738271
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
PL Instrukcja eksploatacji HU Kezelési útmutató
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranienia, podłączenie i montaż może przeprowadzić
wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
Przed montażem produktu należy odłączyć napięcie sieciowe!
Przed instalacją należy zamontować wyłącznik ochronny (250VAC,
10 A) TypC zgodnie z EN 60898-1.
Moment przepalania się żarówek niektórych marek może
powodować wysoki prąd włączenia, który może trwale uszkodzić
detektor.
Należy przestrzegać krajowych przepisów i warunków
bezpieczeństwa.
Ingerencje i zmiany w urządzeniu prowadzą do wygaśnięcia
rękojmi i gwarancji.
Należy przeczytać niniejszą instrukcję i stosować się do niej, aby
zapewnić niezawodne funkcjonowanie urządzenia i bezpieczną pracę.
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może
wykonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk!
OSTRZEŻENIE
Dane urządzenia
Opis urządzenia
Czujnik ruchu i obecności działa na zasadzie pasywnego czujnika
podczerwieni (czujnik PIR). Reguluje podłączony odbiornik w
zależności od obecnych osób (wykrywanie ruchu) i jasności otoczenia.
Zintegrowany czujnik światła stale mierzy natężenie światła dziennego i
porównuje go z ustawioną wartością luksów.
Światło pozostaje włączone tak długo, dopóki wykryty zostanie ruch
i niewystarczające światło dzienne.
Po ostatnim wykryciu ruchu oświetlenie pozostaje włączone tak
długo, na ile ustawiony jest czas opóźnienia.
Oświetlenie wyłącza się automatycznie, jak tylko osiągnięta
zostanie wystarczająca jasność otoczenia, nawet jeśli ruch zostanie
wykryty w tym konkretnym czasie.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Nadaje się do automatycznego sterowania oświetleniem przy
wykrywaniu obecności.
Czujnik ruchu i obecności jest przeznaczony do użytku w wewnątrz
budynku, np. pomieszczeniach biurowych, salach meetingowych,
pokoje hotelowe, hale sportowe itd.
Urządzenie umożliwia instalację na suficie (montaż podtynkowy)
Wersja 2-kanałowa jest przystosowana do przełączania jednego
urządzenia grzewczego, klimatyzacyjnego lub wentylacyjnego.
Dane techniczne
Napięcie zasilania 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Obszar detekcji 360°
Zasięg ok. Ø 20 m (RYS. 2B)
Metr regulacja ok. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Ustawienie czasu CH1 ok. 5 s. - 30 min.;
; Test
Ustawienie czasu CH2 ok. 10 s. - 60 min.
Natężenie oświetlenia ok. 10 lx - „ “; „ “ = tryb nauki
Temperaturowy zakres
pracy 0°C ... + 45°C
Klasa bezpieczenstwa II
Stopień ochrony IP44
Zużycie energii < 1 W (w trybie czuwania)
Moc łączeniowa I (CH1) oświetlenia
Obciążenie lampą
żarową maks. 2000 W
Obciążenie lampą
halogenową (AC) maks. 1000 W
Obciążenie lampą
halogenową (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (konwencjonalnej)
maks. 1000 VA / 900 W (elektronicznie)
Obciążenie świetlówką maks. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– Lampa LED maks. 400 W
– Lampa
energooszczędna
maks. 600 VA / 400 W
(wtym lampa CFL i PL)
Moc łączeniowa II (CH2) instalacja grzewcza, klimatyzacyjna lub
wentylacyjna
maks. 5 A (cos ϕ = 1) przy ≤ 250 V AC
maks. 5 A przy ≤ 30 V DC
maks. 1 A (cos ϕ = 0,4) przy ≤ 250 V AC
Wymiary (RYS. 1)
Lokalizacja/Montaż (RYS. 2)
Należy unikać montażu detektora ruchu w pobliżu
źródeł ciepła (termowentylatorów, klimatyzatorów, oświetlanie
itd.)
obiektów o błyszczących powierzchniach (lustra itd.)
obiektów, które mogą być poruszane przez wiatr
Unikać bezpośredniego oddziaływania promieniowania
słonecznego.
Zalecana wysokość montażowa wynosi 2,5 m.
Odległość czujnika od osoby siedzącej powinna wynosić ok. 1 m.
Pewność wykrycia jest przy tym największa.
Schemat podłączenia (RYS. 3)
Zagrożenie życia w wyniku porażenia prądem!
Przyłączenie i montaż urządzenia może wykonać wyłącznie
wykwalifikowany elektryk!
CH1
RYS. 3A Odbiornik jest sterowany przez czujnik ruchu i obecności.
RYS. 3B Odbiornik jest włączany na ustawiony czas, albo przez
czujnik ruchu i obecności, albo przez schodowy przełącznik
czasowy. Pokrętło „TIME/TIME1“ musi być ustawione na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
RYS. 3C Odbiornik jest sterowany przez czujnik ruchu i obecności
(grzewczego, klimatyzacyjnego, wentylacyjnego).
Przy podłączeniu urządzeń indukcyjnych (np. przekaźniki, styczniki,
stateczniki itd.) może być konieczne zastosowanie tłumika.
Istnieje możliwość równoległego podłączenia maks. 6 urządzeń.
Instalacja (RYS. 4)
UWAGA: Należy odłączyć napięcie i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem! Sposób postępowania – patrz rys. 4.
