834182
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
2x
2x
Designed in The Netherlands
Instruction manual - Joolz Aer+/2 2-in-1 Mosquito & sun cover
Gebrauchsanweisung - Joolz Aer+/2 2-in-1 Mücken- und Sonnenschutz
Manual de instrucciones - Joolz Aer+/2 2-in-1 Protección para mosquitos y sol
Manuel d'instructions - Joolz Aer+/2 2-in-1 Protection moustiques & soleil
Compatible with:
Joolz Aer+, Joolz Aer2
WARNING
WARNING (EN)
- Always use this product with adult supervision.
- Never leave children unattended in stroller, with or without
this product in use.
- Do not let your child play with this product.
- Always use in combination with the restrain system.
- The 2-in-1 mosquito & sun cover reduces the exposure to sun
and heat, but does not eliminate them.
- When not in use, keep the 2-in-1 mosquito & sun cover out of
reach of children.
- Follow instructions below, this will insure proper airow and
avoid danger of suocation.
- Ensure you create sucient ventilation for your child at all
times.
- Monitor your child often for signs of overheating.
WARNUNG (DE)
- Dieses Produkt nur unter der Aufsicht eines Erwachsenen
verwenden.
- Niemals Kinder unbeaufsichtigt im Kinderwagen lassen,
unabhangig davon, ob dieses Produkt verwendet wird oder
nicht.
- Das Kind nicht mit diesem Produkt spielen lassen.
- Immer in Kombination mit dem Ruckhaltesystem verwenden.
- Der 2-in-1 Mücken- und Sonnenschutz reduziert
Sonneneinstrahlung und Hitze, vermeidet sie jedoch nicht
vollständig.
- Den 2-in-1 Mücken- und Sonnenschutz außerhalb der
Reichweite von Kindern aufbewahren.
- Bitte befolgen Sie die unten aufgeführten Anweisungen. Damit
wird ein ordnungsgemäßer Luftuss gewährleistet und das
Erstickungsrisiko vermieden.
- Stellen Sie sicher, dass die Belüftung für Ihr Kind jederzeit
ausreichend ist.
- Vergewissern Sie sich, dass die Abdeckung bei Verwendung
des 2-in-1 Mücken- und Sonnenschutz ausgezogen ist.
- Achten Sie immer auf Anzeichen dafür, dass Ihr Kind überhitzt
sein könnte.
WAARSCHUWING (NL)
- Gebruik dit product altijd onder toezicht van volwassenen.
- Laat je kinderen nooit alleen in de kinderwagen, met of
zonder gebruik van dit product.
- Laat je kinderen niet met dit product spelen.
- Altijd samen met het bevestigingssysteem gebruiken.
- De 2-in-1 muggen- en zonbeschermer zorgt voor vermindering
van blootstelling tegen de zon.
- Wanneer niet in gebruik, hou de 2-in-1 muggen- en
zonbeschermer buiten bereik van kinderen.
- Volg onderstaande instructies, dit zorgt voor goede
luchtregulering en vermijdt verstikkingsgevaar.
- Zorg altijd voor goede luchtregulering.
- Check regelmatig bij je kind voor eventuele tekenen van
oververhitting.
AVERTISSEMENT (FR)
- N’utilisez ce produit que sous surveillance adulte.
- Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la
poussette, que ce produit soit utilisee ou non.
- Ne laissez pas votre enfant jouer avec ce produit.
- Toujours utiliser en conjonction avec le systeme de retenue.
- La protection 2-en-1 moustiques & soleil réduit les dangers de
l’exposition au soleil et a la chaleur, mais ne les élimine pas.
- Quand vous ne l’utilisez pas, tenez la protection 2-en-1
moustiques & soleil hors de portée des enfants.
- Veuillez suivre les instructions fournies ci-dessous pour assurer
la bonne circulation de l’air et éviter tout risque d’étouement.
- Veillez a ce que votre enfant bénécie en permanence d’une
ventilation susante.
- Vériez régulierement que votre enfant n’est pas victime de
coup de chaleur.
ADVERTENCIA (ES)
- Utiliza siempre este producto bajo supervision de un adulto.
- Nunca dejes ninos sin supervision en el carrito, estes utilizando
o no este producto.
- No permitas que los ninos jueguen con este producto.
