738271
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
FIG. 2
FIG. 2A
FIG. 2B
Ø 4 m
Ø 8 m
Ø 20 m
104.4
41.8
Ø 82 Ø 65
FIG. 1
2,50 m
FIG. 3
FIG. 3A
FIG. 3B
FIG. 3C
N
L
R NN L L
N
L
R NN L L
N L
IN OUT
μ
N
L
R NN L L
D2 D1
A1 A2
M
FIG. 4
FIG. 4A
FIG. 4B
FIG. 4C
6 - 8 mm
30 - 35 mm
Ø 65 mm
Ø 65 mm
FIG. 5
FIG. 5A FIG. 5B
FIG. 5C FIG. 5D FIG. 5E
Sicherheitshinweise
Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung
freizuschalten!
Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC,
10A) Typ C gemäß EN60898-1 installiert werden.
Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem
hohen Einschaltstrom führen, welcher den Melder dauerhaft
schädigen kann.
Beachten Sie die nationalen Vorschriften und
Sicherheitsbedingungen.
Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
Gewährleistung und Garantie.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie
Funktion des Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich
durch Elektrofachkraft!
WARNUNG
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven
Infrarot-Sensorik (PIR-Sensor). Er regelt den angeschlossenen
Verbraucher in Abhängigkeit von anwesenden Personen
(Bewegungserfassung) und Umgebungshelligkeit. Mit dem integrierten
Lichtsensor wird permanent die Tageslichtstärke gemessen und mit
dem eingestellten Luxwert verglichen.
Licht bleibt solange eingeschaltet, wie eine Bewegung und
unzureichend Tageslicht erfasst werden.
Nach letzter Bewegungserfassung bleibt die Beleuchtung solange
eingeschaltet wie die eingestellte Nachlaufzeit.
Die Beleuchtung schaltet automatisch aus, sobald genügend
Umgebungshelligkeit erreicht ist, auch wenn gerade zu diesem
Zeitpunkt Bewegung erfasst wurde.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Geeignet zur automatischen Beleuchtungssteuerung bei
Anwesenheitserkennung.
Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen,
z. B. Büros, Klassenzimmer, Arbeits-/Besprechungsräume,
Hotelzimmer oder Sporthallen.
Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage).
Die 2-Kanal-Version ist geeignet zum zusätzlichen Schalten von
einem Gerät der Heizung, Klimaanlage oder Lüftung (HKL).
Technische Daten
Anschlussspannung 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Erfassungsbereich 360°
Reichweite ca. Ø 20 m (Fig. 2B)
Metereinstellung ca. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Zeiteinstellung CH1 ca. 5 Sek. - 30 Min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Zeiteinstellung CH2 ca. 10 Sek. - 60 Min.
Lichtwert ca. 10 Lux - „ “; „ “ = Lernmodus
Umgebungstemperatur 0°C ... + 45°C
Schutzklasse II
Schutzart IP44
Energieverbrauch < 1 W (im Standby-Modus)
Schaltleistung I (CH1) Beleuchtung
– Glühlampenlast max. 2000 W
Halogenlampenlast (AC) max. 1000 W
Halogenlampenlast (LV) max. 1000 VA / 600 W (konventionell)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
Leuchtstofampenlast max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED Lampe max. 400 W
– Energiesparlampe max. 600 VA / 400 W
(inkl. CFL- und PL-Lampe)
Schaltleistung II (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) bei ≤ 250 V AC
max. 5 A bei ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) bei ≤ 250 V AC
Installation und Montage
DE Betriebsanleitung
Safety instructions
To avoid injury, the device should only be connected and installed
by a professional electrician.
Before installing the product, turn off the main power supply.
Before installing the device, install a circuit breaker (250 V AC,
10A) type C as specied by EN 60898-1.
When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on
current to be high which can permanently damage the detector.
Follow national regulations and safety instructions.
All warranties and conditions expire if the device is altered or
manipulated in any way.
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this
device.
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional
electrician!
WARNING
Dimensions (FIG. 1)
Location/installation (FIG. 2)
Do not install the presence detector close to
sources of heat, fan heaters, air conditioning or other devices that
can interfere with the sensor).
Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
Objects that can be moved by the wind
Keep out of direct sunlight.
The recommended installation height is 2.5 m.
