570548
3
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/4
Pagina verder
Użytkowanie
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć urządzanie ze stałą niską prędkością, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „I”.
Aby włączyć urządzanie ze stałą wysoką prędkością, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „II”.
Aby włączyć urządzanie w trybie pulsacyjnym, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „P”.
Aby wyłączyć urządzanie, należy ustawić regulator prędkości (1) w pozycję „O”.
Wskazówki dotyczące użytkowania
Ostrzeżenie!
Nie przekraczać maksymalnej pojemności dzbanka.
Nie przeciążać urządzenia. Nie wkładać zbyt wielu składników do dzbanka za jednym razem. Jeśli silnik
się zatrzyma, natychmiast wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę sieciową z gniazdka elektrycznego
ipozostawić urządzenie do ostygnięcia na co najmniej 15 minut.
Składniki pokroić w kawałki. Upewnić się, że składniki zmieszczą się w dzbanku.
Włożyć składniki do dzbanka.
Złożyć urządzenie. Należy zapoznać się z rozdziałem „Montaż”.
Włożyć wtyczkę zasilającą do gniazdka elektrycznego.
Włączyć urządzenie. Urządzenie miksuje składniki w ciągu kilku sekund. Im dłużej urządzenie
pozostanie włączone, tym drobniej zostaną zmiksowane składniki.
Po zakończeniu użytkowania urządzenie należy wyłączyć.
Wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka elektrycznego.
Pozostawić urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Czyszczenie i konserwacja
Ostrzeżenie!
Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyczkę
zasilającą zgniazdka elektrycznego ipoczekać aż urządzenie ostygnie.
Nie wolno zanurzać urządzenia wwodzie lub innych płynach.
Nie wolno czyścić urządzenia lub akcesoriów w zmywarce.
Nie używać do czyszczenia rozpuszczalników ani materiałów ściernych.
Nie używać ostrych przedmiotów.
Nie podejmować prób naprawy urządzenia. Jeśli urządzenie nie działa poprawnie, należy wymienić
je na nowe urządzenie.
Zewnętrzną stronę urządzenia czyścić miękką, wilgotną szmatką. Zewnętrzną stronę urządzenia
dokładnie wycierać do sucha przy użyciu czystej, suchej szmatki.
Akcesoria czyścić w wodzie z mydłem. Akcesoria płukać pod bieżącą wodą. Akcesoria dokładnie
wycierać do sucha.
Popis Česky
Mixér byl určen pro následující použití:
mixování ovoce a zeleniny
výrobu ovocných koktejlů, shaků a šťáv
výrobu dresinků, dipů a omáček
přípravu studených polévek
drcení ledu
1. Volič rychlosti
2. Motorová jednotka
3. Čepel
4. Nádoba
5. Víčko nádoby
6. Vložka víčka nádoby
7. Ukazatel hladiny štávy
Upozornění!
Zařízení je vhodné pro mixování studených a vlažných ingrediencí (max. 55°C). Zařízení nepoužívejte
k mixování horkých kapalin a pevných látek. Horké kapaliny a pevné látky mohou způsobit prasknutí
nádoby a vypadnutí nádoby ze zařízení v důsledku tlaku páry. Víko nádoby udržujte přitlačené rukou,
když mixujete vlažné kapaliny, aby se zabránilo jejich úniku.
Bezpečnost
Všeobecné bezpečnostní pokyny
Před použitím si pozorně přečtěte příručku. Příručku uschovejte pro pozdější použití.
Výrobce není zodpovědný za následné škody nebo poškození vlastnictví nebo zranění osob způsobené
nedodržováním zde uvedených bezpečnostních pokynů nebo nesprávným použitím výrobku.
Zařízení nesmí být obsluhováno osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí pokud nejsou pod dohledem
nebo nejsou o použití přístroje informováni osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost.
Zařízení by neměly používat děti. Zařízení a napájecí kabel udržujte mimo dosah dětí. Děti by si se
zařízením neměly hrát.
Zařízení používejte pouze k jeho zamýšleným účelům. Nepoužívejte zařízení k jiným účelům, než je
popsáno v příručce.
Nepoužívejte zařízení, pokud je jakákoli část poškozená nebo vadná. Pokud je zařízení poškozené
nebo vadné, okamžitě jej vyměňte.
Toto zařízení je určeno pouze pro použití v místnosti. Nepoužívejte zařízení v exteriérech.
Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Nepoužívejte zařízení pro komerční účely.
Zařízení nepoužívejte ve vaně, ve sprše, v umyvadle ani v jiných nádobách obsahujících vodu.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin. Pokud je zařízení ponořeno do vody či jiných kapalin,
nevybírejte ho rukama. Okamžitě vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky. Pokud je zařízení ponořeno
do vody či jiných kapalin, nepoužívejte ho.
Zařízení postavte na stabilní a rovný povrch.
Zařízení udržujte mimo dosah zdrojů tepla. Zařízení nepokládejte na horké povrchy ani do blízkosti
otevřeného plamene.
Zařízení nepoužívejte s prázdnou nádobou.
Před zapnutím zařízení vždy aplikujte víčko nádoby a vložku víčka nádoby.
Zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující pět minut. V impulzním režimu
zařízení nenechávejte zapnuté soustavně po dobu přesahující jednu minutu. Zařízení vypněte a před
dalším zapnutím ho nechte patnáct minut vychladnout.
Dávejte pozor na ostré části. Během používání, jakož i během čištění a údržby udržujte ruce mimo
dosah pohybujících se dílů . Zařízení obsahuje ostré čepele.
Dávejte pozor na horké části. Než se dotknete krytu a dílů zařízení, nechte ho vychladnout. Při používání
se zařízení zahřívá.
Zařízení nepoužívejte k odšťavňování ovoce nebo zeleniny.
Zařízení nepoužívejte ke šlehání vajec.
Zařízení nepoužívejte k hnětení těsta.
Zařízení nepoužívejte na mletí masa..
Elektrická bezpečnost
Abyste snížili riziko úrazu elektrickým proudem, měl by být vpřípadě potřeby tento výrobek otevřen
pouze autorizovaným technikem.
Dojde-li k závadě, odpojte výrobek ze sítě a od jiných zařízení.
Nepoužívejte zařízení, pokud jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné. Pokud
jsou napájecí kabel či napájecí zástrčka poškozeny nebo vadné, musí je vyměnit výrobce nebo
oprávněný servisní zástupce.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda napětí napájení odpovídá napětí uvedenému na typovém
štítku zařízení.
Zařízení zapojte do uzemněné elektrické zástrčky. V případě potřeby použijte uzemněný prodlužovací
kabel vhodného průměru.
Napájecí a prodlužovací kabel vždy zcela rozviňte.
Pro dodatečnou ochranu doporučujeme instalovat do elektrického obvodu přivádějícího elektřinu do
koupelny proudový chránič (RCD). Toto RCD musí mít jmenovitý zbytkový provozní proud maximálně
30 mA. O radu požádejte svého instalatéra.