Montaż natynkowy (RYS. 5)
Czujnik obecności można zamontować w puszce natynkowej talis II
SM BOX 10 Aufputz.
Instalacja i montaż
Biztonsági javaslat
A sérülések elkerülése érdekében a csatlakozást és összeszerelést
kizárólag szakképzett személy hajthatja végre!
A termék összeszerelése előtt a hálózati feszültséget ki kell
kapcsolni!
A telepítés előtt a C típusú, EN 60898-1 szabvány szerinti
(250VAC, 10 A) vezetékvédő kapcsolót telepíteni kell.
Bizonyos típusú izzók kiégése túláramhoz vezethet, melyek
károsíthatják a mozgásérzékelőt.
Tartsa be a nemzeti előírásokat és biztonsági rendelkezéseket.
A készüléken történő beavatkozás vagy módosítás a jótállás és a
szavatosság megszűnéséhez vezet.
Olvassa el és tartsa be a jelen utasításokat a készülék kifogástalan
működése és a biztonságos munka érdekében.
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag
szakképzett személyzet hajthatja végre!
FIGYELMEZTETÉS
A készülék adatai
Készülékleírás
A jelenlétérzékelő a passzív infravörös-érzékelő (PIR szenzor) elve
szerint működik. Szabályozza a csatlakoztatott fogyasztót a jelenlévő
személyektől (mozgásérzékelés) és környezeti fényerőtől függően. Az
integrált fényérzékelő folyamatosan méri és összehasonlítja a nappali
fényerőt a beállított lux értékkel.
A világítás mindaddig bekapcsolva marad, ameddig mozgás és
gyenge nappali fény érzékelhető.
Az utolsó mozgásérzékelés után a beállított utánfutási ideig marad
bekapcsolva a világítás.
Mihelyt elegendő mértékű a környezeti fényerő, a világítás
automatikusan kikapcsol, még akkor is, ha ebben az időpontban
mozgás érzékelhető volt.
Rendeltetésszerű használat
Alkalmas automatikus világításvezérlésre jelenlét-érzékelés mellett.
A jelenlétérzékelő belső térben történő alkalmazásra megfelelő, pl.
irodákban, osztálytermekben, munkahelyeken, tárgyalótermekben,
szállodai szobákban vagy sportcsarnokokban stb.
Plafonba történő felszerelésre alkalmas (falba épített beszerelés).
A kétcsatornás verzió lehetővé teszi a fűtés, a klímaberendezés és
szellőzés (HKL) kapcsolását egy készülékről.
Műszaki adatok
Tápfeszültség 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Érzékelési távolság 360°
Hatósugár kb. Ø 20 m (2. ÁBRA B)
Mèter beállítás kb. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Időbeállítás CH1 kb. 5 másodperc - 30 perc;
; Test
Időbeállítás CH2 kb. 10 másodperc - 60 perc
Fényérték kb. 10 lux - „ “; „ “ = tanulási
üzemmód
Környezeti hőmérséklet 0°C ... + 45°C
Védelmi osztály II
Védettségi fokozat IP44
Energiafogyasztás < 1 W (készenléti üzemmódban)
„I” Bekapcsolási teljesítmény (CH1) Világítás
Izzólámpa-terhelés max. 2000 W
Halogénlámpa-terhelés
(AC) max. 1000 W
Halogénlámpa-terhelés
(LV)
max. 1000 VA / 600 W (hagyományos)
max. 1000 VA / 900 W (elektromos)
Fénycsőterhelés max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED lámpa max. 400 W
– Energiatakarékos lámpa max. 600 VA / 400 W
(a CFL- és PL-izzóval együtt)
„II” bekapcsolási teljesítmény (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) bei ≤ 250 V AC
max. 5 A ≤ 30 V DC esetén
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) bei ≤ 250 V AC
Méretek (1. ÁBRA)
Összeszerelés helye (2. ÁBRA)
Kerülje a jelenlétérzékelő felszerelését az alábbiak közelében:
hőforrások (fűtőventilátor, klímaberendezés, világítás stb.)
csillogó felületű tárgyak (tükör stb.)
olyan tárgyak, amelyeket a szél mozgathat
Ne tegye ki a készüléket közvetlen napsugárzásnak.
Az felszerelés ajánlott magassága 2,5 m.
Az érzékelő és az ülő személy közötti távolságnak kb. 1 m-nek kell
lennie. Ilyenkor a legbiztosabb az érzékelés.
Csatlakozási rajz (3. ÁBRA)
Halálos áramütés veszélye!
A bekötést és az összeszerelést kizárólag szakképzett személy
hajthatja végre!
CH1
3A ÁBRA A fogyasztót a jelenlétérzékelő vezérli.
3B ÁBRA A fogyasztó egy beállítható időre kapcsol be, a
jelenlétérzékelőn vagy az időzíthető lépcsőházi
villanykapcsolón keresztül.
A „TIME/TIME1“ forgógombot
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
-ra kell állítani.
CH2
3C ÁBRA A fogyasztót a jelenlétérzékelő vezérli (HKL).
Induktivitás (pl. relék, védelem, előkapcsoló készülék stb.)
bekapcsolásakor biztosíték felhasználása szükséges.
Max. 6 készülék párhuzamos kapcsolása.
Felszerelés (4. ÁBRA)
FIGYELEM: Áramtalanítsa a rendszet, és biztosítsa a visszakapcsolás
ellen! Eljárásmód: lásd 4. ábra.