The distance between the sensor and the seated person should be
about 1m. This ensures the greatest detection reliability.
Connection layout (FIG. 3)
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed by a professional electrician!
CH1
FIG. 3A A lighting device is controlled by a presence detector.
FIG. 3B The lighting device is turned on for an adjustable time
either by the presence detector or the stair timed light
switch. The "TIME/TIME1" knob needs to be set at
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
FIG. 3C A lighting device is controlled by a presence detector
(HKL).
It may be necessary to use a fuse in the case of noise lters (such
as relays, contactors, quenching circuit).
A maximum of six units can be parallel-connected.
Installation (FIG. 4)
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally
turned on! For the procedure, see g. 4.
On-wall mounting (FIG. 5)
The presence detector can be mounted on the wall using the talis II
SM BOX 10 on-wall box.
Installation and assembly
EN Operating instructions
Consignes de sécurité
Pour éviter toute blessure, la connexion et le montage doivent être
effectués exclusivement par un électricien!
Avant de monter le produit, couper le courant!
Avant le montage, un disjoncteur (250 V CA, 10 A), type C, conforme
à la norme EN60898-1 doit être installé.
L’utilisation d’ampoules de certaines marques peut générer un
courant d’appel élevé pouvant endommager durablement le
détecteur.
Respecter les réglementations nationales et les consignes de
sécurité.
Toute intervention et modication de l’appareil entraîne l’annulation
de la garantie légale et commerciale.
Lire et respecter ce mode d’emploi pour garantir un fonctionnement
able et sans défaut de l’appareil.
Danger, risque de décharge électrique!
La connexion et le montage doivent être effec-
tués exclusivement par un électricien !
AVERTISSEMENT
Données relatives à l’appareil
Description de l’appareil
Le détecteur de présence fonctionne sur le principe de la technologie
des capteurs à infrarouge passif (détecteur à infrarouge passif). Il
régule le consommateur raccordé en fonction des personnes présentes
(détection des mouvements) et de la luminosité ambiante. Le capteur
de luminosité intégré mesure en permanence la luminosité du jour et la
compare à la valeur de lux réglée.
L’éclairage reste activé tant qu’un mouvement ou une luminosité du
jour insufsante sont détectés.
Après le dernier mouvement détecté, l’éclairage reste activé
pendant le temps de marche par inertie réglé.
L’éclairage est automatiquement désactivé dès qu’une luminosité
ambiante sufsante est atteinte, même si un mouvement a été
détecté à ce moment-là.
Utilisation prévue
Conçu pour la commande d’éclairage automatique avec détection
deprésence.
Le détecteur de présence est conçu pour une utilisation à l’intérieur,
comme dans les bureaux, salles de classe, salles de réunion,
chambres d’hôtel ou gymnases.
Conçu pour une installation au plafond (montage encastré).
La version à 2 canaux convient pour commuter un appareil de
chauffage, ventilation ou climatisation (CVC).
Caractéristiques techniques
Tension de raccordement 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Zone de détection 360°
Portée env. Ø 20 m (Fig. 2B)
Mètre réglage env. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Réglage de la
temporisation CH1
env. 5sec. - 30min. ;
; Test
Réglage de la
temporisation CH2 env. 10sec. - 60min.
Valeur de déclenchement
de la lumière
env. 10 Lux - « » ; « » = mode
apprentissage
Température ambiante 0°C ... + 45°C
Classe de protection II
Indice de protection IP44
Consommation d’énergie < 1 W (en mode veille)
Puissance de commutation I (CH1) éclairage
– Charge des lampes à
incandescence max. 2 000 W
– Charge des lampes
halogènes (CA) max. 1 000 W
– Charge des lampes
halogènes (LV)
max. 1 000 VA / 600 W (conventionnelle)
max. 1 000 VA / 900 W (électronique)
– Charge des lampes
uorescentes
max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W) ; 12 × (2 × 18 W) ;
15 × (1 × 36 W) ; 7 × (2 × 36 W) ;
10 × (1 × 58 W) ; 5 × (2 × 58 W)
– Lampe DEL max. 400 W
– Lampe à économie
d’énergie
max. 600 VA / 400 W
(y compris lampes CFL et PL)
Puissance de commutation II (CH2) CVC
max. 5 A (cos ϕ = 1) à ≤ 250 V CA
max. 5 A à ≤ 30 V CC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) à ≤ 250 V CA
Dimensions (FIG. 1)
Emplacement/montage (FIG. 2)
Éviter de monter le détecteur de présence à proximité
de sources de chaleur (radiateurs soufants, appareils de
climatisation, éclairages, etc.)
d’objets présentant des surfaces brillantes (miroir, etc.)
d’objets pouvant être déplacés par le vent
des rayons directs du soleil.