- Usar siempre en combinacion con el sistema de retencion.
- El funda 2-en-1 para mosquitos y so reduce la exposición al sol
y al calor, pero no los elimina.
- Cuando no esté en uso, mantén el funda 2-en-1 para
mosquitos y so fuera del alcance de los ninos.
- Sigue las siguientes instrucciones, esto asegurará la
circulación adecuada de aire y evitará peligro de asxia.
- Asegúrate de que haya suciente ventilación para el nino en
todo momento.
- Controla con frecuencia que el nino no muestre signos de
recalentamiento.
AVISO (PT)
- Utilize sempre este produto sob a supervisao de um adulto.
- Nunca deixe o bebe no carrinho sem vigilancia, quer esteja ou
nao a utilizar este produto.
- Nao deixe o bebe brincar com este produto.
- Utilize sempre em conjunto com o sistema de imobilizacao.
- A 2-em-1 proteção contra mosquitos e sol reduz a exposiçao
ao sol e a o calor, mas nao a elimina totalmente.
- Quando nao estiver em uso, mantenha a 2-em-1 proteção
contra mosquitos e sol fora do alcance das crianças.
- Siga as instruçoes indicadas abaixo para assegurar uma
ventilaçao correta e evitar o risco de asxia.
- Certique-se de que o seu bebé tem sempre ventilaçao
suciente.
- Esteja atento ao bebé quanto a sinais de sobreaquecimento.
AVVERTENZA (IT)
- Utilizzare sempre il prodotto con la supervisione di un adulto.
- Non lasciare mai i bambini incustoditi nel passeggino, con o
senza questo prodotto.
- Non permettere al bambino di giocare con questo prodotto.
- Utilizzare sempre in combinazione con il sistema di ritenuta.
- La 2-in-1 antizanzare e soleriduce l’esposizione al sole e al
caldo, ma non ne elimina i rischi.
- Quando non viene utilizzato, tenere la 2-in-1 antizanzare e
solefuori dalla portata dei bambini.
- Seguire le istruzioni sottostanti, per assicurare la corretta
circolazione dell’aria ed evitare il pericolo di soocamento.
- Assicurarsi di creare una ventilazione suciente per il vostro
bambino in ogni momento.
- Controllare spesso il bambino per individuare eventuali segni
di ipertermia.
VARNING (SV)
- Använd aldrig den här produkten utan en vuxen närvarande.
- Lämna aldrig barn i vagnen utan tillsyn, med eller utan denna
produkt.
- Låt inte ditt barn leka med produkten.
- Använd alltid i kombination medselen.
- 2-i-1 mygg- och solskydd minskar exponeringen för sol och
värme, men eliminerar den inte helt.
- När 2-i-1 mygg- och solskydd inte används, hall det utom
räckhall för barn.
- Följ instruktionerna nedan. Pa sa sätt säkerställer du ett
korrekt luftöde och undviker risken för kvävning.
- Se till att ditt barn alltid far tillräcklig ventilation.
- Kontrollera ofta om ditt barn visar tecken pa överhettning.
ADVARSEL (NO)
- Dette produktet skal alltid brukes under oppsyn av en voksen.
- Barn må aldri stå uten tilsyn i barnevognen, hverken med eller
uten dette produktet.
- Barn bør ikke leke med dette produktet.
- Bruk alltid i kombinasjon med selesystemet.
- 2-i-1 mygg- og solbeskyttelse reduserer eksponering for sol og
varme, men eliminere dem ikke
- Nar det ikke er i bruk, oppbevar 2-i-1 mygg- og solbeskyttelse
utilgjengelig for barn.
- Folg instruksjonene nedenfor, dette vil sikre riktig luftstrom og
unnga fare for kvelning.
- Sorg for at du skaper tilstrekkelig ventilasjon for barnet ditt til
enhver tid
- Kontroller barnet ditt ofte for tegn pa overoppheting.
VAROITUS (FI)
- Tuotetta on aina käytettävä aikuisen valvonnassa.
- Älä koskaan jätä lasta yksin vaunuihin, olipa tämä tuote
käytössä tai ei.
- Älä anna lapsesi leikkiä tällä tuotteella.
- Käytä aina yhdessä valjasjärjestelmän kanssa.