Falra szerelés (5. ÁBRA)
A jelenlét-érzékelő a talis II SM BOX 10 dobozzal falra szerelhető.
Telepítés és felszerelés
Veiligheidsinstructies
Om letsel te voorkomen mogen aansluiting en installatie alleen
door een erkende elektricien worden uitgevoerd!
Vóór montage van het product moet de voedingsspanning worden
uitgeschakeld!
Voor de installatie moet een schakelaar (250 V AC, 10 A) soort C
volgens EN60898-1 worden geïnstalleerd.
Het doorbranden van lampen van sommige merken kan leiden
tot een hoge inschakelstroom, die de melder permanent kan
beschadigen.
Neem de nationale voorschriften en veiligheidsvoorwaarden in acht.
Toevoegingen of wzigingen aan het apparaat maken de vrwaring
en garantie ongeldig.
Lees en volg deze instructies om te zorgen voor een goede werking
van het toestel en een veilige werkomgeving.
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een
erkende elektricien!
WAARSCHUWING
Informatie over het product
Beschrving van het apparaat
De aanwezigheidsmelder werkt volgens het principe van de passieve
infrarood-sensortechniek (PIR-sensor). Hij regelt de aangesloten
verbruiker afhankelijk van aanwezige personen (bewegingdetectie)
en omgevingshelderheid. Met de geïntegreerde lichtsensor wordt
permanent de daglichtsterkte gemeten en met de ingestelde
luxwaarde vergeleken.
Licht blijft ingeschakeld zolang beweging en onvoldoende daglicht
worden gemeten.
Na de laatste bewegingsherkenning blijft de verlichting zolang
ingeschakeld als de ingestelde nalooptijd.
De verlichting wordt automatisch uitgeschakeld zodra voldoende
omgevings helderheid is bereikt, ook als net op dit tijdstip beweging
werd herkend.
Beoogd gebruik
Geschikt voor de automatische verlichtingsbesturing bij
aanwezigheidsherkenning.
De aanwezigheidsmelder is geschikt voor gebruik binnenshuis,
zoals trappenhuizen, klaslokalen, hotelkamers, sporthallen,
ingangen van gebouwen, enz..
Geschikt voor montage in het plafond (verzonken montage)
De 2-kanaals versie is geschikt voor de schakeling van één
apparaat van de verwarming, airco of ventilatie (HVAC).
Technische gegevens
Aansluitspanning 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Detectiebereik 360°
Reikwijdte ca. Ø 20 m (AFB. 2B)
Meter afstelling ca. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Tdsinstelling CH1 ong. 5 sec. - 30 min.;
; Test
Tdsinstelling CH2 ong. 10 sec. - 60 min.
Lichtwaarde ca. 10 Lux - „ “; „ “ = leermodus
Omgevingstemperatuur 0°C ... + 45°C
Beschermingsklasse II
Beschermingstype IP44
Energieverbruik < 1 W (in stand-by-modus)
Schakelvermogen I (CH1) verlichting
– Gloeilampenlast max. 2000 W
– Halogeenlampenlast
(AC) max. 1000 W
– Halogeenlampenlast
(LV)
max. 1000 VA / 600 W (conventioneel)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
TL-lampenlast max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
LED-lamp max. 400 W
– Spaarlamp max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL- en PL-lamp)
Schakelvermogen II (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) bij ≤ 250 V AC
max. 5 A bij ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) bij ≤ 250 V AC
Afmeting (AFB. 1)
Locatie/montage (AFB. 2)
De aanwezigheidsmelder niet monteren in de nabheid van
warmtebronnen (kachels, airconditioners, verlichting, enz.)
voorwerpen met glanzende oppervlakken (spiegels, enz.)
objecten die door de wind kunnen worden verplaatst
Direct zonlicht vermden.
De aanbevolen montagehoogte is 2,5 m.
De afstand van de sensor tot de zittende persoon moet ca. 1 m
bedragen. Hierbij is de detectieveiligheid het grootst.
Bedradingsschema (AFB. 3)
Levensgevaar door elektrische schokken!
Aansluiting en montage uitsluitend door een erkende elektricien!
CH1
AFB. 3A Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder
bediend.
AFB. 3B De gebruiker wordt gedurende een instelbare td ingeschakeld,
hetz door de aanwezigheidsmelder of de tdschakelaar in het
trappenhuis. De draaiknop 'TIME/TIME1' moet op
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
worden
ingesteld.
CH2
AFB. 3C Een verbruiker wordt door een aanwezigheidsmelder bediend
(HVAC).
Voor het aansluiten van inductieve belastingen (bv. relais,
schakelaars, voorschakelapparatuur, enz.) kan het gebruik van een
ontstoringscondensator nodig zn.
Parallelschakeling van max. 6 apparaten.
Montage (AFB. 4)
LET OP: Voeding uitschakelen en beveiligen tegen inschakelen!
Procedure zie afb. 4.
Montage op de wand (AFB. 5)
De presentiemelder kan met de opbouwdoos talis II SM BOX 10 op de
wand worden gemonteerd.
Installatie en montage
NL Handleiding CS Provozní návod
Bezpečnostní upozornění
Aby se předešlo zranění, smí připojení a montáž provádět výhradně
kvalikovaný elektrikář!
Před montáží výrobku se musí vypnout síťové napětí!
