662958
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
7.ダイヤルのコードを回します
重要:ダイヤルを回している間にセットレバーが固定し
た位置から外れたら、そこでやめてダイヤルを見て下
い。そのコードを書き記します。コード変更を続ける
は6-8のステップをくり返します
8.セットレバーを放します。
9.金庫はこれで新しいコードで開きました。
10.コード番号を安全な場所に保管するか、サイトwww.
masterlock.euで登録保管して下さい。(“Storeyour
combination”をクリック)。コード番号に他人がアクセ
スすることはできません。
11.ふたを閉めます。
12.ダイヤルをスクランブルして金庫をロックし、コード
隠します
13.保護カバーを閉めます。
ロックケーブル:
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出しま
す。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場合は
出荷時に0-0-0-0にセットされています。
3.ケーブルリリースボタン(B)を押します。
4.ロックスロットからケーブルが出てきます。
5.プロダクトのケーブルをほどきます。
6.固定されたもの(C)に巻きつけます
7.ケーブルの先端をケーブルロックスロットに入れ、中に
ロックされるまで(D)押します
8.コード番号をスクランブルして金庫をロックし、コード
を隠します。
9.保護カバーを閉めます。
ご注意:
A.ダイヤルをスクランブルするまで、リリースボタンでロ
ックとケーブルを開けることができます。
B.保護カバーをきちんと閉めて防水性を確保しダイヤルが
見えないようにします。
Be sure to record your combination.
Store in safe location.
N’oubliez pas d’enregistrer votre combinaison.
Rangez-la dans un endroit sûr.
Cerciórese de registrar su combinación.
Almacene en un lugar seguro.
E59000006
SW - Instruktioner:
Öppna Master Lock 5900
1. Öppna skyddskåpan för att tillgång till
rattar och öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck på öppningsknappen till locket.
Locket öppnas något
4. Öppna locket helt (58 °)
5. Lägg in eller ta ut värdesaker
6. Stäng locket
7. Ställ in en kombination måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
8. Stäng skyddskåpan
För att ställa in en ny kombination:
Spara din nya kombination www.masterlock.eu , klicka
"Store your combination”.
1. Öppna skyddskåpan för att tillgång till rattar och
öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck på öppningsknappen till locket.
Locket öppnas något
4. Öppna locket helt (58 °)
5. Leta upp inställningsspaken insidan av skrinet,
ovanför rattarna, vänster sida
6. Med ett finger eller ett verktyg (t. ex. en skruvmejsel),
FÖR INSTÄLLNINGSSPAKEN TILL HÖGER OCH
HÅLL DEN PLATS (A)
7. Snurra rattarna till önskad kombination
VIKTIGT: Om inställningsspaken släpps
medan du snurrar rattarna bör du stanna
upp och notera kombinationen. För att
fortsätta inställningen av en ny kombina
tion, upprepa steg 6-8.
8. Släpp inställningsspaken
9. Skrinet öppnas nu med din nya kombination
10. Anteckna och bevara din kombination på ett säkert
ställe eller spara den www.masterlock.eu (klicka
"Store your combination”), endast du kommer att ha
tillgång till den
11. Stäng locket
12. Ställ in en kombination måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
13. Stäng skyddskåpan
Frirning och låsning av kabeln:
1. Öppna skyddskåpan för att tillgång till rattar och
öppningsknappar
2. Vrid rattarna till den nuvarande kombinationen. Om
produkten är ny är kombinationen fabriks-inställd
0-0-0-0
3. Tryck på frigörningssknappen till kabeln
4. Kabeln frigöres från låset
5. Ta loss kabeln från produkten
6. Fäst kabeln runt ett fast föremål (C)
7. Placera kabelns ände i låset och tryck till
den låses på plats (D)
8. Ställ in en kombination måfå för att låsa skrinet och
dölja din kombination
9. Stäng skyddskåpan
Påminnelse:
A. Öppningsknapparna tillåter att låset öppnas och
kabeln frigöres till dess att kombinationsrattarna ställts
in måfå
B. Håll skyddskåpan stängd som skydd mot dåligt väder
samt för att dölja rattarna
FN - Ohjeet:
Master Lock 5900 - Avaaminen
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina luukun vapautuspainiketta. Kannen pitää
avautua jonkin verran
4. Avaa kansi täysin auki (58°)
5. Lisää tai poista arvoesineet
6. Sulje kansi
7. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
8. Sulje suojus
Uuden koodin asettaminen
Tallenna uusi koodi klikkaamalla “Store your combination
osoitteessa www.masterlock.eu..