Zařízení není určeno k používání s pomocí externího časovače nebo samostatného dálkového ovládání.
Zařízení nepřenášejte nošením za napájecí kabel. Zkontrolujte, zda se napájecí kabel nemůže
nikde zachytit. Zajistěte, aby napájecí kabely nevisely před hranu pracovní desky a aby se nemohly
náhodně zachytit nebo převrátit.
Zařízení, napájecí kabel ani napájecí zástrčku neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení nenechávejte bez dozoru, pokud je napájecí zástrčka zasunuta do napájecího obvodu.
Montáž
Upozornění!
Před montáží a demontáží zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
Motorovou jednotku postavte na stabilní a rovný povrch.
Nádobu postavte na motorovou jednotku. Nádobu zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.
Na nádobu umístěte víko.
Do víka nádoby umístěte vložku. Vložku víka nádoby zajistěte jejím otočením ve směru hodinových ručiček.
Použití
Zapnutí a vypnutí
Pro zapnutí zařízení při soustavné nízké rychlosti otočte volič rychlosti (1) do polohy „I”.
Pro zapnutí zařízení při soustavné vysoké rychlosti otočte volič rychlosti (1) do polohy „II”.
Pro zapnutí zařízení v impulzním režimu otočte volič rychlosti (1) do polohy „P”.
Pro vypnutí zařízení otočte volič rychlosti (1) do polohy „O”.
Pokyny k použití
Upozornění!
Nepřekračujte maximální kapacitu nádoby.
Zařízení nepřetěžujte. Do nádoby nedávejte současně příliš mnoho ingrediencí. Pokud se motor zastaví,
zařízení okamžitě vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte zařízení vychladnout alespoň 15 minut.
Ingredience nakrájejte na kousky. Zkontrolujte, zda se ingredience do nádoby vejdou.
Ingredience vložte do nádoby.
Zařízení smontujte. Viz část „Montáž”.
Zástrčku zapněte do síťové zásuvky.
Zařízení zapněte. Zařízení ingredience rozmixuje během několika sekund. Čím déle bude zařízení
zapnuto, na tím menší kousky budou ingredience rozmixovány.
Po použití zařízení vypněte.
Vytáhněte zástrčku ze síťové zásuvky.
Zařízení nechte zcela vychladnout.
Čištění a údržba
Upozornění!
Před čištěním nebo údržbou zařízení vypněte, vytáhněte napájecí zástrčku ze zásuvky ve zdi a vyčkejte,
dokud zařízení nevychladne.
Zařízení neponořujte do vody ani jiných kapalin.
Zařízení ani doplňky nemyjte v myčce na nádobí.
Nepoužívejte čisticí rozpouštědla ani abrazivní čisticí prostředky.
Nepoužívejte ostré předměty.
Nepokoušejte se zařízení opravovat. Pokud zařízení nepracuje správně, vyměňte jej za nové zařízení.
Venek zařízení očistěte měkkým, suchým hadříkem. Vnějšek zařízení pečlivě osušte čistým suchým
hadříkem.
Doplňky pečlivě umyjte v mýdlové vodě. Doplňky opláchněte tekoucí vodou. Doplňky pečlivě usušte.
Opis Slovenčina
Mixér bol navrhnutý na následujúce použitia:
mixovanie ovocia a zeleniny
výrobu ovocných kokteilov, mliečnych kokteilov a šťav
prípravu zálievok, dipov a omáčok
výrobu studených polievok
drvenie ľadu
1. Volič rýchlosti
2. Motorová jednotka
3. Čepeľ
4. Nádoba
5. Veko nádoby
6. Vložka veka nádoby
7. Ukazovateľ hladiny šťavy
Upozornenie!
Zariadenie je vhodné na mixovanie studených alebo vlažných ingrediencií (max. 55°C). Zariadenie
nepoužívajte na mixovanie horúcich kvapalín či pevných látok. Horúce kvapaliny či pevné látky môžu
jednoducho spôsobiť prasknutie nádoby a náhle uvoľnenie veka nádoby zo zariadenia v dôsledku tlaku
pary. Vek nádoby udržujte pritlačené rukou pri mixovaní vlažných kvapalín, abyste zabránili ich vytečeniu.
Bezpečnosť
Všeobecné bezpečnostné informácie
Pred použitím si pozorne prečítajte príručku. Príručku uschovajte pre neskoršie použitie.
Výrobca nezodpovedá za následné poškodenia alebo škody na majetku alebo osobám spôsobené
nedodržaním bezpečnostných pokynov a nesprávnym používaním výrobku.
Zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) s obmedzenými fyzickými,
zmyslovými či mentálnymi schopnosťami či nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ pre nich nie
je zabezpečený dozor či pokiaľ im neboli poskytnuté pokyny o používaní osobou zodpovednou za
ich bezpečnosť.
Zariadenie nesmejú používať deti. Zariadenie a napájací kábel udržujte mimo dosah detí. Deti sa
nesmú s výrobkom hrať.
Zariadenie používajte len na účely, na ktoré je určené. Nepoužívajte zariadenie na iné účely, než je
opísané v príručke.
Nepoužívajte zariadenie, ak je akákoľvek časť poškodená alebo chybná. Ak je zariadenie poškodené
alebo chybné, ihneď ho vymeňte.
Toto zariadenie je určené len na použitie v miestnosti. Nepoužívajte zariadenie v exteriéroch.
Toto zariadenie je určené len na použitie v domácnostiach. Nepoužívajte zariadenie na komerčné účely.
Nepoužívajte zariadenie v blízkosti vaní, spŕch, bazénov alebo iných nádob obsahujúcich vodu.
Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín. Pokiaľ je zariadenie ponorené do vody či inej
kvapaliny, nevyťahujte ho rukami. Okamžite vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky. Pokiaľ je
zariadenie ponorené do vody či inej kvapaliny, zariadenie znovu nepoužívajte.
Zariadenie postavte na rovné a ploché miesto.
Zariadenie udržujte mimo dosah zdrojov tepla. Zariadenie nepokladajte na horúce povrchy ani do
blízkosti otvorených plameňov.
Zariadenie nepoužívajte s prázdnou nádobou.
Pred zapnutí zariadenia použite vždy viečko nádoby a vložku viečka nádoby.
Zariadenie nenechávajte zapnuté súvislo dlhšie ako päť minút. V režime impulzov zariadenie
nenechávajte zapnuté súvislo dlhšie ako jednu minútu. Zariadenie vypnite a pred opakovaným
zapnutím ho nechajte pätnásť minút vychladnúť.
Dávajte pozor na ostré časti. Pri používaní a v priebehu čistenia a údržby udržiavajte ruky mimo
dosah pohybujúcich sa dielov. Zariadenie využíva ostrú čepeľ.
Dávajte pozor na horúce časti. Skôr ako sa dotknete krytu a dielov zariadenie vyčkajte, dokiaľ
zariadenie nevychladne. Pri používaní sa zariadenie zahrieva.
Zariadenie nepoužívajte na lisovanie ovocia či zeleniny.