- 2-in-1 hyttys- ja aurinkosuoja vähentää altistusta auringolle ja
kuumuudelle, mutta ei poista niitä.
- Kun sitä ei käytetä, pidä 2-in-1 hyttys- ja aurinkosuoja poissa
lasten ulottuvilta.
- Noudata alla olevia ohjeita, näin varmistetaan asianmukainen
ilmanvirtaus ja vältetään tukehtumisen vaara.
- Varmista, että luot riittävän ilmanvaihdon lapsellesi kaikkina
aikoina
- Tarkista lapsesi usein ylikuumentumisen merkkien varalta.
ADVARSEL (DA)
- Dette produkt skal altid bruges under opsyn af en voksen.
- Børn må aldrig efterlades uden opsyn i klapvognen, hverken
med eller uden brug af dette produkt.
- Børn må ikke lege med dette produkt.
- Anvend altid i kombination med fastspændingsanordningen.
- 2-i-1 myg- og solbeskyttelse reducerer eksponeringen for sol
og varme, men eliminerer dem ikke.
- Nar klapvognen ikke er i brug, skal 2-i-1 myg- og solbeskyttelse
opbevares uden for borns rakkevidde.
- Folg instruktionerne nedenfor. Det vil sikre ordentlig
luftgennemstromning og forhindre fare for kvalning..
- Sorg for, at du hele tiden skaber tilstrakkelig ventilation for dit
barn.
- Overvag dit barn ofte for tegn pa overophedning.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ (RU)
- Всегда используйте данное изделие под присмотром
взрослых.
- Никогда не оставляйте детей без присмотра в коляске,
независимо от того, используется ли этот продукт или нет.
- Не позволяйте ребенку играть с данным изделием.
- Всегда используйте вместе с системой ограничения.
- 2-в-1 защита от комаров и солнца уменьшает воздействие
солнца и тепла, но не устраняет его.
- Когда изделие не используется, держите 2-в-1 защита от
комаров и солнца вне досягаемости детей.
- Следуйте инструкциям, предоставленным ниже, благодаря
им можно достичь надлежащей вентиляции и избежать
опасности удушения.
- Убедитесь, что вы всегда создаете достаточную
вентиляцию для вашего ребенка.
- Часто наблюдайте за своим ребенком на предмет
проявления признаков перегрева.
OSTRZEŻENIE (PL)
- Produktu należy używać zawsze pod nadzorem osoby
dorosłej.
- Nigdy nie zostawiać dzieci w wózku bez opieki, niezależnie od
tego, czy korzysta się z tego produktu czy nie.
- Dziecko nie powinno bawić się produktem.
- Zawsze używać w połączeniu z systemem zabezpieczającym
- 2-w-1 ochrona przed komarami i słońcemzmniejsza ekspozycję
na słońce i gorąco, ale nie eliminuje jej całkowicie.
- Gdy 2-w-1 ochrona przed komarami i słońcemnie jest używana,
należy przechowywać ją poza zasięgiem dzieci.
- Należy postępować zgodnie z poniższymi instrukcjami,
aby zapewnić odpowiedni przepływ powietrza i uniknąć
niebezpieczeństwa uduszenia.
- Dbać o zapewnienie dziecku dostatecznej wentylacji przez
cały czas.
- Sprawdzać często, czy dziecko nie wykazuje oznak
przegrzania.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ (UK)
- Завжди використовуйте цей виріб під наглядом дорослих.
- Ніколи не залишайте дітей без нагляду в колясці, незалежно
від того, використовується цей продукт чи ні.
- Не дозволяйте дитині грати з даним виробом.
- 2-в-1 захист від комарів та сонцязменшує вплив сонця і
тепла, але не усуває його.
- Коли виріб не використовується, тримайте 2-в-1 захист від
комарів та сонця поза досяжністю дітей.
- Дотримуйтесь інструкцій, наданих нижче, завдяки їм
можна досягти належної вентиляції та уникнути небезпеки
задушення.
- Переконайтеся, що ви завжди створюєте достатню
вентиляцію для своєї дитини.
- Часто спостерігайте за своєю дитиною на предмет появи
ознак перегріву
HOIATUS (EE)
- Kasutage seda toodet alati taiskasvanu jarelevalve all.
- Arge kunagi jatke lapsi jalutuskarus jarelevalveta, soltumata
sellest, kas see toode on kasutusel voi mitte.