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina luukun vapautuspainiketta. Kannen pitäisi
avautua jonkin verran
4. Avaa kansi täysin auki (58°)
5. Paikallista säätövipu rasian sisällä, kiekon yläpuolella
vasemmalla puolella
6. Käytä sormea tai työkalua (ruuvimeisselinä)
SÄÄTÖVIVUN TYÖNTÄMISEEN OIKEALLE JA SEN
PAIKOILLAAN PITÄMISEEN (A)
7. Laita kiekkoon valitsemasi koodi
TÄRKEÄÄ: jos säätövipu vapautuu kiekkoa
kääntäessä, lopeta ja katso kiekkoa. Pane
koodi muistiin. Uuden koodin asettamista
jatketaan toistamalla vaiheet 6-8.
8. Vapauta säätövipu
9. Nyt lokero avautuu uudella koodilla
10. Tallenna ja säilykoodisi turvallisessa paikassa tai
säilytä osoitteessa www.masterlock.eu (klikkaa “Store
your combination”), vain sinulla on pääsy sinne
11. Sulje kansi
12. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
13. Sulje suojus
Kaapelin vapautus ja lukitus:
1. Avaa kiekon ja vapautuspainikkeiden päällä oleva
suojus
2. Syötä kiekkoon voimassaoleva koodi. Uuden tuotteen
tehdasasennus on 0-0-0-0
3. Paina kaapelin vapautuspainiketta (B)
4. Kaapelin pitää tulla ulos lukon aukosta
5. Kääri kaapeli auki tuotteesta
6. Kääri kiinteän esineen ympärille (C)
7. Laita kaapelinpää kaapelilukon aukkoon ja paina alas
kunnes se lukittuu paikoilleen (D)
8. Lukitse lokero sekoittamalla numerokiekko
ja kätke koodi
9. Sulje suojus
Muistutus:
A. Vapautuspainikkeet avaavat lukon ja kaapelin niin
kauan kunnes kiekko sekoitetaan
B. Pidä suojus suljettuna, se lisää vedenpitävyytja pitää
kiekon pois näkyvil
PL - Instrukcje:
Otwieranie Master Lock 5900
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk otwarcia pokrywy. Pokrywa powinna się
uchylić
4. Otworzyć pokrywę całkowicie (58°)
5. ożyć lub wyjąć cenne przedmioty
6. Zamknąć pokrywę
7. Zmienić ustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
8. Zamknąć pokrywę ochron
Ustawienie nowego szyfru:
Zapisać swój nowy szyfr na stronie www.masterlock.eu , kliknąć
„Store your combination” .
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk otwarcia pokrywy. Pokrywa powinna się
uchylić
4. Otworzyć pokrywę całkowicie (58°)
5. Zlokalizować dźwignię regulacji wewnątrz mini sejfu, nad
pokrętłami numerycznymi po lewej stronie
6. Za pomocą palca lub narzędzia (np. wkrętaka)
POPCHNĄĆ DŹWIGNIĘ W PRAWO I ZABLOKOWAĆ NA
MIEJSCU (A)
7. Ustawić pokrętła numeryczne w żądanej kombinacji
WAŻNE: jeśli podczas przesuwania pokręteł
numerycznych, dźwignia regulacji odblokuje
się, przerwać czynność i spojrzeć na pokrętła
numeryczne. Zapamiętać kombinację. Aby
kontynuować ustawianie nowej kombinacji,
powtórzyć etapy 6-8.