Zariadenie nepoužívajte na šľahanie vajec.
Zariadenie nepoužívajte na miesenie cesta.
Zariadenie nepoužívajte na mletie mäsa.
Elektrická bezpečnosť
Na obmedzenie rizika poranenia elektrickým prúdom smie tento výrobok otvárať iba oprávnený
technik v prípade potreby servisu.
Pokiaľ sa vyskytne problém, výrobok odpojte z elektrickej siete a od ostatných zariadení.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú napájací kábel alebo zástrčka poškodené alebo chybné. Ak sú napájací kábel
alebo zástrčka poškodené alebo chybné, musí ich vymeniť výrobca alebo oprávnený servisný pracovník.
Pred použitím vždy skontrolujte, či je napájacie napätie zhodné s napätím uvedenom na menovitom
štítku zariadenia.
Zariadenie zapnite do uzemnenej zásuvky v stene. V prípade potreby použite predlžovací kábel
svhodným priemerom.
Napájací a predlžovací kábel vždy úplne rozviňte.
Pre ďalšiu ochranu odporúčame nainštalovať do elektrického obvodu v kúpeľni prúdový chránič.
Tento prúdový chránič musí mať menovitý zvyškový prevádzkový prúd menší ako 30 mA. Poraďte sa
s elektrikárom.
Zariadenie nie je určené na používanie s pomocou externého časovača ani samostatného diaľkového
ovládania.
Neťahajte zariadenie za napájací kábel. Dávajte pozor, aby sa napájací kábel nezamotal. Zabezpečte, aby
napájací kábel nevisel cez hranu pracovnej dosky a aby nebolo možné ho náhodne zachytiť či prevrátiť.
Neponárajte zariadenie, napájací kábel ani zástrčku do vody alebo iných tekutín.
Nenechávajte zariadenie bez dozoru, kým je zástrčka zapojená do elektrickej zásuvky.
Montáž
Upozornenie!
Pred montážou či demontážou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
Motorovú jednotku postavte na rovné a ploché miesto.
Nádobu postavte na motorovú jednotku. Nádobu pripevnite jej otočením v smere hodinových ručičiek.
Na nádobu položte veko.
Do veka nádoby vsuňte vložku veka nádoby. Vložku veka nádoby zabezpečiť jej otočením v smere
hodinových ručičiek.
Použitie
Zapnutie a vypnutie
Na zapnutie zariadenia pri súvislej nízkej rýchlosti, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „I“.
Na zapnutie zariadenia pri súvislej vysokej rýchlosti, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „II“.
Na zapnutie zariadenia v režimu impulzov, nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „P“.
Na vypnutie zariadenia nastavte volič rýchlosti (1) do polohy „O“.
Rady na používanie
Upozornenie!
Neprekračujte maximálnu kapacitu nádoby.
Zariadenie nadmerne nezaťažujte. Do nádoby nedávajte súčasne príliš mnoho ingrediencií. Pokiaľ
sa motor zastaví, okamžite zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku zo zásuvky a nechajte zariadenie
aspoň 15 minút vychladnúť.
Ingrediencie nakrájajte na kúsky. Skontrolujte, či sa ingrediencie vojdú do nádoby.
Ingrediencie dajte do nádoby.
Zariadenia zmontujte. Pozri informácie v časti „Montáž”.
Zástrčku vsuňte do elektrickej zásuvky.
Zariadenie zapnite. Zariadenie ingrediencie rozmixuje za niekoľko sekúnd. Čím dlhšie je zariadenie
zapnuté, tým jemnejšie budú ingrediencie rozmixované.
Po použití zariadenie vypnite.
Vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Zariadenie nechajte úplne vychladnúť.
Čistenie a údržba
Upozornenie!
Pred čistením alebo údržbou zariadenie vypnite, vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky a počkajte,
kým zariadenie nevychladne.
Neponárajte zariadenie do vody ani iných tekutín.
Zariadenie ani doplnky neumývajte v umývačke riadu.
Nepoužívajte čistiace rozpúšťadlá ani abrazívne čistiace prostriedky.
Nepoužívajte ostré predmety.
Nepokúšajte sa zariadenie opravovať. Ak zariadenie nepracuje správne, vymeňte ho za nové
zariadenie.
Vonkajšok výrobku utrite mäkkou, suchou handričkou. Vonkajšok zariadenia starostlivo osušte čistou,
suchou handričkou.
Doplnky umyte v mydlovej vode. Doplnky opláchnite pod tečúcou vodou. Doplnky starostlivo osušte.
Leírás Magyar
A turmixgépet az alábbi műveletek elvégzésére tervezték:
gyümölcsök és zöldségek pürésítése
smoothie-k, turmixok és gyümölcslevek készítése
öntetek, mártások és szószok készítése
hideg levesek készítése
jég aprítása
1. Fordulatszám szabályozó
2. Motoregység
3. Penge
4. Turmixedény
5. Turmixedény fedele
6. Betét a turmixedény fedeléhez
7. Gyümölcslé-szintjelző
Figyelmeztetés!
Az eszköz hideg és kézmeleg (max. 55 °C) hozzávalók összekeverésére használható. Forró folyadékok és
szilárd hozzávalók összekeverésére ne használja az eszközt. A forró folyadékok és a szilárd hozzávalók
keverése közben az edény könnyen eltörhet, az edény fedele pedig a gőznyomás miatt hirtelen leválhat.
A szivárgás megelőzése érdekében kézmeleg folyadékok keverése közben kézzel folyamatosan nyomja
lefelé a turmixedény fedelét.
Biztonság
Általános biztonsági tudnivalók
A használat előtt gyelmesen olvassa el a kézikönyvet. Tegye el a kézikönyvet, hogy szükség esetén
belenézhessen.
A készülékre vonatkozó biztonsági szabályok megszegése vagy a készülék nem rendeltetésszerű használata
miatt bekövetkező anyagi és következményes károkért és sérülésekért a gyártó nem vállal felelősséget.
Az eszközt nem használhatják olyan személyek (beleértve gyerekeket is), akik csökkent testi, érzékelési
vagy szellemi képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek megfelelő tapasztalattal és tudással,
kivéve, ha a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy útmutatást kapnak tőle az eszköz
használatával kapcsolatban.
Az eszközt gyermekek nem használhatják. Tartsa az eszközt és a hozzá tartozó tápkábelt gyermekektől
elzárva. Az eszköz nem játékszer.
Csak rendeltetése szerint használja a készüléket. Ne használja a készüléket a kézikönyvben feltüntetettől
eltérő célra.
Ne használja a készüléket, ha valamely része sérült vagy meghibásodott. A sérült vagy meghibásodott
készüléket azonnal javíttassa meg, vagy cseréltesse ki.
A készülék csak beltéri használatra készült. Ne használja a készüléket kültérben.
A készülék csak otthoni használatra készült. Ne használja a készüléket kereskedelmi célokra.