La hauteur d’installation recommandée est 2,5 m.
L’écart entre le capteur et la personne assise doit être d’env. 1 m.
Celagarantit une détection optimale.
Schéma de connexion (FIG. 3)
Danger, risque de décharge électrique!
La connexion et le montage doivent être effectués exclusivement
par unélectricien !
CH1
FIG. 3A Un récepteur est commandé par un détecteur de présence.
FIG. 3B Le récepteur est activé pendant une durée déterminée par
le détecteur de présence ou par la minuterie de la cage
d’escalier. Le bouton de réglage «TIME/TIME1» doit être
placé sur
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
FIG. 3C Un récepteur est commandé par un détecteur de présence (CVC).
Lors de l’activation d’inductances (de relais, de contacteurs, de
ballast, etc.), l’utilisation d’une cellule antiparasite peut s’avérer
nécessaire.
Mise en parallèle de 6 appareils maximum.
Installation (FIG. 4)
ATTENTION: Couper le courant et prendre des mesures pour éviter la
remise sous tension! Procédure voir Fig. 4.
Montage en saillie (FIG. 5)
Le détecteur de présence peut être monté en saillie avec la boîte pour
montage en saillie talis II SM BOX 10.
Installation et montage
FR Manuel d‘utilisation
Avvertenze per la sicurezza
Per evitare lesioni, l’allacciamento e il montaggio devono venire
eseguiti esclusivamente da un elettricista specializzato.
Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica.
Prima dell’installazione del dispositivo, deve venire installato un
interruttore magnetotermico (250 V AC, 10 A) di tipo C conforme
alla normativa CEI EN60898-1.
L’utilizzo di lampade di alcune marche potrebbe causare un’alta
corrente di inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il
rilevatore.
Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di
sicurezza.
La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modiche del
dispositivo.
Leggere e conservare queste istruzioni per poter utilizzare il
dispositivo in sicurezza e senza problemi.
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente
elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
ATTENZIONE
Indicazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il rilevatore di presenza opera secondo il principio dei sensori
infrarossi passivi (sensore PIR). Regola l’utenza collegata in funzione
delle persone presenti (rilevamento del movimento) e della luminosità
ambientale. Il sensore di luminosità integrato misura in modo
permanente l’intensità della luce diurna e la confronta con il valore lux
impostato.
La luce rimane accesa nché vengono rilevati del movimento e luce
diurna insufciente.
Dopo il rilevamento dell’ultimo movimento, l’illuminazione rimane
accesa per il tempo di funzionamento impostato.
L’illuminazione si spegne automaticamente non appena viene
raggiunta una luminosità ambientale sufciente, anche se proprio
in quel momento viene rilevato del movimento.
Utilizzo conforme alle norme vigenti
Adatto per il comando automatico dell’illuminazione con
rilevamento dipresenza.
Il rilevatore di presenza è adatto per spazi interni, come ufci,
classe, sale diconferenze, camere d’albergo oppure palestra.
Adatto per l’installazione sul softto (montaggio sotto intonaco)
La versione a 2 canali è adatta per l’accensione di un dispositivo
del riscaldamento, del climatizzatore o dell’aerazione (HKL).