8. Zwolnić dźwignię regulacji
9. Mini sejf otworzy się po ustawieniu nowej kombinacji
10. Zapisać i przechowywać szyfr w bezpiecznym miejscu lub
zapisać na stronie www.masterlock.eu (kliknąć „Store your
combination”).
Tylko użytkownik ma dostęp do szyfru
11. Zamknąć pokry
12. Zmienić ustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
13. Zamknąć pokrywę ochronną
Zwolnienie i zabezpieczenie linki:
1. Otworzyć pokrywę ochronną, aby odsłonić pokrętła
numeryczne i przyciski zwalniające
2. Ustawić pokrętła numeryczne na aktualnej kombinacji.
W przypadku nowego produktu, szyfr został ustawiony
fabrycznie na 0-0-0-0
3. Nacisnąć przycisk zwalniający linkę (B)
4. Linka powinna pojawić się w otworze zabezpieczającym
5. Wyciągnąć linkę
6. Owinąć wokół stałego przedmiotu (C)
7. Umieścić koniec linki w otworze zabezpieczającym linki i
wciskać do momentu jej zabezpieczenia na miejscu (D)
8. Zmienić ustawienie kombinacji, aby zamknąć mini sejf i
ukryć szyfr
9. Zamknąć pokrywę ochron
Przypomnienie:
A. Przyciski zwalniające otwierają mini sejf i zwalniają lin
do momentu kiedy ustawienie pokręteł numerycznych
nie zostanie zmienione
B. Pokrywa ochronna powinna być zamknięta. Zwiększa to
odporność mini sejfu na wpływ warunków atmosferyc-
znych i zabezpiecza pokrętła numeryczne
HU - Utasítások:
A Master Lock 5900 nyitása
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen a számokhoz és
a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombinác
0-0-0-0
3. Nyomja meg a fedélnyitó gombot. A fedélnek
egy kissé ki kell nyílnia
4. Nyissa fel teljesen a fedelet (58°)
5. Helyezze be vagy vegye ki értékeit
6. rja le a fedelet
7. A széf zárása és számkombinációjának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszerű értékekre a
számozott tárcsákat
8. rja vissza a fedőlapot
Új számkombinácbeállísa:
Mentse el új számkombinációját a www.masterlock.eu honl-
apon, kattintson a „Store your combination” (Számkombináció
mentése) pontra.
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen a számokhoz és
a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombinác
0-0-0-0
3. Nyomja meg a fedélnyitó gombot. A fedélnek
egy kissé ki kell nyílnia
4. Nyissa fel teljesen a fedelet (58°)
5. Keresse meg a széfben találhabeállító
kapcsolót, a tárcsák felett bal oldalon
6. Ujjával vagy egy szerszámmal (például csavarhúzóval)
TOLJA EL JOBB OLDALRA A BEÁLLÍTÓ KAPCSOLÓT, ÉS
TARTSA EBBEN A POZÍCIÓBAN (A)
7. Állítsa a tárcsákat a kívánt kombinációra
FONTOS: ha a tárcsák forgatása során a
beáll ító kapcsoló elmozdul, szakítsa meg
a műveletet, és gyelje meg a tárcsák helyze
tét. Jegyezze fel a kombinációt. Az új kom
bináció beállításának folytatásához ismételje
meg a 6-8 lépéseket.
8. Engedje el a beállító kapcsolót
9. A széf mostantól az új kombinációval nyílik
10. Jegyezze le és őrizze kombinációját egy biztonságos
helyen vagy mentse el a www.masterlock.eu honlapon
(kattintson a „Store your combination – Számkombináció
mentése - pontra).
A kombinációhoz csak Önrhet hoz
11. Zárja le a fedelet
12. A széf zárása és számkombinációjának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszerű értékekre a számozott tárcsákat
13. Zárja vissza a fedőlapot
A kábel kioldása és gzíse:
1. Nyissa fel a védőfedelet, hogy hozzáférjen
a számokhoz és a kioldó-gombokhoz
2. Állítsa a tárcsákat az aktuális kombinációra.