Ne használja kád, zuhany, mosdókagyló vagy egyéb folyadékkal teli edény közelében.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba. Ha az eszköz vízbe, vagy más folyadékba kerül,
akkor ne kézzel vegye ki. Azonnal húzza ki a tápkábelt az aljzatból. Ha az eszköz vízbe, vagy más
folyadékba kerül, akkor ne használja újra az eszközt.
Helyezze az eszközt stabil és lapos felületre.
Tartsa az eszközt hőforrásoktól távol. Ne tegye az eszközt forró felületekre vagy nyílt láng közelébe.
Ne használja az eszközt, ha az edény üres.
Mindig szerelje fel és zárja le az edény fedelét az eszköz bekapcsolása előtt.
Öt percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt. Impulzus módban
egy percnél tovább ne hagyja bekapcsolt állapotban, felügyelet nélkül az eszközt. Mielőtt újra
bekapcsolja, kapcsolja ki és hagyja tizenöt perc alatt lehűlni.
Legyen óvatos az éles alkatrészekkel. Használat, tisztítás és karbantartás közben tartsa távol kezeit a
mozgó alkatrészektől. Az eszköz éles pengével működik.
Legyen óvatos a forró alkatrészekkel. Az eszköz burkolatának és alkatrészeinek megérintése előtt
várjon, amíg az eszköz lehűl. Az eszköz használat közben felmelegszik.
Gyümölcsök vagy zöldségek pürésítéséhez ne használja az eszközt.
Ne használja az eszközt tojás felverésére.
Ne használja az eszközt tésztagyúrásra.
Ne használja az eszközt húsdarálásra.
Elektromos biztonság
Az áramütés veszélyének csökkentése érdekében ezt a terméket kizárólag a márkaszerviz képviselője
nyithatja fel.
Hiba esetén húzza ki a termék csatlakozóját a konnektorból, és kösse le más berendezésekről.
Ne használja a készüléket, ha a tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott. Ha a
tápkábel vagy a csatlakozódugó sérült vagy meghibásodott, azt ki kell cseréltetni a gyártóval vagy a
hivatalos márkaszervizzel.
Használat előtt mindig ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik-e a készülék adattábláján
található feszültséggel.
Csatlakoztassa az eszközt egy földelt aljzathoz. Amennyiben szükséges, használjon egy megfelelő
átmérőjű hosszabbítókábelt.
Mindig teljesen tekercselje le a tápkábelt és a hosszabbítókábelt.
A további védelem érdekében azt ajánljuk, hogy használjon szivárgó áram relét (RCD) a fürdőszoba
elektromos áramkörén. Az RCD névleges maradék üzemi áramerőssége nem lehet nagyobb, mint
30mA. További tanácsot a telepítést végző szakembertől kaphat.
Az eszköz nem használható külső időzítővel vagy külön távvezérlő-rendszerrel.
Ne használja a tápkábelt a készülék mozgatására. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem
csavarodott meg. Győződjön meg róla, hogy a tápkábel nem lóg rá semmilyen munkalap szélére és
még véletlenül sem lehet belekapni vagy megbotlani benne.
A készüléket, a tápkábelt vagy a csatlakozódugót ne merítse vízbe vagy más folyadékba.
Ne hagyja a készüléket felügyelet nélkül, ha a tápkábel a be van dugva az aljzatba.
Összeszerelés
Figyelmeztetés!
Összeszerelés vagy szétszerelés előtt mindig kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból,
és várja meg, amíg az eszköz lehűl.
Helyezze a motoregységet stabil és lapos felületre.
Helyezze az edényt a motoregységre. Zárja le az edényt: forgassa el az óramutató járásával
megegyező irányba.
Tegye a fedelet az edényre.
Helyezze a betétet a fedélbe. Zárja le az edény fedelét: forgassa el az óramutató járásával megegyező
irányba.
Használat
Be- és kikapcsolás
Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az folyamatosan kis fordulatszámmal működjön, akkor
állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „I” helyzetbe.
Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az folyamatosan nagy fordulatszámmal működjön,
akkor állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „II” helyzetbe.
Ha úgy szeretné bekapcsolni az eszközt, hogy az impulzus módban működjön, akkor állítsa a
fordulatszám szabályozót (1) „P” helyzetbe.
Az eszköz kikapcsolásához állítsa a fordulatszám szabályozót (1) „O” helyzetbe.
Használati útmutató
Figyelmeztetés!
Csak a turmixedény maximum kapacitásáig töltse meg a tálat.
Ne töltse meg túlságosan az eszközt. Ne tegyen túl sok hozzávalót egyszerre az edénybe. Ha a motor leáll,
azonnal kapcsolja ki az eszközt, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és hagyja legalább 15 percig hűlni
a készüléket.
Darabolja fel a hozzávalókat. Győződjön meg róla, hogy a hozzávalók megfelelően fognak elhelyezkedni
az edényben.
Tegye a hozzávalókat az edénybe.
A készülék összeszerelése. Lásd az „Összeszerelés” című részt.
Csatlakoztassa a tápkábelt az aljzathoz.
Kapcsolja be a készüléket. Az eszköz néhány másodperc alatt összekeveri a hozzávalókat. Minél
hosszabb ideig használja az eszközt, annál nomabban összekeveri a hozzávalókat.
Használat után kapcsolja ki az eszközt.
Húzza ki a tápkábelt az aljzatból.
Hagyja az eszközt teljesen lehűlni.
Tisztítás és karbantartás
Figyelmeztetés!
Tisztítás vagy karbantartás előtt kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a tápkábelt az aljzatból és várja meg,
amíg a készülék lehűl.
Ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba.
Sem az eszközt, sem a tartozékait ne mossa el mosogatógépben.
Tisztító- és súrolószerek használatát mellőzze.
Ne használjon éles tárgyakat.
Ne próbálja megjavítani a készüléket. Ha a készülék nem működik megfelelően, cserélje le egy új
készülékre.
Törölje át a készülék külső felületeit egy puha, nedves törlőkendővel. Alaposan törölje szárazra az
eszköz külső felületeit egy tiszta, száraz törlőkendővel.
A tartozékokat mosogatószeres vízben tisztítsa meg. Öblítse le a tartozékokat folyóvízzel. Alaposan
szárítsa meg a tartozékokat.
Kirjeldus Eesti
Mikser on mõeldud kasutamiseks järgmistel rakendustel:
puu- ja juurviljade purustamine
smuutide, kokteilide ja mahlade tegemine
kastmete, dipikastmete ja soustide tegemine
külmade suppide tegemine
jää purustamine
1. Kiirusevalija
2. Mootoriplokk
3. Tera
4. Anum
5. Anuma kaas
6. Anuma kaane sisemus
7. Mahla tasemenäidik
Hoiatus!
Seade sobib külmade ja leigete koostisosade (max 55 °C) segamiseks. Ärge kasutage seadet kuumade
vedelike ja tahkete ainete segamiseks. Kuumad vedelikud ja tahked ained võivad auru rõhu tõttu
põhjustada anuma purunemist ja anuma kaane seadme küljest järsult eemaldumist. Hoidke anuma
kaant leigete vedelike segamisel lekke vältimiseks käega kinni.
