 sekund.
Úvodní provoz
1. Zapojte časovač do klasické 23Ń voltové napájecí zásuvky a zapnte pístroj. Nechte
nabíjet záložní pamovou baterii pibližn 14 hodin.
Ň. Po nabití vymažte všechny aktuální informace stisknutím tlačítka R pomocí špičatého
pedmtu, jako nap. pera nebo tužky.
ň. Časovač je pipravený na nastavení a použití.
Nastavení aktuálního času
1. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud se na LCD displeji
nezobrazí CLOCK ĚHODINYě
Ň. Stisknte tlačítko SET ĚNůSTůVITě alespo na Ň sekundy a na LCD displeji se zobrazí
nápis „WEEK DAY“ ĚDEN V TÝDNUě. Nyní mžete nastavit aktuální čas.
ň. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo stisknte tlačítko DOWN ĚDOLě a nastavte
WEEK DAY“ ĚDEN V TÝDNUě.
4. Po stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě bude blikat nápis „HOURĚHODINůě.
5. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Po optovném stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě bude blikat nápis
MINUTE“ ĚMINUTůě.
7. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „MINUTE
ĚMINUTUě.
Ř. Stisknte tlačítko SET ĚNůSTůVITě, časovač je v režimu zobrazení hodin.
ř. K resetování nesprávného času zopakujte výše uvedené kroky.
Nastavení programů
TIPŚ Ujistte se, že se nastavení nepekrývají, pedevším pi použití možnosti blok dní.
Pokud se programová nastavení pekrývají, v tom pípad se časovač ON ĚZůPNOUTě
nebo OFF ĚVYPNOUTě spustí na základ času programu, nikoliv čísla programu. Vypnutí
OFF programu je nadazeno zapnutí ON programu. Ovte si provozní režim časovačeś
pokud chcete spustit programy, musí být časovač v režimu AUTO ĚůUTOMůTICKÝě a
funkce RND ĚNÁHODNě a CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě musejí být zrušeny.
1. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud se na LCD displeji
nezobrazí ON_1. Nyní mžete nastavit první nastavení ON ĚZůPNOUTě.
Ň. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě, na LCD displeji se zobrazí a bude blikat
nápis „WEEK DAY“ ĚDEN V TÝDNUě.
ň. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo stisknte tlačítko DOWN ĚDOLě a nastavte
WEEK DAY“ ĚDEN V TÝDNUě.
4. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě ješt jednouś začne blikat nápis HOUR
ĚHODINůě.
5. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě ješt jednou. Začne blikat nápis
MINUTE“ ĚMINUTůě.
7. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „MINUTE
ĚMINUTUě.
PÍKLůDŚ Časovač se zapne v 17Ś15 hod. a vypne ve ŇŇŚň0 hod.
ů. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud se na LCD displeji
nezobrazí ON_1.
B. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě, na LCD displeji se zobrazí a bude blikat
nápis „WEEK DAY“ ĚDEN V TÝDNUě.
C. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud se na LCD displeji
nezobrazí „MO, TU, WE, TH, FR, SA, SU“ ĚPO, ÚT, ST, ČT, PÁ, SO, NEě..
D. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě ješt jednou. Poté začne blikat nápis
HOURĚHODINůě. Nápis WEEK DAYĚDEN V TÝDNUě pestane blikat a zstane na
displeji.
E. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud LCD displej nezobrazí
5Ś00 PM nebo 17Ś00.
F. Stisknte a uvolnte tlačítko SET ĚNůSTůVITě ješt jednou. Začne blikat nápis
MINUTE“ ĚMINUTůě. Nápis „HOUR“ ĚHODINůě pestane blikat a zstane na displeji.
G. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud LCD displej nezobrazí
5Ś15 PM nebo 17Ś15.
H. Stisknte tlačítko SET ĚNůSTůVITě a potvrďte výše uvedený program.
I. Stisknte a uvolnte tlačítko UP ĚNůHORUě. Časovač je nastavený v režimu OFF 1
ĚVYPNOUT 1ě.