Új termék esetén a gyárilag beállított számkombinác
0-0-0-0
3. Nyomja meg a kábel-kioldó gombot (B)
4. A kábelnek ki kell ugrania agzítőfoglalatból
5. Tekerje le a kábelt a termékről
6. Tekerje egy rögzített tárgy köré (C)
7. Helyezze a kábel végét a rögzítőfoglalatba, és nyomja
addig, amíg a helyére nem pattan (D)
8. A széf zárása és számkombinációjának elrejtése érdekében
állítsa véletlenszerű értékekre a számozott tárcsákat
9. rja vissza a fedőlapot
Emlékeztető:
A. A kioldó-gombok addig nyitják a zárat és a kábelt, amíg
össze nem keveri a tárcsákat
B. Az időjárási viszonyokkal szembeni jobb ellenállás és a
tárcsák elrejtése érdekében tartsa zárva
a fedőlapot
RO - Instrucţiuni:
Deschiderea Master Lock 5900
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces la
cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actuală. Dacă produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului. Capacul ar trebui
să se deschidă puţin
4. Deschideţi capacul complet (58°)
5. Adăugaţi sau scoateţi bunuri de valoare
6. Închideţi capacul
7. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
8. Închideţi placa de protecţie
Congurarea unei noi combinii:
Înregistraţi noua combinaţie pe www.masterlock.eu şi faceţi clic
pe „Store your combination” (Salvaţi combinaţia).
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces la
cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actuală. Dacă produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a capacului. Capacul ar trebui
să se deschidă puţin
4. Deschideţi capacul complet (58°)
5. Găsiţi butonul de reglaj din interiorul cutiei,
deasupra cadranelor, în partea stângă
6. Folosind un deget sau o sculă (de exemplu o şurubelniţă)
APĂSAŢI BUTONUL DE REGLAJ ÎNSPRE DREAPTA ŞI
MENŢINEŢI-L ÎN ACEASTĂ POZIŢIE (A)
7. Rotiţi cadranele la combinaţia dorită
IMPORTANT: Dacă butonul de reglaj este eliberat
în timpul mişcării cadranelor, opriţi-vă şi examinaţi
cadranele. Notaţi combinaţia. Pentru a continua
congurarea unei noi combinaţii, repetaţi paşii 6-8.
8. Eliberaţi butonul de reglaj
9. Seiful se va deschide acum cu noua combinaţie
10. Înregistraţi şi salvaţi combinaţia într-un loc sigur sau
stocaţi-o pe site-ul www.masterlock.eu (faceţi clic pe
„Store your combination - Salvaţi combinaţia). Doar
dumneavoastveţi avea acces la combinaţie.
11. Închideţi capacul
12. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
13. Închideţi placa de protecţie
Eliberarea şi blocarea cablului:
1. Deschideţi placa de protecţie pentru a avea acces
la cadrane şi la butoanele de eliberare
2. Rotiţi cadranele la combinaţia actuală. Dacă produsul este
nou, combinaţia din fabrică este 0-0-0-0
3. Apăsaţi butonul de eliberare a cablului (B)
4. Cablul ar trebui să iasă din locaşul de blocare
5. Derulaţi cablul de pe produs
6. Înfăşuraţi-l în jurul unui obiect x (C)
7. ezaţi capătul cablului în locaşul de blocare
a cablului şi apăsaţi până se blochează (D)
8. Rotiţi aleatoriu cadranele pentru combinaţii cu scopul de a
bloca seiful şi a ascunde combinaţia dumneavoastră
9. Închideţi placa de protecţie
Notă:
A. Butoanele de eliberare vor deschide încuietoarea şi vor
elibera cablul până în momentul în care rotiţi cadranele în
mod aleatoriu
B. Ţineţi placa de protecţie închisă pentru a spori rezistenţa la
condiţiile meteorologice şi a ascunde vederii cadranele
CZ - Pokyny:
Oteení trezoru Master Lock 5900 na
osobní předměty
1. Otevřete pojistnou krytku pro přístup k otočným
kolečkům a tlačítkům pro otevření trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro otevření víka. Víko se musí pootevřít.