Ohutus
Üldised ohutusnõuded
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi. Hoidke kasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks alles.
Tootja ei vastuta tegevusest tulenevate kahjude, vara kahjustamise ega isikuvigastuste eest, mis
tulenevad ohutusnõuete järgimata jätmisest ja seadme valest kasutamisest.
Seade pole mõeldud kasutamiseks isikutele (sealhulgas lapsed), kellel on vähendatud füüsilised, sensoorsed
või vaimsed võimed või kogemuse ja teadmiste puudumine, kui neid pole juhendatud või neile antud
juhiseid, mis puudutavad seadme kasutamist sellise isiku puhul, kes vastutab enda ohutuse eest.
Seadet ei tohi kasutada lapsed. Hoidke seadet ja toitekaablit lastele kättesaamatus kohas. Lapsed ei
tohi seadmega mängida.
Kasutage seadet ainult sihtotstarbeliselt. Ärge kasutage seadet eesmärkidel, mida pole toodud
käesolevas kasutusjuhendis.
Ärge kasutage seadet, kui selle mis tahes osa on kahjustatud või vigane. Kui seade on kahjustatud
või vigane, vahetage see kohe välja.
Seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge kasutage seadet õues.
Seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks. Ärge kasutage seadet ärieesmärkidel.
Ärge kasutage seadet vannide, duššide, basseinide ega teiste vett sisaldavate anumate läheduses.
Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse. Kui seade kasta vette või muudesse vedelikesse,
siis ärge eemaldage seadet oma kätega. Eemaldage toitepistik koheselt seinakontaktist. Kui seade
kasta vette või muudesse vedelikesse, siis ärge kasutage seadet uuesti.
Paigutage seade stabiilsele siledale pinnale.
Hoidke seade soojusallikatest eemal. Ärge asetage seadet kuumadele pindadele või avatud leegi lähedale.
Ärge kasutage seadet tühja anumaga.
Enne seadme sisselülitamist paigaldage alati anuma kaas ja anuma kaane sisemus.
Ärge jätke seadet sisselülitatud olekus enam kui viieks minutiks lakkamatult töötama. Ärge jätke
seadet pulseerimisrežiimis sisselülitatud olekus enam kui üheks minutiks lakkamatult töötama.
Lülitage seade välja ja laske seadmel enne uuesti sisselülitamist 15 minuti jooksul maha jahtuda.
Olge teravate osadega ettevaatlik. Hoidke käsi kasutamise ning puhastamise ja hoolduse käigus
liikuvatest osadest eemal. Seade kasutab teravat tera.
Olge kuumade osadega ettevaatlik. Enne seadme osade ja korpuse puudutamist oodake, kuni seade
on maha jahtunud. Seade läheb kasutuse käigus kuumaks.
Ärge kasutage seadet puuviljade või juurviljade pressimiseks.
Ärge kasutage seadet munade purustamiseks.
Ärge kasutage seadet taigna sõtkumiseks.
Ärge kasutage seadet liha tampimiseks.
Elektriohutus
Elektrilöögi ohu vähendamiseks tohib toodet hooldamiseks avada ainult volitatud tehnik.
Probleemi tekkimisel eemaldage toode vooluvõrgust ja teistest seadmetest.
Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe või toitepistik on kahjustatud või vigane. Kui toitejuhe või
toitepistik on kahjustunud või vigane, peab tootja või remonditöid osutav volitatud esindaja selle
välja vahetama.
Kontrollige alati enne kasutamist, et elektrivõrgu pinge on sama, mis seadme andmesildil olev pinge.
Ühendage seade maandatud seinakontakti. Vajaduse korral kasutage sobiva läbimõõduga maandatud
pikendusjuhet.
Harutage toitekaabel ja pikendusjuhe alati täielikult lahti.
Täiendavaks kaitseks soovitame teil paigaldada diferentsiaalvoolu seadme (RCD) elektrivõrku, mis
varustab vannituba elektriga. RCD diferentsiaalvoolu tööpinge ei tohi olla suurem kui 30 mA. Küsige
nõu paigaldajalt.
Seade pole mõeldud kasutamiseks välise taimeri või eraldi kaugjuhtimissüsteemiga.
Ärge liigutage seadet toitejuhet tõmmates. Veenduge, et toitejuhe ei saa puntrasse minna. Veenduge,
et toitekaabel ei ripuks üle tööpinna serva ja et selle taha ei saaks kogemata kinni jääda või komistada.
Ärge kastke seadet, toitejuhet või toitepistikut vette ega muudesse vedelikesse.
Ärge jätke toodet järelevalveta, kui toitepistik on elektrivõrguga ühendatud.
Kokkupanemine
Hoiatus!
Enne kokku- ja lahtimonteerimist lülitage alati seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,
kuni seade on maha jahtunud.
Asetage mootoriplokk stabiilsele ja siledale pinnale.
Asetage anum mootoriplokile. Lukustage anum, keerates seda päripäeva.
Asetage anuma kaas anuma peale.
Paigutage anuma kaane sisemus anumakaane sisse. Lukustage anuma kaane sisemus, keerates seda
päripäeva.
Kasutamine
Sisse- ja väljalülitamine
Seadme pideva väikse kiirusega sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „I.
Seadme pideva suure kiirusega sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „II”.
Seadme pulseerimisrežiimis sisselülitamiseks seadke kiirusevalija (1) asendisse „P.
Seadme väljalülitamiseks viige kiirusevalija (1) asendisse „O”.
Nõuanded kasutamiseks
Hoiatus!
Ärge ületage anuma maksimaalset võimsust.
Ärge rakendage seadmele liigset koormust. Ärge pange anumasse korraga liiga palju koostisosi.
Kuimootor peatub, lülitage seade kohe välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja laske seadmel
vähemalt 15 minutit maha jahtuda.
Lõigake koostisosad tükkideks. Veenduge, et koostisosad mahuvad anumasse.
Pange koostisosad anumasse.
Monteerige seade kokku. Vaadake jaotist „Kokkupanemine”.
Sisestage toitepistik seinakontakti.
Lülitage seade sisse. Seade segab koostisosad mõne sekundiga. Seadme sisselülitatud oleku
pikkusest sõltub see, kui peeneks koostisosad segatakse.
Pärast kasutamist lülitage seade välja.
Eemaldage toitepistik seinakontaktist.
Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
Puhastamine ja hooldus
Hoiatus!
Enne puhastamist või hooldamist lülitage seade välja, eemaldage toitepistik seinakontaktist ja oodake,
kuni seade on maha jahtunud.
Ärge kastke seadet vette ega teistesse vedelikesse.
Ärge puhastage seadet ega tarvikuid nõudepesumasinas.
Ärge kasutage puhastuslahuseid ega abrasiivmaterjale.
Ärge kasutage teravaid esemeid.
Ärge üritage seadet parandada. Kui seade ei tööta korralikult, vahetage see välja.
Puhastage seadme välispinda kuiva ja niiske riidega. Kuivatage seadme välispinda põhjalikult puhta
ja kuiva riidega.