Před montáží se musí nainstalovat ochranný jistič (250 V AC, 10 A)
typ C podle EN60898-1.
Prasknutí žárovek některých značek může vést k vysokému
zapínacímu proudu, který může hlásič trvale poškodit.
Řiďte se národními předpisy a bezpečnostními podmínkami.
Zásahy a změny na přístroji mají za následek zánik ručení a záruky.
Přečtěte si tento návod a dodržujte ho, aby byla zajištěna bezchybná
funkce přístroje a bezpečnost práce.
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným
elektrikářem!
VÝSTRAHA
Údaje kpřístroji
Popis přístroje
Hlásič přítomnosti funguje na principu pasivní infračervené senzoriky
(čidlo PIR). Ovládá připojené spotřebiče v závislosti na přítomnosti
osob (snímání pohybu) ajasu prostředí. Integrovaný světelný snímač
trvale měří intenzitu denního světla a porovnává ji s nastavenou
hodnotou v luxech.
Světlo zůstane zapnuté, dokud je snímán pohyb a je nedostatečná
intenzita denního světla.
Po posledním zaznamenaném pohybu zůstane osvětlení zapnuté,
dokud neuplyne nastavený čas pro opožděné vypnutí.
Osvětlení se automaticky vypne, jakmile je dostatečný jas prostředí,
i když je v této době zaznamenán pohyb.
Správné používání
Vhodný pro automatické řízení osvětlení při detekci pohybu.
Hlásič přítomnosti je vhodný k použití v interiéru, např. v
kancelářích, školních třídách, pracovnách a konzultačních
místnostech, hotelových pokojích nebo sportovních halách.
Vhodný pro instalaci do stropu (montáž pod omítku)
Verze se 2 kanály je vhodná pro spínání topení, klimatizace nebo
větrání (HKL) z jednoho přístroje.
Technické údaje
Přípojné napětí 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Snímaná oblast 360°
Dosah cca Ø 20m (obr. 2B)
Metr nastavení cca 10 m („–“) - 20 m („+“)
Nastavení času CH1 cca 5 s - 30 min.;
; test
Nastavení času CH2 cca 10 s - 60 min.
Světelná hodnota ca. 10 lux - „ “; „ “ = režim učení
Teplota prostředí 0°C - +45°C
Třída ochrany II
Krytí IP44
Spotřeba energie < 1W (v pohotovostním režimu)
Spínací výkon I (CH1) osvětlení
Příkon klasických
žárovek max. 2000W
Příkon halogenových
žárovek (AC) max. 1000W
Příkon halogenových
žárovek (LV)
max. 1000VA / 600W (konvenční)
max. 1000VA / 900W (elektronické)
Příkon zářivek max. 900VA / 100μF
25x (1x 18W); 12x (2x 18W);
15x (1x 36W); 7x (2x 36W);
10x (1x 58W); 5x (2x 58W);
LED žárovka max. 400W
Úsporná žárovka max. 600VA / 400W
(vč. CFL- a PL-žárovek)
Spínací výkon II (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) při ≤ 250 V AC
max. 5 A při ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) při ≤ 250 V AC
Instalace a montáž
Rozměry (OBR. 1)
Stanoviště/montáž (OBR. 2)
Vyhněte se montáži hlásiče přítomnosti do blízkosti
zdrojů tepla (topných ventilátorů, klimatizačních jednotek,
osvětlení atd.)
objektů s lesklým povrchem (zrcadla atd.)
objektů, jimiž může pohybovat vítr
Nevystavujte přímému slunečnímu záření.
Doporučená výška montáže činí 2,5 m.
Vzdálenost čidla od sedící osoby by měla činit asi 1m. Zde je jistota
detekce největší.
Plán připojení (OBR. 3)
Nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Připojení a montáž výhradně kvalikovaným elektrikářem!
CH1
OBR. 3A Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem přítomnosti.
OBR. 3B Spotřebič se zapíná na nastavitelnou dobu, buď
prostřednictvím hlásiče přítomnosti nebo schodišťového
časového spínače. Otočný knoík „TIME/TIME1“ se musí
nastavit na
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
OBR. 3C Jeden spotřebič je ovládán jedním hlásičem přítomnosti
(HKL).
Při spínání indukčních zátěží (např. relé, stykačů, předřazených
zařízení atd.) může být nutné použití zhášecího členu.
Paralelní spínání max. 6 přístrojů.
Instalace (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napětí a zajistěte proti opětovnému zapnutí!
Postup viz obr. 4.
Montáž na omítku (OBR. 5)
Hlásič přítomnosti lze montovat s pomocí krabice talis II SM BOX 10
na omítku.
SK Návod na používanie
Bezpečnostné pokyny
Aby ste zabránili poraneniam, musia pripojenie a montáž vykonávať
výlučne odborní elektrikári!
Pred montážou produktu musíte odpojiť sieťové napätie!
Pred inštaláciou by mal byť nainštalovaný ochranný vypínač
vedenia (250V AC, 10A) typ C podľa normy EN60898-1.
Prepálenie žiaroviek niektorých značiek môže viesť kvysokému
zapínaciemu prúdu, ktorý môže natrvalo poškodiť hlásič.
Dbajte na národné predpisy a bezpečnostné podmienky.
Zásahy a zmeny na prístroji vedú k zrušeniu platnosti záruky.