4. Otevřete úplně víko (58°).
5. Vložte předměty do trezoru, nebo je vyjměte.
6. Zavřete víko.
7. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostní kód.
8. Uzavřete pojistný kryt.
Nastavení nového bezpečnostho
du:
Uložte svůj nový bezpečnostníd na webových stránkách
www.masterlock.eu kliknutím na „Store your combination.
1. Otevřete pojistný kryt pro přístup k otočným kolečkům a
tlačítkům pro otevření trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro otevření víka. Víko se musí pootevřít.
4. Otevřete úplně víko (58°).
5. Vyhledejte páčku pro nastavení bezpečnostní kombinace,
která se nachází uvnitř trezoru, po levé straně nad
otočnými kolečky.
6. Prstem nebo pomocí vhodného nástroje (například
šroubovákem) POSUŇTE PÁČKU PRO NASTAVENÍ
BEZPEČNOSTNÍ KOMBINACE SMĚREM DOPRAVA A
DRŽTE JI STISKNUTOU (A).
7. Otáčením koleček nastavte požadovaný bezpečnost
kód.
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ: pokud se páčka
pro nastavení bezpečnostní kombinace během
nastavování bezpečnostního kódu pomocí
otáčení koleček posune, přerušte operaci a
zjistěte polohu koleček. Poznamenejte si
nas tavenou bezpečnostní kombinaci. Pro
pokračování v nastavení nové bezpečnostní
kombinace zopakujte etapu 6 až 8.
8. Uvolněte páčku pro nastavení bezpečnost
kombinace.
9. Od nynějška bude možno trezor otevřít pouze pomo
nově nastaveného bezpečnostního kódu.
10. Poznamenejte si bezpečnostní kód a uložte ho na
bezpečném místě nebo ho uložte na webových stránkách
www.masterlock.eu (kliknutím na „Store your combina-
tion”). K bezpečnostnímu kódu budete mít přístup pouze
vy.
11. Zavřete víko.
12. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostní kód.
13. Uzavřete pojistný kryt.
Uvolnění a uzamknu kabelu:
1. Otevřete pojistnou krytku pro přístup k otočným
kolečkům a tlačítkům pro otevření osobního trezoru.
2. Nastavte kolečka na přednastavenou kombinaci. V
případě nového výrobku je kombinace naprogramovaná
na 0-0-0-0.
3. Stiskněte tlačítko pro uvolnění kabelu (B).
4. Kabel se musí uvolnit z upevňovacího systému.
5. Odviňte kabel z výrobku.
6. Oviňte kabel kolem pevného bodu (C).
7. Zasuňte koncovku kabelu do upevňovacího systému a
držte ji stisknutou, dokud nezaskočí (D).
8. Zatočte kolečky pro nastavení bezpečnostního kódu,
abyste trezor uzavřeli a utajili svůj bezpečnostní kód.
9. Uzavřete pojistný kryt.
Připomenutí:
A. Tlačítka pro otevření trezoru a kabelu se uvolní, jakmile
zatočíte kolečky pro skrytí kombinace bezpečnostního
kódu.
B. Dbejte na to, aby byl pojistný kryt uzavřený pro
zajištění ochrany trezorued nepříznivým počasím
a skrytí otočných koleček pro nastavení kombinace
bezpečnostního kódu.
RU - Инструкции:
Открытие Master Lock 5900
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку открытия дверцы. Крышка немного
приоткроется.
4. Полностью откройте крышку (58°).
5. Положите или извлеките ценности.
6. Закройте крышку.
7. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
8. Закройте защитную крышку.
Для установки новой комбинации:
Запишите свою комбинацию на сайте www.masterlock.
eu , щелкните на “Store your combination (Сохранить мою
комбинацию).
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку открытия дверцы. Крышка немного
приоткроется.
4. Полностью откройте крышку (58°).