Puhastage tarvikuid seebivees. Loputage tarvikuid jooksva vee all. Kuivatage tarvikuid põhjalikult.
Apraksts Latviešu
Blenderis paredzēts šādām darbībām:
augļu un dārzeņu blenderēšanai
smūtiju, šeiku un sulu pagatavošanai
dresingu un mērču pagatavošanai
auksto zupu pagatavošanai
ledus smalcināšanai
1. Ātruma pārslēgs
2. Motora agregāts
3. Asmens
4. Trauks
5. Trauka vāks
6. Trauka vāka ieliktnis
7. Sulas līmeņa indikators
Brīdinājums!
Ierīce piemērota aukstu un remdenu sastāvdaļu maisīšanai (maks. 55°C). Neizmantojiet ierīci karstu
šķidrumu un cietu vielu jaukšanai. Karsti šķidrumi un cietas vielas var viegli izraisīt trauka saplīšanu, trauka
vāks var pēkšņi atvērties tvaika spiediena dēļ. Jaucot remdenu šķidrumu, piespiediet trauka vāku ar roku,
lai šķidrums neizšļakstītos.
Drošība
Vispārīgie drošības noteikumi
Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas rokasgrāmatu. Saglabājiet rokasgrāmatu turpmākai lietošanai.
Ražotājs nav atbildīgs par izrietošiem bojājumiem vai bojājumiem īpašumam vai cilvēkiem, kas radīti
drošības instrukciju neievērošanas vai ierīces nepareizas lietošanas rezultātā.
Ierīci nedrīkst izmantot cilvēki (tai skaitā bērni) ar vājāk attīstītām ziskajām, maņu vai garīgām
spējām vai bez vajadzīgās pieredzes un zināšanām, izņemot, ja viņus uzrauga vai saistībā ar ierīces
lietošanu ir apmācījusi persona, kas atbildīga par viņu drošību.
Ierīci nedrīkst izmantot bērni. Novietojiet ierīci un strāvas kabeli bērniem nepieejamā vietā. Bērni
nedrīkst rotaļāties ar šo ierīci.
Izmantojiet ierīci tikai tai paredzētiem nolūkiem. Neizmantojiet ierīci citiem nolūkiem, kas atšķiras no
rokasgrāmatā aprakstītajiem nolūkiem.
Neizmantojiet ierīci, ja kāda tās detaļa ir bojāta vai nepilnīga. Nekavējoties aizvietojiet ierīci, ja tā ir
bojāta vai nepilnīga.
Ierīce ir piemērota lietošanai tikai iekštelpās. Nelietojiet ierīci ārpus telpām.
Ierīce ir piemērota lietošanai tikai mājas apstākļos. Nelietojiet ierīci komerciāliem nolūkiem.
Nelietojiet ierīci vannu, dušu, izlietņu vai citu ar ūdeni pildītu tvertņu tuvumā.
Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai citā šķidrumā, neizņemiet
ierīci ar rokām. Nekavējoties izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas. Ja ierīce iekļuvusi ūdenī vai
citā šķidrumā, neizmantojiet ierīci atkārtoti.
Novietojiet ierīci uz stabilas, līdzenas virsmas.
Nepakļaujiet ierīci karstuma avotiem. Nenovietojiet ierīci uz karstas virsmas vai atklātas liesmas tuvumā.
Neizmantojiet ierīci tukšā traukā.
Pirms ierīces ieslēgšanas vienmēr uzstādiet trauka vāku un trauka vāka ieliktni.
Neatstājiet ierīci pastāvīgi ieslēgtu ilgāk par piecām minūtēm. Impulsu režīmā neatstājiet ierīci pastāvīgi
ieslēgtu ilgāk par vienu minūti. Izslēdziet ierīci un ļaujiet tai atdzist piecpadsmit minūtes, pirms to
ieslēgt atkal.
Uzmanieties no asām daļām. Izmantošanas, tīrīšanas un apkopes laikā turiet rokas atstatus no
kustīgām daļām. Ierīcē izmantots ass asmens.
Uzmanieties no karstām daļām. Pirms pieskarties ierīces korpusam un daļām, pagaidiet, līdz ierīce ir
atdzisusi. Izmantošanas laikā ierīce sakarst.
Neizmantojiet ierīci augļu vai dārzeņu spiešanai.
Nelietojiet ierīci olu putošanai.
Nelietojiet ierīci mīklas mīcīšanai.
Nelietojiet ierīci gaļas malšanai.
Elektrodrošība
Lai mazinātu elektrotrieciena risku, ierīce jāatver tikai pilnvarotam speciālistam, ja nepieciešama
tehniska apkalpošana.
Atvienojiet ierīci no strāvas un cita aprīkojuma, ja radusies problēma.
Neizmantojiet ierīci, ja strāvas kabelis vai kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi. Ja strāvas kabelis vai
kontaktdakša ir bojāti vai nepilnīgi, to nomaiņai vērsieties pie ražotāja vai pilnvarotā servisa centrā.
Pirms lietošanas pārliecinieties, ka strāvas spriegums atbilst uz ierīces norādītajam spriegumam.
Pievienojiet ierīci zemētai kontaktligzdai. Ja vajadzīgs, izmantojiet piemērota diametra zemētu
pagarinātāja kabeli.
Vienmēr pilnībā atritiniet strāvas kabeli un pagarinātāja kabeli.
Papildu aizsardzībai, ieteikts elektriskajā ķēdē, kas pievada elektrību vannas istabai, uzstādīt
aizsardzības atslēgšanas ierīci (RCD). RCD ir jābūt nominālai darba strāvai, kas nepārsniedz 30mA.
Laisaņemtu papildu informāciju, sazinieties ar savu uzstādītāju.
Ierīce nav paredzēta izmantošanai ar ārēju taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Nepārvietojiet ierīci, turot to aiz strāvas kabeļa. Pārliecinieties, ka strāvas kabelis nevar sapīties. Pārliecinieties,
ka strāvas kabelis nekarājas pāri darbvirsmai un tajā nevar nejauši sapīties vai paklupt pār to.
Neievietojiet ierīci, strāvas kabeli vai kontaktdakšu ūdenī vai citos šķidrumos.
Neatstājiet ierīci bez uzraudzības, kad tā ir pievienota elektrībai.
Salikšana
Brīdinājums!
Pirms salikšanas vai izjaukšanas vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un
pagaidiet, līdz ierīce ir atdzisusi.
Novietojiet motora agregātu uz stabilas, līdzenas virsmas.
Novietojiet trauku uz motora agregāta. Noksējiet trauku, pagriežot to pulksteņrādītāju virzienā.
Uzlieciet trauka vāku uz trauka.
Uzlieciet trauka vāka ieliktni uz trauka vāka. Noksējiet trauka vāka ieliktni, pagriežot to
pulksteņrādītāju virzienā.
Lietošana
Ieslēgšana un izslēgšana
Lai ieslēgtu ierīci pastāvīgi zemā ātrumā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “I”.