- Arge lubage lapsel selle tootega mangida.
- Kasutage alati koos kinnitussusteemiga.
- 2-in-1 sääskede ja päikesekaitse vähendab kokkupuudet
päikese ja kuumusega, kuid ei korvalda seda.
- Kui 2-in-1 sääskede ja päikesekaitse pole kasutusel, hoidke see
laste käeulatusest eemal.
- Järgige alltoodud suuniseid, et tagada piisav ohuringlus ja
vältida lämbumisohtu.
- Veenduge, et lapsel oleks tagatud kogu aeg piisav ohuringlus.
- Jälgige last sageli ülekuumenemise märkide suhtes.
BRĪDINĀJUMS (LV)
- Šo izstrādājumu vienmēr izmantojiet pieaugušo uzraudzībā.
- Nekad neatstājiet bērnus bez uzraudzības sporta ratiņos,
neraugoties uz to, vai tiek lietots šis produkts vai nē.
- Neļaujiet bērnam rotaļāties ar šo izstrādājumu.
- Vienmēr izmantojiet kombinācijā ar ierobežotājsistēmu
- 2-in-1 moskītu un saules aizsardzībasamazina saules un
karstuma ietekmi, tomēr nenovērš to pilnībā.
- Kad 2-in-1 moskītu un saules aizsardzībanetiek lietots, glabājiet
to bērniem nepieejamā vietā.
- Levērojiet tālāk sniegtās instrukcijas, lai nodrošinātu pareizu
gaisa plūsmu un izvairītos no smakšanas riska.
- Pārliecinieties, vai bērnam vienmēr ir pietiekama ventilācija.
- Bieži paraugiet, vai bērnam nav pārkaršanas pazīmju.
ĮSPĖJIMAS (IT)
- Šį gaminį visada naudokite prižiūrint suaugusiesiems.
- Niekada nepalikite vaiko vežimėlyje be priežiūros – ar su šiuo
produktu, ar be jo.
- Neleiskite vaikui žaisti su šiuo gaminiu.
- Visada naudokite kartu su diržų sistema.
- 2-in-1 uodų ir saulės apsauga sumažina saulės ir šilumos
poveikį, tačiau visiškai nuo jų neapsaugo
- Kai nenaudojamas, 2-in-1 uodų ir saulės apsauga turėtų būti
laikomas vaikams nepasiekiamoje vietoje.
- Vadovaukitės toliau pateikiamomis instrukcijomis, tai užtikrins
tinkamą oro srauto judėjimą ir padės išvengti uždusimo
pavojaus.
- Visada įsitikinkite, kad vaikui sukuriate pakankamą vėdinimą.
- Dažnai stebėkite vaiką, ar neatsirado perkaitimo požymių.
- Neleiskite vaikui žaisti su produktu
OPOZORILO (SL)
- Izdelek vedno uporabljajte pod nadzorom odrasle osebe.
- Otroka nikoli ne pustite nenadzorovanega v vozičku, ne glede
na to, ali uporabljate ta izdelek ali ne.
- Otroci se ne smejo igrati z izdelkom.
- Vedno uporabljajte v kombinaciji z varnostnim pasom.
- 2-v-1 zaščita pred komarji in soncemzmanjšuje izpostavljenost
soncu in vročini, vendar je ne preprečuje povsem.
- Kadar 2-v-1 zaščita pred komarji in soncem ne uporabljate, ga
shranite zunaj dosega otrok.
- Sledite spodnjim navodilom. S tem boste zagotovili pravilen
pretok zraka in preprečili nevarnost zadušitve.
- Vedno zagotovite zadostno prezračevanje za otroka.
- Pogosto spremljajte svojega otroka glede znakov pregretja.
PAŽNJA (HR)
- Ovaj proizvod uvijek koristite uz nadzor odraslih osoba.
- Nikada ne ostavljajte djecu bez nadzora u kolicima, bez obzira
na to koristite li ovaj proizvod ili ne.
- Ne dopustite djetetu da se igra s ovim proizvodom.
- Uvijek upotrebljavajte u kombinaciji sa sustavom za vezivanje
- 2-u-1 zaštita od komaraca i sunca smanjuje izloženost suncu i
toplini, ali ne sprječava je.