Dati tecnici
Tensione di alimentazione 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Zona di rilevamento 360°
Portata ca. Ø 20 m (Fig. 2B)
Metro registrazione ca. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Temporizzazione CH1 ca. da 5 s a 30 min;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Temporizzazione CH2 ca. da 10 s a 60 min
Luminosità ca. 10 lux - „ “; „ “ = modalità di
memorizzazione
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe di protezione II
Grado di protezione IP44
Consumo energetico 1 W (in modalità standby)
Potenza di commutazione I (CH1) illuminazione
– Potenza lampada a
incandescenza max. 2000 W
– Potenza lampada
alogena (AC) max. 1000 W
– Potenza lampada
alogena (LV)
max. 1000 VA / 600 W (convenzionale)
max. 1000 VA / 900 W (elettronico)
– Potenza lampada
uorescente
max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– Lampada a LED max. 400 W
– Lampada a risparmio
energetico
max. 600 VA / 400 W
(incluse lampade CFL e lampade PL)
Potenza di commutazione II (CH2) riscaldamento,
climatizzazione e aerazione
max. 5 A (cos ϕ = 1) con ≤ 250 V AC
max. 5 A con ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) con ≤ 250 V AC
Dimensioni (FIG. 1)
Posizione/montaggio (FIG. 2)
Non montare del rilevatore di presenza vicino a
Fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade e così via)
Oggetti con superci riettenti (specchi e così via)
Oggetti che possono venire mossi dal vento
Evitare l’esposizione diretta alla luce solare.
Altezza di montaggio consigliata: 2,5 m.
La distanza tra il sensore e la persona seduta dovrebbe essere di
circa 1 m. In questo modo l’afdabilità di rilevamento è maggiore.
Schemi elettrici (FIG. 3)
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
CH1
FIG. 3A Un carico viene regolato dal rilevatore di presenza.
FIG. 3B Il carico viene attivato per una durata personalizzabile
attraverso il rilevatore di presenza o un interruttore
temporizzato. La manopola "TIME" deve venire impostata
su
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
FIG. 3C Un carico viene regolato dal rilevatore di presenza (HKL).
In un circuito elettrico con induttori (ad esempio relè, teleruttori,
ballast e così via) potrebbe essere necessario inserire un
soppressore.
Collegare al massimo 6 dispositivi in parallelo.
Installazione (FIG. 4)
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non venga
reinserita. Per il procedimento vedere la g. 4.
Montaggio sopra intonaco (FIG. 5)
Il rilevatore di presenza può essere montato sopra intonaco con la
relativa scatola talis II SM BOX 10.
Installazione e montaggio
IT Manuale dell‘utente
Advertencias de seguridad
¡Para evitar daños personales, los trabajos de montaje y conexión
solo puede realizarlos personal técnico cualicado!
¡Antes de montar el producto, asegúrese de que no se encuentre
conectado a la red eléctrica!
Aseguresé de que el circuito eléctrico de alimentación del detector
de movimiento está protegido con un disyuntor ( 10 Amp 250 V AC)
Curva C, de acuerdo con la norma EN 60898-1.
Cuando algunos tipos de bombillas se funden, se puede producir un
aumento de la tensión que puede dañar seriamente el detector.
Tenga en cuenta las normas y requisitos de seguridad nacionales.
Los cambios y las modicaciones realizados en el dispositivo
anularán la garantía del mismo.
Lea y tenga en cuenta este manual para garantizar un correcto
funcionamiento del dispositivo y un trabajo seguro.
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos
personal técnico cualicado!
ADVERTENCIA
Datos del dispositivo
Descripción
El detector de presencia funciona según el principio del sensor
infrarrojo pasivo (Sensor PIR). Este regula el punto de luz conectado en
función de las personas allí presentes (detección de movimiento) y de
la cantidad de luz ambiental. Laintensidad de la luz natural se mide
permanentemente con el sensor de luz integrado y se compara con el
valor lux ajustado.
La luz permanecerá encendida siempre y cuando se detecte un
movimiento yuna luz natural insuciente.
Tras la última detección de movimiento, la luz permanecerá
encendida durante el tiempo de funcionamiento posterior ajustado.
La luz se apagará automáticamente en cuanto se alcance
suciente cantidad de luz ambiental, incluso si en ese mismo
instante se detecta algún movimiento.
Recomendaciones de uso
Apropiado para el control de iluminación automático con detección
depresencia.
El detector de presencia está diseñado para utilizarse en interiores,
como por ejemplo escaleras, entradas a edicios, vestíbulos,
garajes, etc.
Adecuado para instalación en techo (Montaje empotrado).
La versión de 2 canales es adecuada para activar un aparato de
calefacción, de aire acondicionado o de ventilación (HVAC).