Lai ieslēgtu ierīci pastāvīgi augstā ātrumā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “II”.
Lai ieslēgtu ierīci impulsa režīmā, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “P.
Lai izslēgtu ierīci, iestatiet ātruma pārslēgu (1) pozīcijā “O”.
Padomi lietošanai
Brīdinājums!
Nepārsniedziet trauka maksimālo tilpumu.
Nepārslogojiet ierīci. Nelieciet pārāk daudz sastāvdaļu traukā vienlaicīgi. Ja motors apstājas, nekavējoties
izslēdziet ierīci, izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas un ļaujiet ierīcei atdzist vismaz 15 minūtes.
Sagrieziet sastāvdaļas gabaliņos. Pārliecinieties, ka sastāvdaļas der traukā.
Ievietojiet sastāvdaļas traukā.
Samontējiet ierīci. Skatiet nodaļu “Salikšana.
Iespraudiet strāvas kabeli kontaktligzdā.
Ieslēdziet ierīci. Ierīce sablenderē sastāvdaļas dažās sekundēs. Jo ilgāk ierīce ieslēgta, jo smalkāk tiks
sablenderētas sastāvdaļas.
Pēc lietošanas izslēdziet ierīci.
Izraujiet strāvas kabeli no kontaktligzdas.
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist.
Tīrīšana un tehniskā apkope
Brīdinājums!
Pirms tīrīšanas vai apkopes vienmēr izslēdziet ierīci, atvienojiet kontaktdakšu no elektrotīkla un
pagaidiet, līdz tā ir atdzisusi.
Neievietojiet ierīci ūdeni vai citos šķidrumos.
Nemazgājiet ierīci un piederumus trauku mazgājamā mašīnā.
Nelietojiet tīrīšanas šķīdinātājus vai abrazīviem.
Neizmantojiet asus priekšmetus.
Nemēģiniet salabot ierīci. Ja ierīce darbojas nepareizi, aizvietojiet to ar jaunu ierīci.
Tīriet ierīces ārējo daļu, lietojot mīkstu samitrinātu lupatu. Rūpīgi nosusiniet ierīces ārpusi ar tīru,
sausu lupatiņu.
Nomazgājiet piederumus ar ziepjūdeni. Noskalojiet piederumus tekošā ūdenī. Rūpīgi nosusiniet
piederumus.
Aprašas Lietuvių
Trintuvą galima naudoti tokiais atvejais:
vaisiams ir daržovėms sutrinti
kokteiliams ir sultims gaminti
padažams, užpilams ir pagardams gaminti
šaltoms sriuboms gaminti
ledui susmulkinti
1. Greičio parinkiklis
2. Variklis
3. Ašmenys
4. Indas
5. Indo dangtis
6. Indo dangčio įdėklas
7. Sulčių lygio indikatorius
Įspėjimas!
Prietaisą galima naudoti šaltiems ir šiltiems (maks. 55°C) produktams plakti. Nenaudokite prietaiso
karštiems skysčiams plakti. Dėl karšto turinio indas gali sutrūkti, o indo dangtį gali nuplėšti garai dėl
susidariusio spaudimo. Plakdami šiltus produktus prilaikykite indo dangtį ranka, kad neištekėtų turinys.
Sauga
Bendroji sauga
Prieš naudodami atidžiai perskaitykite naudotojo vadovą. Išsaugokite vadovą ateičiai.
Gamintojas nėra atsakingas už žalą arba nuostolius patirtus asmenims ar nuosavybei dėl netinkamo
įrenginio naudojimo ir saugumo instrukcijų nesilaikymo.
Prietaiso negali naudoti ziškai, sensoriškai ar psichiškai neįgalūs asmenys (įskaitant vaikus) bei tie,
kurie nemoka juo naudotis, jei jų neprižiūri asmuo, atsakantis už jų saugą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu. Prietaisą ir maitinimo laidą laikykite vaikams nepasiekiamoje
vietoje. Vaikams žaisti su šiuo prietaisu negalima.
Prietaisą naudokite tik pagal numatytąją paskirtį. Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nenurodytiems
naudotojo vadove.
Nenaudokite prietaiso, jei kuri nors jo dalis sugadinta ar prastai veikia. Jei prietaisas sugedęs ar veikia
netinkamai, nedelsdami jį pakeiskite.
Prietaisą galima naudoti tik viduje. Nenaudokite jo lauke.
Prietaisą galima naudoti tik namuose. Nenaudokite jo komerciniams tikslams.
Nenaudokite prietaiso prie vonios, dušo, baseino ar kitų vandens talpų.
Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius. Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą
skystį, neimkite jo rankomis. Nedelsdami ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
Jei prietaisas panardinamas į vandenį ar kitą skystį, daugiau jo nenaudokite.
Pastatykite prietaisą ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
Laikykite prietaisą toliau nuo šilumos šaltinių. Nedėkite prietaiso ant karštų paviršių ar netoli atviros liepsnos.
Nenaudokite prietaiso neuždengę indo.
Prieš jungdami prietaisą visada uždėkite indo dangtį.
Nepalikite prietaiso įjungto daugiau nei 5 min. Maksimalios galios režimu nepalikite prietaiso įjungto
daugiau nei 1 min. Išjunkite prietaisą ir leiskite jam atvėsti palikdami jį 15 min., tada vėl galite įjungti.
Saugokitės aštrių dalių. Prietaisą naudodami, valydami ar atlikdami kitus jo priežiūros darbus, laikykite
rankas atokiai nuo judančių dalių. Įrenginyje sumontuoti aštrūs ašmenys.
Saugokitės karštų dalių. Prieš liesdami prietaiso korpusą ar dalis palaukite, kol prietaisas atvės.
Naudojamas prietaisas įkaista.
Nenaudokite prietaiso vaisiams ar daržovėms spausti.
Nenaudokite prietaiso kiaušiniams plakti.
Nenaudokite prietaiso tešlai minkyti.
Nenaudokite prietaiso mėsai malti.
Elektros sauga
Siekiant sumažinti elektros smūgio riziką, šį gaminį atidaryti, kai reikia atlikti jo techninę priežiūrą,
turėtų tik įgaliotas technikas.
Jei kiltų problemų, atjunkite prietaisą nuo maitinimo tinklo ir kitos įrangos.
Nenaudokite prietaiso, jei maitinimo kabelis arba kištukas yra sugadintas ar prastai veikia. Jeigu
maitinimo kabelis ar kištukas yra sugadinti ar prastai veikia, jį turi pakeisti gamintojas arba įgaliotas
remonto paslaugas teikiantis asmuo.
Prieš naudodamiesi visuomet įsitikinkite, kad maitinimo tinklo įtampa yra tokia pati kaip ir nurodyta
prietaiso lentelėje su jo parametrais.
Junkite prietaisą į įžemintą sieninį elektros lizdą. Jei reikia, naudokite įžemintą tinkamo skersmens ilgintuvą.
Visada išvyniokite maitinimo laidą ir ilgintuvą.