J. Zopakujte výše uvedené kroky b, c, d, e, f. g a H, dokud LCD displej nezobrazí „MO,
TU, WE, TH, FR, Sů, SU“ ĚPO, ÚT, ST, ČT, PÁ, SO, NEě 10Śň0 PM nebo ŇŇŚň0.
K. Stisknte tlačítko MANUAL ĚRUČNÍě, dokud LCD displej nezobrazí ůUTO ĚůUTOMů-
TICKÝě.
Nastavení funkcí manual on Ěručn zapnoutě/auto Ěautomatickyě/
manual off Ěručn vypnoutě
Provozní režimy se bhem nastavení programu nedají mnit.
ů. Stisknte MANUAL ĚRUČNÍě pro vrácení tí režim po sob.
B. Programy lze poté spustit pouze v režimu ůUTO ĚůUTOMůTICKÝě. Po zvolení režimu
ůUTO ĚůUTOMůTICKÝě funguje časovač podle nastavení program. Po zvolení
režimu MANUAL ON ĚRUČN ZůPNOUTě nebo MANUAL OFF ĚRUČN VYPNOUTě
jsou všechny programy ignorovány a časovač nefunguje. Po zvolení režimu MANUAL
ON ĚRUČN ZůPNOUTě je výkon vždy zapnutý. Po zvolení režimu MANUAL OFF
ĚRUČN VYPNOUTě je výkon permanentn vypnutý.
C. Po pepnutí z režimu MANUAL ON ĚRUČN ZůPNOUTě na AUTO ĚůUTOMůTICKÝě
ponechá časovač nastavení z režimu MANUAL ON ĚRUČN ZůPNOUTě až do násle-
dujícího programu.
Náhodná funkce
1. Stisknte tlačítko RND ĚNÁHODNě. LCD displej zobrazí R ĚNÁHODNEě. Funkce RND
je aktivní.
Ň. Pokud je funkce Random ĚNáhodně aktivní, zapne se časovač náhodn na 10 – ň1
minut v časovém rozptí----od 1ŘŚ00 do 6Ś00 hod. Ě6Ś00 PM do 6Ś00 ůMě.
ň. Opt stisknte tlačítko RND ĚNÁHODNě, abyste zrušili tuto funkci. Funkce RND
ĚNÁHODNě se nedá nastavit bhem nastavení PROGRAM a CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě.
4. Funkce RND ĚNÁHODNě se mže spustit pouze v režimu AUTO ĚůUTOMůTICKÝě
mezi 6ŚŃŃ PM a 6ŚŃŃ AM Ě1ŘŚ00 a 6Ś00ě.
Funkce CD Ěodpočítáváníě
1. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě, dokud se na displeji nezobrazí
CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě, poté mžete nastavit čas CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě.
Ň. Po jednom stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě se na LCD displeji zobrazí a
začne blikat nápis „ON“ ĚZůPNOUTě nebo „OFF“ ĚVYPNOUTě.
ň. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „ON“ ĚZůPNOUTě
nebo „OFF“ ĚVYPNOUTě.
4. Po stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě začne blikat nápis HOURĚHODINůě.
Nápis ON“ ĚZůPNOUTě nebo „OFFĚVYPNOUTě pestane blikat a zstane na displeji.
5. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „HOUR“ ĚHODINUě.
6. Po stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě začne blikat nápis „MINUTE
ĚMINUTůě. Nápis „HOUR“ ĚHODINůě pestane blikat a zstane na displeji.
7. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „MINUTE
ĚMINUTUě.
Ř. Po stisknutí a uvolnní tlačítka SET ĚNůSTůVITě začne blikat nápis “SECOND
ĚSEKUNDůě, nápis „MINUTE“ ĚMINUTůě pestane blikat a zstane na displeji.
ř. Stisknte tlačítko UP ĚNůHORUě nebo DOWN ĚDOLě a nastavte „SECOND
ĚSEKUNDUě. Po stisknutí tlačítka SET ĚNůSTůVITě pestane blikat nápis „SECOND
ĚSEKUNDůě a zstane na displeji.