5. Найдите рычаг установки внутри корпуса над
поворотными дисками с левой стороны.
6. Используя палец или инструмент (например, отвертку)
СДВИНЬТЕ РЫЧАГ УСТАНОВКИ ВПРАВО И ДЕРЖИТЕ
ЕГО В ТАКОМ ПОЛОЖЕНИИ (A).
7. Поверните диски для установки желаемой
комбинации.
ВНИМАНИЕ: если во время перемещения
поворотных дисков рычаг вышел из сдвинутого
положения, остановите установку комбинации и
посмотрите ее на дисках. Запомните комбинацию
цифр. Для продолжения установки новой
комбинации повторите действия 6-8.
8. Отпустите рычаг установки.
9. После этого сейф будет открываться с новой
комбинацией цифр.
10. Запишите и храните вашу комбинацию в надежном
месте или сохраните ее на web-сайте www.masterlock.
eu (щелкните на “Store your combinationохранить
мою комбинацию) и только вы будете иметь к ней
доступ.
11. Закройте крышку.
12. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
13. Закройте защитную крышку.
Отстегивание и застегивание
тросика:
1. Откройте защитную крышку для получения доступа к
дискам набора и кнопкам открытия.
2. Поверните диски в соответствии с текущей
комбинацией. Если изделие новое, на заводе
устанавливается комбинация 0-0-0-0.
3. Нажмите на кнопку отстегивания тросика (B).
4. Тросик должен выйти из фиксирующего паза.
5. Снимите тросик с изделия.
6. Оберните его вокруг неподвижного предмета (C).
7. Вставьте конец тросика в паз фиксации тросика и
нажмите вниз для его фиксации на месте (D).
8. Перепутайте комбинацию цифр на дисках набора для
закрытия сейфа и сокрытия комбинации.
9. Закройте защитную крышку.
Напоминание:
A. Кнопки открытия крышки и отстегивания тросика
будут открытыми до тех пор, пока вы не перепутаете
комбинацию цифр.
B. Держите защитную крышку закрытой, чтобы повысить
устойчивости к погодным условиям и скрыть
поворотные диски от глаз посторонних.
TK - Talimatlar:
Master Lock 5900’ün açılma
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ürün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanmıştır
3. Kapak açma düğmesine basın. Kapak az miktarda açılır
4. Kapağı tam açın (58°)
5. Değerli eşyalarınızı yerleştirin veya çıkarın
6. Kapağı kapatın
7. Şifre kombinasyonunu karıştırarak kasayı kilitleyin ve
şifrenizi saklayın
8. Koruyucu kapağı kapatın
Yeni bir şifre kombinasyonu ayarl
mak için:
Yeni şifre kombinasyonunuzu www.masterlock.eu adresine
kaydedin, “Store your combination” üzerine tıklayın.
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ürün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanmıştır
3. Kapak açma düğmesine basın. Kapak az miktarda açılır
4. Kapağı tam açın (58°)
5. Kutunun içinde, sol tarafta kadranların üzerinde
yer alan ayar kolunu bulun
6. Parmağınızla veya bir alet ile (tornavida gibi) AYAR KOL-
UNU SAĞA İTİN VE BU KONUMDA TUTUN (A)
7. Arzu edilen şifre kombinasyona göre kadranları çevirin
ÖNEMLİ: Kadranları çevirirken ayar kolu yerinden
ayrılırsa işlemi durdurun ve kadranlara bakın. Kom-
binasyonu not edin. Yeni şifre kombinasyonunu ayar-
lamaya devam etmek için 6-8 adımlarını tekrarlayın.