Prečítajte si a dodržiavajte tento návod, aby ste zabezpečili
bezproblémovú funkciu prístroja a bezpečnú prevádzku.
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým
úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne
odborní elektrikári!
VAROVANIE
Údaje kprístroju
Opis prístroja
Hlásič prítomnosti funguje na princípe pasívnej infračervenej senzoriky
(senzor PIR). Riadi pripojený spotrebič v závislosti od prítomných osôb
(zaznamenávanie pohybu) a úrovne okolitého svetla. S integrovaným
svetelným senzorom sa neustále meria intenzita denného svetla a
porovnáva s nastavenou hodnotou vluxoch.
Svetlo zostane zapnuté, pokiaľ sa zaznamená pohyb a
nedostatočná intenzita denného svetla.
Po poslednom zaznamenaní pohybu ostane osvetlenie zapnuté po
dobu nastaveného oneskorenia.
Osvetlenie sa automaticky vypne, keď sa dosiahne dostatočná
úroveň okolitého svetla, a to aj vprípade, že sa vtomto čase
zaznamená pohyb.
Používanie vsúlade so stanoveným účelom
Tento prístroj je určený na automatické riadenie osvetlenia pri
rozpoznaní prítomnosti.
Hlásič prítomnosti je určený na použitie vinteriéroch, napr.
vkanceláriách, učebniach, pracovniach/rokovacích miestnostiach,
hotelových izbách ašportových halách.
Je určený na inštaláciu vstrope (montáž pod omietku).
2-kanálová verzia je určená na spínanie jedného vykurovacieho,
klimatizačného alebo vetracieho zariadenia (HVAC).
Technické údaje
Pripájacie napätie 230V~ ±10 % 50/60 Hz
Rozsah zaznamenávania 360°
Dosah cca 20m (obr. 2B)
Meter nastavenie cca 10 m („–“) - 20 m („+“)
Nastavenie času CH1 cca 5s – 30 min;
; test
Nastavenie času CH2 cca 10s – 60 min
Úroveň svetla cca 10 luxov – „ “; „ “ = režim
učenia
Teplota prostredia 0°C... + 45°C
Trieda ochrany II
Druh ochrany IP44
Spotreba energie < 1W (vpohotovostnom režime)
Vypínací výkon I (CH1) osvetlenia
Zaťaženie žiarovky max. 2000W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (AC) max. 1000W
Zaťaženie halogénovej
žiarovky (LV)
max. 1000 VA/600W (konvenčná)
max. 1000 VA/900W (elektronická)
Zaťaženie žiarivky max. 900 VA/100μF
25 × (1 × 18W); 12 × (2 × 18W);
15 × (1 × 36W); 7 × (2 × 36W);
10 × (1 × 58W); 5 × (2 × 58W);
LED žiarovka max. 400W
Energeticky úsporná
žiarovka
max. 600VA/400W
(vrát. CFL a PL žiarovky)
Vypínací výkon II (CH2) HVAC
max. 5 A (cos ϕ = 1) pri ≤ 250 V AC
max. 5 A pri ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) pri ≤ 250 V AC
Inštalácia a montáž
Rozmery (obr. 1)
Miesto inštalácie/montáž (OBR. 2)
Zabráňte montáži hlásiča prítomnosti vblízkosti:
zdrojov tepla (teplovzdušné ventilátory, klimatizácie, osvetlenie
atď.),
objektov s lesklými povrchmi (zrkadlo atď.),
objektov, ktoré sa môžu pohybovať pôsobením vetra.
Zabráňte priamemu slnečnému žiareniu.
Odporúčaná montážna výška je 2,5m.
Vzdialenosť od senzora ksediacej osobe by mala byť cca 1m.
Vtakom prípade je spoľahlivosť zaznamenávania najvyššia.
Schéma zapojenia (OBR. 3)
Nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým úderom!
Pripojenie a montáž smú vykonávať výlučne odborní elektrikári!
CH1
OBR. 3A Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča prítomnosti.
OBR. 3B Spotrebič sa zapne na nastaviteľný čas buď pomocou hlásiča
prítomnosti, alebo schodiskového časového spínača osvetle-
nia. Otočný regulátor „TIME/TIME1“ (Čas) musí byť nastavený
na hodnotu
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
OBR. 3C Spotrebič je ovládaný prostredníctvom hlásiča prítomnosti
(HVAC).
Pri zapojení indukčností (napr. relé, stýkače, predradené prístroje
atď.) sa môže vyžadovať použitie poistky.
Paralelné zapojenie: max. 6 prístrojov.
Inštalácia (OBR. 4)
POZOR: Odpojte napätie a zaistite ho proti opätovnému zapnutiu!
Postup nájdete na obr. 4.
Montáž do omietky (OBR. 5)
Hlásič prítomnosti je do omietky možné namontovať pomocou
omietkovej krabice talis II SM BOX 10.
ET Kasutusjuhend
Ohutusjuhised
Vigastuste vältimiseks võib ühendamist ja montaaži teostada
eranditult elektrialaisik!
Enne toote montaaži tuleb võrgupinge välja lülitada!
Enne installatsiooni tuleb installida EN 60898-1 nõuetele vastav
võrgu kaitselüliti (250 V AC, 10 A) tüüp C.
Mõnede kaubamärkide lampide läbipõlemine võib põhjustada väga
kõrget tõukevoolu, mis võib andurit püsivalt kahjustada.