- Kada se ne koristi, 2-u-1 zaštita od komaraca i sunca držite
dalje od dosega djece.
- Slijedite upute u nastavku jer će to osigurati ispravan protok
zraka i izbjeći opasnost od gušenja.
- Pobrinite se da dijete u svakom trenutku ima dovoljan protok
zraka.
- Često provjerite dijete zbog mogućnosti od pregrijavanja.
VAROVANI (CS)
- Vyrobek použivejte vždy pod dohledem dospěle osoby.
- Nikdy nenechavejte ditě samotne v kočarku, ať již použivate
tento produkt, nebo ne.
- Nenechavejte ditě, aby si s vyrobkem hralo.
- Vždy použivejte v kombinaci se zadržnym systemem 2-v-1
ochrana proti komárům a sluncisnižuje dopady vystavení se
slunci a teplu, ale neeliminuje je zcela.
- Pokud výrobek nepoužíváte, uložte 2-v-1 ochrana proti
komárům a sluncimimo dosah dětí.
- Postupujte podle níže uvedených instrukcí, jedině tak zajistíte
správné proudění vzduchu a zabráníte riziku udušení.
- Zajistěte, aby dítě mělo za každé situace dostatečně větraný
prostor.
- Pravidelně kontrolujte, zda vaše dítě nevykazuje známky
přehřívání
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
- Винаги използвайте този продукт под надзора на
възрастен.
- Никога не оставяйте децата без наблюдение в количка с
или без използване на на този продукт.
- Винаги използвайте в комбинация с предпазната система.
- 2 в 1 защитата от комари и слънце предоставя защита
срещу слънчевите лъчи и жегата, но не ги премахва
напълно.
- Когато не я използвате, съхранявайте 2 в 1 защитата от
комари и слънце далеч от обсега на деца.
- Спазвайте указанията по-долу, за да гарантирате
правилен въздухопоток и да избегнете риск от
задушаване.
- Уверете се, че постоянно е осигурена достатъчна
вентилация за детето ви
- Наблюдавайте често детето за признаци от прегряване.
- Не позволявайте на детето да си играе с този продукт.
UPOZORENJE (SR)
- Ovaj proizvod uvek koristite uz nadzor odraslih osoba.
- Nikada ne ostavljajte decu bez nadzora u kolicima, bez obzira
na to koristite li ovaj proizvod ili ne
- Ne dopustite detetu da se igra s ovim proizvodom.
- Uvek upotrebljavajte u kombinaciji sa sistemom za vezivanje.
- 2-u-1 zaštita od komaraca i suncasmanjuje izloženost suncu i
toploti, ali ih ne eliminiše.
- Kada nije u upotrebi, držite 2-u-1 zaštita od komaraca i sunca
van domašaja dece.
- Pridržavajte se uputstava u nastavku jer ćete tako obezbediti
pravilan protok vazduha i izbeći opasnost od gušenja.
- Vodite računa da napravite uslove dovoljne provetrenosti za
dete u svakom trenutku.
- Redovno proveravajte da li dete pokazuje znakove
pregrevanja.
FIGYELMEZTETES (HU)
- Ezt a termeket mindig felnőtt felugyelete mellett hasznalja.
- Soha ne hagyja a gyermekeket felugyelet nelkul a
babakocsiban, ezzel a termékkel vagy anelkul.
- Ne hagyja, hogy a gyermek jatsszon a termekkel.
- Mindig a rogzitőrendszerrel egyutt hasznalja.
- 2-in-1 szúnyog- és napvédelema naptól és a hőtől, de nem
szünteti meg azok hatását.
- Ha nem használja, a 2-in-1 szúnyog- és napvédelem tegye
olyan helyre, hogy a gyermekek ne férjenek hozzá.
- Ha követi az alábbi utasításokat, akkor biztosított lesz a
megfelelő légmozgás és elkerülheti afulladásveszélyt.
- Mindig ellenőrizze, hogy a gyermeknél megfelelő-e a
légmozgás.
- Gyakran nézze meg, hogy a gyermek nem mutatja-e a
túlhevülés jeleit.
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Joolz Aer 2 - 1-in-2 mosquito net and suncover bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Joolz Aer 2 - 1-in-2 mosquito net and suncover in de taal/talen: Alle talen als bijlage per email.

De handleiding is 0,23 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info