Datos técnicos
Tensión de conexión 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Ángulo de detección 360°
Zona de detección aproximadamente Ø 20 m (Fig. 2B)
Metro ajuste aproximadamente 10 m („–“) - 20 m
(„+“)
Ajuste de tiempo CH1 aproximadamente 5 s. - 30 min.;
; Test
Ajuste de tiempo CH2 aproximadamente 10 s. - 60 min.
Valor lumínico aprox. 10 Lux - „ “; „ “ = modo
aprendizaje
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Clase de protección II
Grado de protección IP44
Consumo de energía < 1 W (en espera)
Potencia de maniobra I (CH1) iluminación
– Carga incandescente máx. 2000 W
Carga halógena (CA) máx. 1000 W
Carga halógena (LV) máx. 1000 VA / 600 W (convencional)
máx. 1000 VA / 900 W (electrónica)
Carga uorescente máx. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED máx. 400 W
Bombilla de bajo
consumo
máx. 600 VA / 400 W
(incl. lámparas CFL y PL)
Potencia de maniobra II (CH2) HKL
máx. 5 A (cos ϕ = 1) a ≤ 250 V CA
máx. 5 A a ≤ 30 V CC
máx. 1 A (cos ϕ = 0,4) a ≤ 250 V CA
Dimensiones (FIG. 1)
Ubicación/Montaje (FIG. 2)
Evite montar el detector de presencia cerca de
fuentes de calor (calefactores, climatizadores, alumbrado, etc.)
Objetos reectantes (espejo, etc.)
Objetos que se puedan mover con el viento
Evite la luz solar directa.
La altura de montaje recomendada es de 2,5 m.
La distancia desde el sensor a la persona sentada debería ser de aprox.
1m. De esta forma se consigue la mayor seguridad de detección.
Plano de conexión (FIG. 3)
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos personal técnico cualicado!
CH1
FIG. 3A Se encenderá un punto de luz mediante el detector de
presencia.
FIG. 3B El punto de luz permanecerá encendido durante el tiempo
congurado, ya sea a través del detector de presencia o el
temporizador de las escaleras. La rueda "TIME" debe estar
en la posición
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
FIG. 3C Se encenderá un punto de luz mediante el detector de
presencia (HVAC).
En la conmutación de inductancias (por ejemplo relés,
protecciones, balastros, etc.) podría ser necesaria la instalación de
un circuito auxiliar de conmutación.
Conexión en paralelo de 6 dispositivos como máximo.
Instalación (FIG. 4)
ATENCIÓN: ¡Desconecte la tensión y asegúrese de que no se conecte
accidentalmente! Véase el modo de proceder en la g. 4.
Montaje en supercie (FIG. 5)
El detector de presencia puede montarse con la caja en supercie talis
II SMBOX10.
Instalación y montaje
ES Manual de instrucciones
Instruções de segurança
Para evitar ferimentos, a ligação e a montagem têm de ser
exclusivamente conadas a um eletricista qualicado!
Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede
elétrica!
Antes da instalação, deve ser montado um disjuntor (250 V AC,
10A) tipo C de acordo com a norma EN 60898-1.
Se se fundirem lâmpadas de algumas marcas, poder-se-á vericar
um pico de corrente excessivo que pode danicar irreversivelmente
o sistema de aviso.
Respeite as disposições e as condições de segurança nacionais.
Eventuais intervenções e alterações no dispositivo levam à
anulação da garantia legal e contratual do mesmo.
Leia e observe as presentes instruções, a m de assegurar um
perfeito funcionamento do aparelho e uma operação segura.
Perigo de morte por eletrocussão!
Conar a ligação e a montagem exclusiva-
mente a um eletricista qualicado!
AVISO
Dados sobre o dispositivo
Descrição do dispositivo
O detector de presença funciona pelo princípio dos sensores de
infravermelhos passivos (Sensor PIR). Ele regula os consumidores
conectados em função das pessoas presentes (deteção de
movimentos) e da luminosidade do meio envolvente. O sensor de luz
integrado permite medir permanentemente a intensidade da luz do dia
e compará-la com o valor Lux denido.
A luz permanece ligada enquanto forem detetados movimentos e a
luz do diafor insuciente.
Após a última deteção de movimentos, a iluminação permanece
ligada pelo tempo de funcionamento residual denido.