Järgige siseriiklikke eeskirju ja turvatingimusi.
Seadme manipulatsioonid ja muutmised toovad kaasa
tootevastutuse ja garantii kehtivuse kaotuse.
Seadme veatu talitluse ja turvalise töötamise tagamiseks lugege see
juhend läbi ja järgige seda.
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult
teostada elektrialaisik!
HOIATUS
Seadme andmed
Seadme kirjeldus
Täppisandur talitleb passiivse infrapunaanduri (passive infrared
sensor PIR) põhimõttel. Täppisandur reguleerib ühendatud tarbijaid
kohaolevatest isikutest (liikumise tuvastamine) ja ümbruse heledusest
sõltuvalt. Integreeritud valgusanduriga mõõdetakse pidevalt
päevavalguse intensiivsust ja võrreldakse seadistatud LUX-väärtusega.
Valgustus jääb nii kauaks sisselülitatuks, kuni tuvastatakse
liikumist ja ebapiisavat päevavalgust.
Pärast viimase liikumise tuvastamist jääb valgustus seadistatud
järelkäitusaja jooksul sisselülitatuks.
Valgustus lülitub automaatselt välja kohe, kui on saavutatud piisav
ümbruse heledus ka juhul, kui just sellel hetkel tuvastatakse
liikumine.
Sihipärane kasutamine
Sobib automaatseks valgustuse juhtimiseks liikumise tuvastamisel.
Täppisandur sobib kasutamiseks siseruumides, nt büroodes,
klassiruumides, töö-/konverentsiruumides, hotellitubades või
spordihallides.
Sobib lakke installeerimiseks (krohvialune montaaž).
2-kanaliga versioon sobib ühe kütte-, kliima- või
ventilatsiooniseadme (HKL) lülitamiseks.
Tehnilised andmed
Ühenduspinge 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Tuvastusala 360°
Ulatus umbes Ø 20 m (JOON 2B)
Meeter reguleerimine umbes 10 m („–“) - 20 m („+“)
Aja seadistamine CH1 umbes 5 sek - 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; test
Aja seadistamine CH2 umbes 10 sek - 60 min
Valgustiheduse väärtus umbes 10 luksi - „ “; „ “ =
õppimisrežiim
Keskkonnatemperatuur 0°C ... + 45°C
Kaitseklass II
Kaitseliik IP44
Energiakulu < 1 W (ooterežiimis)
Lülitusvõimsus I (CH1) valgustus
Hõõglambi koormus max 2000 W
– Halogeenlambi koormus
(AC) max 1000 W
– Halogeenlambi koormus
(LV)
max 1000 VA / 600 W (konventsionaalne)
max 1000 VA / 900 W (elektrooniline)
– Luminofoorlambi
koormus
max 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
LED-lamp max 400 W
Energiasäästulamp max 600 VA / 400 W
(k.a CFL- ja PL-lamp)
Lülitusvõimsus II (CH2) HKL
max 5 A (cos ϕ = 1) kui ≤ 250 V AC
max 5 A kui ≤ 30 V DC
max 1 A (cos ϕ = 0,4) kui ≤ 250 V AC
Installatsioon ja montaaž
Mõõtmed (JOON 1)
Asukoht/montaaž (JOON 2)
Vältige täppisanduri monteerimist kohtadesse, mille läheduses
asuvad
soojusallikad (kuumaõhupuhurid, kliimaseadmed,
valgustusseadmed jne);
läikivate pealispindadega objektid (peeglid jms);
objektid, mida võib tuul liigutada.
Vältige otsest päikesekiirgust.
Soovitatav paigalduskõrgus on 2,5 m.
Vahekaugus andurist istuva inimeseni peaks olema umbes 1 m.
Sellisel juhul on tuvastamine kõige paremini tagatud.
Elektriskeem (JOON 3)
Elektrilöögist tulenev eluoht!
Ühendamist ja montaaži võib eranditult teostada elektrialaisik!
CH1
JOON 3A Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu.
JOON 3B Tarbija lülitatakse seadistatavaks ajaks sisse kas täppi-
sanduri või trepikoja valgustuse aeglüliti poolt. Pöördnupp
„TIME/TIME1“ tuleb viia asendisse
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
JOON 3C Ühte tarbijat juhitakse täppisanduri kaudu (HKL).
Induktorite (nt releed, kontaktorid, ballasttakistid jms) lülitamisel
võib olla vajalik summutusahela kasutamine.
Max 6 seadme paralleellülitus.
Installatsioon (JOON 4)
TÄHELEPANU: Lülitage pinge välja ja blokeerige taassisselülitamise
vastu! Toimimisviisi vaata joon 4.
Krohvipealne montaaž (JOON 5)
Krohvi peale saab täppisandurit paigaldada krohvipealse
montaažikarbi talis II SM BOX 10 abil.
LV Lietošanas instrukcija
Drošības norādes
Lai izvairītos no savainojumiem, pieslēgumu un montāžu drīkst
veikt tikai elektriķis!
Pirms produkta montāžas ir jāatslēdz tīkla spriegums!
Pirms instalācijas ir jāuzstāda aizsargautomāts (250 V maiņstrāva,
10 A) tips C atbilstoši EN 60898-1.
Dažu ražotāju lampu pārdegšana var izraisīt pārāk augstu
ieslēgšanas strāvu, kas ilgstoši var bojāt sensoru.