Dėl papildomo saugumo patariame elektros grandinėje, kuria tiekiama elektra vonios kambariui,
prijungti liekamosios srovės prietaisą (RCD). Šio prietaiso nominali liekamoji vertė turėtų būti ne
didesnė nei 30mA. Pasikonsultuokite su savo montuotoju.
Prietaisas neskirtas naudoti prijungus jį prie išorinio laikmačio arba atskiros nuotolinio valdymo sistemos.
Nekilnokite prietaiso už maitinimo kabelio. Pasirūpinkite, kad maitinimo kabelis nesusipainiotų.
Įsitikinkite, kad maitinimo kabelis nekabo virš stalviršio ir jis netyčia nebus prietaisui veikiant
įtrauktas arba už jo neužklius naudotojas.
Nepanardinkite prietaiso, maitinimo kabelio arba kištuko į vandenį ar kitus skysčius.
Nepalikite prietaiso be priežiūros jeigu jo kištukas yra įkištas į maitinimo lizdą.
Surinkimas
Įspėjimas!
Prieš surinkdami ar išrinkdami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš kištukinio lizdo ir palaukite,
kol prietaisas atvės.
Pastatykite variklio dalį ant stabilaus, lygaus paviršiaus.
Uždėkite indą ant variklio dalies. Užksuokite indą pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
Uždėkite indo dangtį.
Į indo dangtį įdėkite įdėklą. Užksuokite indo dangčio įdėklą pasukdami jį pagal laikrodžio rodyklę.
Naudojimas
Įjungimas ir išjungimas
Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu lėtu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1) į padėtį „I“.
Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu dideliu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1)
įpadėtį „II“.
Norėdami įjungti prietaisą, kad jis veiktų nuolatiniu maksimaliu greičiu, nustatykite greičio parinkiklį (1)
įpadėtį „P“.
Norėdami išjungti prietaisą, nustatykite greičio parinkiklį (1) į padėtį „O“.
Patarimai naudojimui
Įspėjimas!
Neviršykite maksimalios indo talpos.
Neperkraukite prietaiso. Vienu metu į indą nedėkite per daug produktų. Jei variklis užgęsta, nedelsdami
išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo ir leiskite prietaisui
atvėsti mažiausiai 15 min.
Produktus supjaustykite gabaliukais.. Įsitikinkite, kad produktai tilps į indą.
Sudėkite produktus į indą.
Surinkite prietaisą. Žr. skyrių „Surinkimas“.
Įkiškite maitinimo laido kištuką į sieninį elektros lizdą.
Įjunkite prietaisą. Prietaisas sutrina produktus per keletą sekundžių. Kuo ilgiau trinsite, tuo labiau
produktai bus sutrinti.
Panaudoję išjunkite prietaisą.
Ištraukite maitinimo laido kištuką iš sieninio elektros lizdo.
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti.
Valymas ir priežiūra
Įspėjimas!
Prieš valydami ar taisydami, išjunkite prietaisą, ištraukite maitinimo kabelį iš rozetės ir palaukite, kol
prietaisas atvės.
Nepanardinkite prietaiso į vandenį ar kitus skysčius.
Neplaukite prietaiso ar jo priedų indaplovėje.
Nenaudokite valymo tirpiklių ir abrazyvinių medžiagų.
Nenaudokite aštrių daiktų.
Nebandykite remontuoti prietaiso. Jei prietaisas veikia netinkamai, pakeiskite jį nauju prietaisu.
Prietaiso išorę valykite minkšta, drėgna šluoste. Kruopščiai nušluostykite prietaiso korpusą švaria
sausa šluoste.
Priedus nuplaukite muiluotu vandeniu. Priedus nuskalaukite po tekančiu vandeniu. Kruopščiai
išdžiovinkite priedus.
Opis Slovenščina
Mešalnik je bil zasnovan za naslednje načine uporabe:
mešanje sadja in zelenjave
priprava smoothiejev, mlečnih napitkov in sokov
priprava prelivov za solate in omak
priprava hladnih juh
drobljenje ledu
1. Izbirnik hitrosti
2. Motor
3. Rezilo
4. Posoda
5. Pokrov posode
6. Vstavi pokrov posode
7. Indikator nivoja soka
Pozor!
Naprava je primerna za mešanje hladnih in mlačnih sestavin (maks. 55°C). Naprave ne uporabljajte za
mešanje vročih tekočin in trdnih snovi. Vroče tekočine in trdna živila lahko povzročijo, da se posoda
zaradi tlaka pare zlomi in pade z naprave. Pokrov posode držite z roko navzdol, kadar mešate mlačne
tekočine, da ne začnejo puščati.
Varnost
Splošna varnost
Pred uporabo pozorno preberite priročnik. Shranite ta priročnik za prihodnji ogled.
Proizvajalec ni odgovoren za posledične poškodbe ali poškodbe lastnine ali oseb, ki je posledica
neupoštevanja varnostnih navodil in nepravilne uporabe aparata.
Naprava ni namenjena uporabi osebam (vključno z otroci) z zmanjšanimi zičnimi, čutilnimi ali
psihičnimi sposobnostmi, ter s pomanjkanjem izkušenj in znanja, razen, če jim oseba, odgovorna za
njihovo varnost, nudi nadzor in ustrezna navodila glede uporabe naprave.
Naprave ne smejo uporabljati otroci. Napravo in omrežni kabel hranite izven dosega otrok. Otroci se
ne smejo igrati z napravo.
Napravo uporabljajte le v njen namen. Naprave ne uporabite za druge namene kot pa so opisani v priročniku.
Ne uporabljajte naprave, če je poškodovan ali pokvarjen kateri koli del. Če je naprava poškodovana
ali pokvarjena, jo nemudoma zamenjajte.
Naprava je ustrezna le za uporabo v zaprtih prostorih. Ne uporabljajte naprave na odprtem.
Naprava je ustrezna le za uporabo v gospodinjstvih. Naprave ne uporabljajte v komercialne namene.
Naprave ne uporabljajte v bližini kadi, tušev in drugih posod z vodo.
Ne potapljajte naprave v vodo ali druge tekočine. Če je bila naprava potopljena v vodo ali druge
tekočine, ne odstranite naprave z rokami. Takoj zvlecite napajalni vtič iz stenske vtičnice. Če je bila
naprava potopljena v vodo ali druge tekočine, naprave ne uporabite znova.
Napravo postavite na trdno, ravno površino.
Hranite napravo stran od toplotnih virov. Naprave ne postavite na vroče površine ali blizu odprtega ognja.
Naprave ne uporabljajte s prazno posodo.
Preden vklopite napravo, vedno namestite pokrov posode in vstavek za pokrov posode.
Ne puščajte naprave neprekinjeno vklopljene za več kot pet minut. V pulznem načinu ne puščajte
naprave neprekinjeno vklopljene za več kot eno minuto. Izklopite napravo in pustite, da se ohladi za
petnajst minut, preden jo ponovno vklopite.
3

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Konig Electronic KN-SB10 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Konig Electronic KN-SB10 in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 1,29 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info