8. Ayar kolunu serbest bırakın
9. Kasa artık yeni şifre kombinasyonu ile açılacaktır
10. Şifre kombinasyonunu güvenli bir yerde veya www.mas-
terlock.eu adresinde saklayın (“Store your combination
üzerine tıklayın), bu adrese sadece
siz ulaşabileceksiniz
11. Kapağı kapatın
12. Şifre kombinasyonunu karıştırarak kasakilitleyin ve
şifrenizi saklayın
13. Koruyucu kapağı kapatın
Kablonunılması ve kilitlenmesi:
1. Kadranlara ve açma düğmelerine ulaşmak için koruyucu
kapağı açın
2. Şifre kombinasyona göre kadranları çevirin. Ürün yeniyse,
şifre kombinasyonu fabrika çıkışında 0-0-0-0 olarak
ayarlanmıştır
3. Kablo açma düğmesine basın (B)
4. Kablo kilit yuvasından dışarı çıkacaktır
5. Kabloyu üründen ayırın
6. Sabit bir nesne etrafına geçirin (C)
7. Kablonun ucunu kablo kilit yuvasına yerleştirin
ve yerine oturuncaya kadar itin (D)
8. Şifre kombinasyonunu karıştırarak kasayı kilitleyin ve
şifrenizi saklayın
9. Koruyucu kapağı kapatın
Anımsatıcı:
C. Kadranları karıştırıncaya kadar açma düğmeleri kilidi ve
kabloyu açacaktır
D. Hava koşullarına dayanımı artırmak ve kadranların görün-
memesi için koruyucu kapağı kapalı tutun
JP -
説明
マスターロック5900を開ける
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出し
ます。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場
合は出荷時に0-0-0-0にセットされています
3.ドアリリースボタンを押します。ふたがやや開きま
す。
4.ふたを完全に開けます(58°)
5.貴重品を出し入れします。
6.ふたを閉めます。
7.ダイヤルをスクランブルして金庫をロックし、コー
ドを隠します。
8.保護カバーを閉めます。
コードを変更する
新しいコードはサイトwww.masterlock.euで“Store
yourcombination”をクリックすると登録保管するこ
ができます。
1.保護カバーを開けダイヤルとリリースボタンを出し
ます。
2.ダイヤルで現在のコードを回します。始めて使う場
合は出荷時に0-0-0-0にセットされています
3.ドアリリースボタンを押します。ふたがやや開きま
す。
4.ふたを完全に開けます(58°)
5.ボックスの中のセットレバーをダイヤルの上、左側
に動かします。
6.指またはツール(ドライバー)でセットレバーを右
に押し(A)の位置に固定します。
#5900EURD
© 2010 – Marque depose
Master Lock Company LLC
Milwaukee, Wisconsin USA
Master Lock Europe SAS
92200 Neuilly Sur Seine – France
mle@master-lock.fr
UK & Ireland :
sales@masterlockuk.co.uk
www.masterlock.eu
(A)
(B)
(C)
(D)
Skyddskåpa
Suojus
Pokrywa ochronna
Fedőlap
Placă de protecţie
Pojistná krytka
Защитная крышка
Koruyucu kapak
保護カバ
Öppning av locket
Luukun vapautus
Przycisk otwarcia
pokrywy
Fedélnyitó gomb
Buton eliberare capac
Otevření víka
Открытие дверцы
Kapak açma düğmesi
ドアリリース
Frigörning av kabeln
Kaapelin vapautus
Przycisk zwalniający
linkę
Kábel-kioldó gomb
Buton eliberare cablu
Uvolnění kabelu
Отстегивание
тросика
Kablo açma düğmesi
ケーブルリリース
Inställningsspak
Säävipu
Dźwignia regulacji
Beállító kapcsoló
Buton de reglaj
čka pro nastavení
bezpečnostního kódu
Рычаг установки
Ayar kolu
セットレバー
rvaringsutrymme
Säilytystila
Miejsce do przechowywania
Tárolóhely
Spaţiu de depozitare
Úložprostor
Зона хранения
Saklama alanı
収納エリ
Frigörning av kabeln
Kaapelin vapautus
Przycisk zwalniający
linkę
Kábel-kioldó gomb
Buton eliberare cablu
Uvolnění kabelu
Отстегивание
тросика
Kablo açma düğmesi
ケーブルリリース
5
1
2
3
4
5
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Master Lock 5900EURD bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Master Lock 5900EURD in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,78 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info