Ievērojiet vietējos noteikumus un drošības noteikumus.
Iejaukšanās un ierīces konstrukcijas izmaiņu gadījumā garantija
zaudē spēku.
Izlasiet un ievērojiet šo instrukciju, lai nodrošinātu ierīces nevainojamu
darbību un drošu darbu.
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai
elektriķim!
BRĪDINĀJUMS
Ierīces dati
Ierīces apraksts
Kustību sensors darbojas pēc pasīvās infrasarkanās sensorikas principa
(PIS sensors). Tas regulē pieslēgtos patērētājus atkarībā no personu
klātbūtnes (kustību uztveršana) un apkārtnes spilgtuma. Ar integrēto
gaismas sensoru nepārtraukti tiek mērīta dienas gaismas intensitāte un
salīdzināts ar iestatīto luksu vērtību.
Gaisma paliek ieslēgt tik ilgi, līdz tiek konstatēta kustība un
nepietiekama dienas gaisma.
Pēc pēdējās kustības konstatēšanas apgaismojums paliek ieslēgts
tik ilgi, cik ir iestatītais inerces laiks.
Apgaismojums izslēdzas automātiski, tiklīdz ir sasniegts pietiekams
apkārtējās vides spilgtums, arī ja tieši šajā laikā ir konstatēta
kustība.
Noteikumiem atbilstoša izmantošana
Piemērots automātiskai apgaismojuma vadībai, konstatējot
klātbūtni.
Kustību sensors ir piemērots izmantošanai iekštelpās, piem.,
birojos, klašu telpās, darba/apspriežu telpās, viesnīcas istabās vai
sporta hallēs.
Piemērots instalācijai griestos (montāža zem apmetuma).
2 kanālu versija ir piemērota vienas apkures iekārtas,
kondicioniera vai ventilācijas (AKV) slēgšanai.
Tehniskie dati
Pieslēguma spriegums 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Uztveres zona 360 °
Darbības rādiuss apm. Ø 20 m (ATT. 2B)
Metrs koriģēšana apm. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Laika iestatījums CH1 apm. 5 sek. - 30 min.;
; tests
Laika iestatījums CH2 apm. 10 sek. - 60 min.
Gaismas vērtība apm. 10 luksi - „ “; „ “ = mācīšanās
režīms
Apkārtējās vides
temperatūra 0 °C ... + 45 °C
Aizsardzības klase II
Aizsardzības veids IP44
Enerģijas patēriņš < 1 W (gaidstāves režīmā)
Slēgšanas jauda I (CH1) apgaismojums
Kvēlspuldzes jauda maks. 2000 W
Halogēnās spuldzes
jauda (maiņstrāva) maks. 1000 w
Halogēnās spuldzes
jauda (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (parasti)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroniski)
– Luminiscences spuldzes
jauda
maks. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– Gaismas diodes spuldze maks. 400 W
Enerģiju taupoša
spuldze
maks. 600 VA / 400 W
(iesk. CFL un PL spuldzi)
Slēgšanas jauda II (CH2) AKV
maks. 5 A (cos ϕ = 1) pie ≤ 250 V AC
maks. 5 A pie ≤ 30 V DC
maks. 1 A (cos ϕ = 0,4) pie ≤ 250 V AC
Instalācija un montāža
Izmēri (ATT. 1)
Atrašanās vieta/montāža (ATT. 2)
Izvairieties no kustību sensora montāžas
siltuma avotu (apsildes ventilatoru, kondicionieru,
apgaismojuma, utt.)
objektu ar spīdīgu virsmu (spoguļu, utt.)
objektu, kurus var kustināt vējš, tuvumā.
Izvairieties no tiešiem saules stariem.
Ieteiktais montāžas augstums ir 2,5 m.
Attālumam no sensora līdz sēdošai personai vajadzētu būt apm. 1
m. Tādējādi uztveršanas drošība ir vislielākā.
Komutācijas shēma (ATT. 3)
Dzīvības apdraudējums ar elektrošoku!
Pieslēgšanu un montāžu uzticēt tikai elektriķim!
CH1
ATT. 3A Patērētāju vada kustību sensors.
ATT. 3B Patērētājs tiek ieslēgts uz iestatīto laiku, vai nu ar kustību
sensoru vai ar kāpņu telpas gaismas slēdzi. Grozāmajai pogai
„TIME/TIME1“ jābūt iestatītai uz
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
ATT. 3C Patērētāju vada kustību sensors (AKV).
Induktivitātes slēgšanas gadījumā (piem., releji, kontaktori, starteri,
utt.) var būt nepieciešams izmantot dzēsēju.
Maks. 6 ierīču paralēla slēgšana.
Instalācija (ATT. 4)
UZMANĪBU: Atslēdziet spriegumu un nodrošiniet pret atkārtotu
ieslēgšanu! Rīcību skatīt att. 4.
Virsapmetuma montāža (ATT. 5)
Kustību sensoru ar virsapmetuma kārbu talis II SM BOX 10 var
uzmontēt virs apmetuma.
LT Naudojimo instrukcija
Saugos nuorodos
Siekiant išvengti sužeidimų, prijungti ir montuoti leidžiama tik
profesionaliam elektrikui!
Prieš montuojant produktą, reikia atjungti el. tinklo įtampą!
Prieš instaliuojant reikėtų įtaisyti C tipo pagal EN60898-1 apsauginį
linijos išjungiklį (250 V AC, 10 A).