A iluminação desliga-se automaticamente assim que se atingir
uma luminosidade suciente do meio envolvente, mesmo que
ocorra, nesse momento, uma deteção de movimentos.
Finalidade de uso
Indicado para o controlo automático da iluminação em caso de
deteção deuma presença.
O detector de presença é adequado a utilização em espaços
interiores, tais como, escritórios, salas de aula, zonas de trabalho
ou de reunião, quartos de hotel ou áreas desportivas cobertas.
Adequado a uma instalação no teto (montagem embutida).
A versão de 2 canais adequa-se a comutar um dispositivo do
aquecimento, do sistema de ar condicionado ou da ventilação
(tecnologia de climatização).
Dados técnicos
Tensão de alimentação 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Área de deteção 360°
Raio de alcance aprox. Ø 20 m (Fig. 2B)
Metro ajuste aprox. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Denição do tempo CH1 aprox. 5 seg - 30 min;
; Test
Denição do tempo CH2 aprox. 10 seg - 60 min
Valor de luminosidade aprox. 10 - lux; “ ” = modo de
aprendizagem
Temperatura ambiente 0°C ... + 45°C
Classe de proteção II
Tipo de proteção IP44
Consumo de energia < 1 W (no modo standby)
Potência de comutação I (CH1), iluminação
– Carga das lâmpadas
incandescentes máx. 2000 W
– Carga das lâmpadas de
halogéneo (AC) máx. 1000 W
– Carga das lâmpadas de
halogéneo (LV)
máx. 1000 VA/600 W (convencional)
máx. 1000 VA/900 W (eletrónica)
– Carga das lâmpadas
uorescentes
máx. 900 VA/100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– Lâmpada LED máx. 400 W
– Lâmpada economiz-
adora
máx. 600 VA/400 W
(incl. lâmpadas CFL e PL)
Potência de comutação II (CH2), tecnologia de climatização
máx. 5 A (cos ϕ= 1) a ≤ 250 V AC
máx. 5 A a ≤ 30 V DC
máx. 1 A (cos ϕ= 0,4) a ≤ 250 V AC
Dimensões (FIG. 1)
Localização/Montagem (FIG. 2)
Evite a montagem do detector de presença junto de
fontes de calor (termoventiladores, iluminação, etc.)
objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
objetos que possam ser deslocados pelo vento
Evitar uma exposição direta ao sol.
A altura de montagem recomendada é de 2,5 m.
A distância entre o sensor e a pessoa sentada deverá comportar
aprox. 1 m. Assegura-se, assim, a segurança de deteção máxima.
Esquema de ligações (FIG. 3)
Perigo de morte por eletrocussão! Conar a ligação e a montagem
exclusivamente a um eletricista qualicado!
CH1
FIG. 3A Um consumidor acender-se-á mediante um detector de
presença.
FIG. 3B O consumidor permanecerá ligado durante um período de
tempo programável, ou pelo detector de presença ou pelo
interruptor temporizador da iluminação a escada.
O botão rotativo „TIME“ tem de estar colocado em
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
.
CH2
FIG. 3C Um consumidor acender-se-á mediante um detector de
presença (tecnologia de climatização).
No caso de ligação de indutâncias (p. ex. relés, contactores,
balastros, etc.) poderá ser necessária a instalação de um circuito
auxiliar de comutação.
Ligação de um máx. de 6 aparelhos em paralelo.
Instalação (FIG. 4)
ATENÇÃO: desligar a tensão e proteger para que não volte a ligar-se
acidentalmente! Consulte o procedimento na Fig. 4.
Montagem à superfície (FIG. 5)
O detetor de presença pode ser montado à superfície com a caixa de
montagem à superfície talis II SM BOX 10.
Instalação e montagem
PT Manual de instruções
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von
Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
Objekten mit glänzenden Oberächen (Spiegel, etc.)
Objekten, welche durch Wind bewegt werden können
Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m.
Der Abstand vom Sensor zur sitzenden Person sollte ca. 1 m
betragen. Hierbei ist die Erfassungssicherheit am größten.
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
CH1
FIG. 3A Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert.
FIG. 3B Der Verbraucher wird für eine einstellbare Zeit einge-
schaltet, entweder durch den Präsenzmelder oder den
Treppenlichtzeitschalter. Der Drehknopf „TIME/TIME1“
muss auf
LUX TIME
10
100
300
2000
5m
5s
15m
30m
Test
1s
gestellt werden.