10. Po stisknutí tlačítka CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě se čas ODPOČÍTÁVÁNÍ sníží o jednu
sekundu, pokud je současný provozní režim nastavený na AUTO ĚůUTOMůTICKÝě.
11. Po optovném stisknutí tlačítka CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě se čas ODPOČÍTÁVÁNÍ
zastaví a vrátí se prvotní čas.
1Ň. Maximální čas ODPOČÍTÁVÁNÍ je řř hodin 5ř minut 5ř sekund.
1ň. Funkce CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě se dá spustit pouze v režimu AUTO ĚůUTOMůTICKÝě
a funkce RND ĚNÁHODNě musí být zrušená.
14. Na LCD displeji začne blikat CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě po stisknutí tlačítka CD ĚODPOČÍ-
TÁVÁNÍě v režimu Hodiny. To znamená, že funkce CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě se spustila.
ń2/24 hodinový režim.
Pod zobrazením hodin stisknte současn tlačítko CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě a SET ĚNůSTů-
VITě a pepínejte zobrazení času mezi 1Ň a Ň4 hodinovým režimem.
Funkce „letní čas“
1. Stisknte tlačítko MANUAL ĚRUČNÍě a SET ĚNůSTůVITě Ěnebo RNDě ĚNÁHODNě.
LCD displej zobrazí S Ěletní časě. Hodiny se posunou o 1 hodinu dopedu.
Ň. Pro optovné nastavení zimního času stisknte opt tato dv tlačítka. Hodiny se posu-
nou o 1 hodinu dozadu. S na LCD displeji zmizí.
Stupňování provozu
Zohlednte stupování provozu, pokud budete nastavovat časovač. Bude fungovat násle-
dovnŚ
ń. MANUAL ON ĚRUČN ZAPNOUTě NEBO MANUAL OFF ĚRUČN VYPNOUTě ------
►2. RND ĚNÁHODNě ------►3. CD ĚODPOČÍTÁVÁNÍě------►4. PROGRAM.
Nejprve se spustí funkce MANUAL ON ĚRUČN ZůPNOUTě NEBO MANUAL OFF
ĚRUČN VYPNOUTě, potom nastavení RND ĚNÁHODNě, potom nastavení CD ĚODPO-
ČÍTÁVÁNÍě a nakonec PROGRAM, pokud je spuštný časovač. Nastavte správný pro-
vozní režim.
Likvidace
Vyjmte akumulátor
Ped likvidací vyjmte všechny akumulátory, které jsou k dispoziciĄ
Obr. 2: Odšroubujte šrouby a otevete kryt.
Obr. 3: Odpojte kontakty a vyjmte akumulátor.
DE Gebrauchsanweisung
Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanweisung lesen und beachten.
Niemals mehrere Geräte ineinandersteckenĄ
Artikelnummer 4ŃŃ 33Ń
Betriebsspannung Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. Leistung angeschlossener Verbraucher 1Ř00 W
Min. Schaltintervall 1 min
Schutzklasse I
Schutzgrad IPŇ0
GB Operating instructions
Read and observe the operating instructions before using the product for the first
time.
Do not plug several products into one anotherĄ
Part number 4ŃŃ 33Ń
Operational voltage Ňň0 V~, 50 Hz, ŘĚ1ě ů
Max. power of connected consumer appliance 1Ř00 W
Minimum switching interval 1 min
Protection class I
Degree of protection IPŇ0
CZ Návod k použití
Ped uvedením do provozu si pečtte návod k použití, a iďte se jím.
Nikdy nezapojujte více pístroj do sebeĄ
11
3
2
Zeitschaltuhr_400330_tapete_DE_GB_CZ_SK_PL.fm Seite 1 Dienstag, 11. September 2018 12:35 12
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Obi 400330 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Obi 400330 in de taal/talen: Duits, Engels, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 0,36 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info