Kai kurių prekės ženklų lempos perdegdamos gali generuoti didelę
įjungimo srovę, kuri gali nebepataisomai sugadinti signalizatorių.
Laikykitės šalyje galiojančių taisyklių ir saugos reikalavimų.
Prietaiso modikacijos ir pakeitimai panaikina atsakomybę ir
garantijas.
Kad būtų užtikrintas nepriekaištingas prietaiso veikimas ir saugus
darbas, perskaitykite šią instrukciją ir jos laikykitės.
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesiona-
liam elektrikui!
ĮSPĖJIMAS
Duomenys apie prietaisą
Prietaiso aprašymas
Buvimo signalizatorius veikia pasyviosios ultraraudonųjų spindulių
jutiklinės sistemos principu (PIR jutiklis). Jis reguliuoja prijungtus
vartotojus priklausomai nuo esančių žmonių (judesio ksavimas) ir
aplinkos šviesumo. Integruotu šviesos jutikliu nuolat matuojamas
dienos šviesos stipris ir lyginamas su nustatyta liuksų verte.
Šviesa lieka įjungta, kol ksuojamas judesys ir nepakankama
dienos šviesa.
Po paskutinio užksuoto judesio apšvietimas lieka įjungtas
nustatytą papildomo veikimo laiką.
Apšvietimas automatiškai išsijungia, kai tik pasiekiamas
pakankamas aplinkos šviesis, taip pat ir tada, jeigu tuo metu
ksuojami judesiai.
Naudojimas pagal paskirtį
Tinka automatiniam apšvietimo valdymui su buvimo atpažinimu.
Buvimo signalizatorius gali būti naudojamas vidaus patalpose,
pvz., biuruose, klasėse, darbo ir pasitarimų patalpose, viešbučių
kambariuose arba sporto salėse.
Gali būti montuojamas lubose (montavimas po tinku).
2 kanalų versija gali jungti vieną šildymo, oro kondicionieriaus arba
vėdinimo (HKL) prietaisą.
Techniniai duomenys
Prijungimo įtampa 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Fiksavimo zona 360°
Siekis apie Ø 20 m (2B pav.)
Skaitiklis reguliavimas
apie 10 m („–“) - 20 m („+“)
Laiko nuostata CH1 apie 5 s–30 min;
; testas
Laiko nuostata CH2 apie 10 s–60 min
Šviesos vertė apie 10 liuksų – „ “; „ “ =
mokomasis režimas
Aplinkos temperatūra 0°C ... + 45°C
Apsaugos klasė II
Apsaugos rūšis IP44
Energijos suvartojimas < 1 W (parengties režimu)
Komutavimo galia I (CH1) apšvietimas
Kaitinamųjų lempučių
apkrova
maks. 2000 W
Halogeninių lempų
apkrova (AC)
maks. 1000 W
Halogeninių lempų
apkrova (LV)
maks. 1000 VA / 600 W (tradicinės)
maks. 1000 VA / 900 W (elektroninės)
Liuminescencinių
lempų apkrova
maks. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W);
– LED lempa maks. 400 W
Taupioji elektros
lemputė
mak. 600 VA / 400 W
(įsk. CFL ir PL lemputes)
Komutavimo galia II (CH2) HKL
maks. 5 A (cos ϕ = 1) prie ≤ 250 V AC
maks. 5 A prie ≤ 30 V DC
maks. 1 A (cos ϕ = 0,4) prie ≤ 250 V AC
Instaliavimas ir montavimas
Matmenys (1 PAV.)
Vieta ir montavimas (2 PAV.)
Stenkitės nemontuoti buvimo signalizatoriaus netoli
šilumos šaltinių (šildymo pūstuvų, oro kondicionierių, apšvietimo
ir pan.)
objektų su blizgiu paviršiumi (veidrodžio ir pan.)
objektų, kuriuos galėtų judinti vėjas
Venkite tiesioginės saulės apšvietos.
Rekomenduojamas montavimo aukštis yra 2,5 m.
Jutiklio atstumas iki sėdinčio žmogaus turėtų būti apie1m. Čia
ksavimo patikimumas yra didžiausias.
Jungimo schema (3 PAV.)
Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio!
Prijungti ir montuoti leidžiama tik profesionaliam elektrikui!
CH1
3A PAV. Vartotoją valdo buvimo signalizatorius.
3B PAV. Vartotojas tam tikram nustatomam laikui įjungiamas arba
buvimo signalizatoriumi, arba laiptinės jungikliu. Sukamasis
jungiklis „TIME/TIME1“ turi būti nustatytas į padėtį
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
3C PAV. Vartotoją valdo buvimo signalizatorius (HKL).
Jei reikia jungti indukcinius elementus (pvz., reles, kontaktorius,
lempų valdymo aparatus ir pan.), gali prireikti naudoti gesinimo
elementą.
Lygiagrečiai galima jungti maks. 6 prietaisus.
Instaliavimas (4 PAV.)
DĖMESIO! Atjungti įtampą ir apsaugoti, kad ji nebūtų jungta vėl!
Daryti, kaip parodyta 4pav.
Montavimas ant tinko (5 PAV.)
Su montavimo ant tinko dėžute „talis II SM BOX 10“ buvimo
signalizatorių galima montuoti ant tinko.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talis II P 360-20-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talis II P 360-20-1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info