CH2
FIG. 3C Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert
(HKL).
Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze,
Vorschaltgeräte, etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes
erforderlich sein.
Parallelschaltung von max. 6 Geräten.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten
sichern! Vorgehensweise siehe Fig. 4.
Aufputzmontage (FIG. 5)
Der Präsenzmelder kann mit der Aufputzbox talis II SM BOX 10 Aufputz
montiert werden.
Information about the device
Description
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensors).
It regulates the connected loads according to whether persons
are present (movement detection) and according to the ambient
brightness. The built-in light sensor continuously measures the
strength of daylight and the system compares this against the set lux
value.
The light remains switched on for as long as movement and
insufcient daylight are detected.
After the last movement is detected, the lighting remains switched
on for the set run-on time.
The lighting switches off automatically as soon as sufcient
ambient brightness is reached, even if movement is detected
during this time.
Intended use
Suitable for automatic lighting control with presence detection.
The presence detector can be used inside buildings such as ofces,
classrooms, working areas or meeting rooms, hotel rooms or sport
halls.
Suitable for ceiling insulation (ush-mounted installation).
The 2-channel version is suitable for additional switching of a
heating, air conditioning or ventilation device (HKL).
Technical data
Supply voltage 230 V~ ±10 % 50/60 Hz
Detection angle 360°
Detection range approx. Ø 20 m (Fig. 2B)
Meter adjustment approx. 10 m („–“) - 20 m („+“)
Time setting CH1 approx. 5 sec. to 30 min.;
TIME
Test1s
5m
5s
15m
30m
LUX
10
100
300
2000
METER
; Test
Time setting CH2 approx. 10 sec. to 60 min.
Light level approx. 10 Lux - ”; = training
mode
Ambient temperature 0 °C ... + 45 °C
Protection class II
Protection type IP44
Energy consumption < 1 W (in standby mode)
Switching capacity I (CH1), lighting
– Incandescent lamp load max. 2000 W
– Halogen lamp load (AC) max. 1000 W
– Halogen lamp load (LV) max. 1000 VA / 600 W (conventional)
max. 1000 VA / 900 W (electronic)
– Fluorescent lamp load max. 900 VA / 100 μF
25 × (1 × 18 W); 12 × (2 × 18 W);
15 × (1 × 36 W); 7 × (2 × 36 W);
10 × (1 × 58 W); 5 × (2 × 58 W)
– LED lamp max. 400 W
– Energy-saving lamp max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL and PL lamp)
Switching capacity II (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) at ≤ 250 V AC
max. 5 A at ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0.4) at ≤ 250 V AC
Präsenzmelder / Presence detector / Détecteur
de présence / Sensore di presenza / Detector
de presencia / Detetor de presença/ Aanwezig-
heidssensor / Detektor přítomnosti/ Detektor
prítomnosti / Kohalolekuandur / Klātbūtnes
detektors / Buvimo detektorius / Czujnik
obecności / Jelenlétérzékelő
talis II P 360-20-1
talis II P 360-20-2
Grässlin GmbH
Bundesstraße 36
78112 St. Georgen
Germany
Phone: +49 7724 / 933-0
Fax: +49 7724 / 933-240
www.graesslin.de
info@graesslin.de
80.10.1525.7/0419/V01
Weitere Informationen:
Further information:
Informations supplémentaires:
Maggiori informazioni:
Información adicional:
Mais informações:
Nadere informatie:
Další informace:
Ďalšie informácie:
Lisainformatsioon:
Papildus informācija:
Papildoma informacija:
Dodatkowe informacje:
További információ:
DE
Betriebsanleitung
EN
Operating instructions
FR
Manuel d‘utilisation
IT
Manuale dell‘utente
ES
Manual de instrucciones
PT
Manual de instruções
NL
Handleiding
CS
Provozní návod
SK
Návod na používanie
ET
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas instrukcija
LT
Naudojimo instrukcija
PL
Instrukcja eksploatacji
HU
Kezelési útmutató
http://qrc.graesslin.de/801015257
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Grasslin Talis II P 360-20-1 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Grasslin Talis II P 360-20-1 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Pools als bijlage per email.

De handleiding is 1,6 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info