783414
4
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/11
Pagina verder
7
Das Gerät in unsauberem Zustand zu halten, könnte zu einer
Verschlechterung der Oberfläche führen� Das könnte sich nega-
tiv auf die Lebensdauer des Gerätes und möglicherweise zu einer
gefährlichen Situation führen�
Un appareil non nettoyé pourrait entraîner une détérioration
de la surface� Cela pourrait avoir un impact négatif sur la durée
de vie de l’appareil et ou éventuellement mener à une situation
dangereuse�
Mantenere l’apparecchio sporco può causare danni alla superfi-
cie� Ciò potrebbe avere un impatto negativo sulla durata dell’ap-
parecchio o può comportare una situazione di pericolo�
Gerät wird im Betrieb sehr heiss – Verbrennungsgefahr! Gerät
vor dem Verstauen abkühlen lassen�
L’appareil en fonctionnement est brûlant – ne pas toucher, risque
de brûlure� Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger
Durante il funzionamento l’apparecchio diventa particolarmente
caldo – non toccare: pericolo di ustione� Fare raffreddare l’appa-
recchio prima di riporlo�
Vorsicht vor aufsteigendem, heissen Dampf beim Speisen ent-
nehmen – Verbrennungsgefahr!
Attention à la vapeur brûlante qui s’élève en retirant les plats:
risque de brûlures!
Attenzione all’aumento di vapore bollente, quando si tolgono le
pietanze: pericolo di ustione!
Keine aggressiven Putzmittel, Chemikalien oder klebende Stoffe
verwenden, welche das Gerät undicht machen� Gerät muss im-
mer komplett abdichten�
Ne pas utiliser des nettoyants agressifs contenant des produits
chimiques, des matériaux collants qui pourraient affecter l’étan-
chéité du four� Le four doit toujours être entièrement isolé�
Non utilizzare detergenti aggressivi, sostanze chimiche o adesi-
ve, che rendono permeabile l’apparecchio� L’apparecchio deve
assicurare sempre la totale impermeabilità�
Gerät regelmässig reinigen und von Lebensmittelresten befreien
Achtung! Vor jeder Reinigung den Netzstecker ziehen�
L’appareil doit être nettoyé régulièrement et les résidus alimen-
taires doivent être éliminés� Attention! débrancher le cordon
électrique avant le nettoyage�
L’apparecchio deve essere pulito regolarmente e residui di cibo
devono essere rimossi� Attenzione! scollegare il cavo di alimen-
tazione prima di pulire�
Gerät im Betrieb nicht versetzen / transportieren�
Ne pas déplacer / transporter l’appareil en service�
Non spostare / trasportare l’apparecchio mentre è in funzione�
6
Sicherheitshinweise
Indications pour la sécurité
Avvertenze di sicurezza
Geschirr und Speisen dürfen die Innenwände nicht berühren� Kei-
ne Lebensmittel / Gegenstände in der Mikrowelle aufbewahren�
La vaisselle et les aliments ne doivent pas entrer en contact avec
les parois intérieures� Ne pas conserver des aliments et des objets
dans le four à micro-ondes�
Stoviglie e pietanze non devono venire a contatto con le pareti
interne� Non conservare alimenti e oggetti nel microonde�
Bei Rauchentwicklung Gerät sofort ausschalten / Netzstecker zie-
hen� Tür geschlossen lassen, um Flammen zu ersticken�
Éteindre / débrancher immédiatement l’appareil en cas de dégage-
ment de fumées� Laisser la porte fermée afin d’étouffer les flammes�
Disattivare immediatamente / staccare la spina nel caso in cui si
sviluppi del fumo� Lasciare chiusa la porta per soffocare eventuali
fiamme�
Lüftungsöffnungen und Gerät im Betrieb nicht mit Decken, Tü-
chern oder Gegenständen bedecken – Brandgefahr!
Ne pas couvrir les ouvertures d’aération et l’appareil en fonction-
nement avec des couvertures, tissus ou objets – risque d’incendie!
Non coprire le aperture di aerazione e l’apparecchio in funzione
con tovaglie, panni od oggetti – pericolo di incendio!
Keine Lebewesen, Pflanzen, rohe Eier oder Metallteile in die Mi-
krowelle legen� Nicht zum Trocknen von Textilien verwenden�
Ne jamais placer d’êtres vivants, de plantes, d’oeufs crus ou de
pièces en métal dans le four à micro-ondes� Ne pas utiliser pour
sècher des tissus�
Non inserire nel microonde esseri viventi, piante, uova crude o
parti metalliche� Non usare per asciugare tessuti�
Nur mikrowellengeeignetes Geschirr und wärmeunempfindli-
ches Glas oder Keramik verwenden�
N’utiliser que de la vaisselle adaptée au micro-ondes et en verre
ou céramique résistant à la chaleur
Utilizzare soltanto stoviglie a prova di microonde e in vetro o
ceramica resistente al calore�
Nie Frittieröl oder Fett in Mikrowelle aufheizen – Entzündungs-
gefahr!
Ne jamais chauffer d’huile de friture ni de gras dans le four à
micro-ondes: risque d’inflammation!
Non scaldare nel microonde olio per friggere o grasso: pericolo
di accensione!
Damit die Luft zirkulieren kann, muss das Gerät allseitig min
10 cm (30 cm oben) Abstand zu Wänden haben� Nie über Tisch-
kanten / -ecken hinaus stellen�
Afin que l’air puisse librement circuler, l’appareil doit être placé
à au moins 10 cm (30 cm vers le haut) des murs, dans toutes les
directions� Ne jamais placer l’appareil sur le rebord ou le coin
d’une table�
Per far circolare l’aria ogni lato dell’apparecchio deve mantenere
una distanza minima di 10 cm (30 cm in alto) dalle pareti� Mai
fare sporgere dai lati o dagli angoli di tavoli�
Gerät ist nicht für den Einbau geeignet�
L’appareil n’est pas conçu pour être encastré�
Apparecchio non adatta al montaggio�
4

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Koenig B01106 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Koenig B01106 in de taal/talen: Duits, Frans, Italiaans als bijlage per email.

De handleiding is 1.57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info