684388
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Maschinenlärminformations-Verordnung 3. GPSGV: Der höchste Schalldruckpegel beträgt 70 dB(A)
oder weniger gemäss EN ISO 7779.
Das Gerät ist nicht für die Benutzung im unmittelbaren Gesichtsfeld am Bildschirmarbeitsplatz
vorgesehen. Um störende Reexionen am Bildschirmarbeitsplatz zu vermeiden, darf dieses Produkt
nicht im unmittelbaren Gesichtsfeld platziert werden.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
Для пользователей из России срок службы: 3 года.
AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
Ürünün Sanayi ve Ticaret Bakanlığınca tespit ve ilan edilen kullanma ömrü 5 yıldır.
Tüketicilerin şikayet ve itirazları konusundaki başvuruları tüketici mahkemelerine ve tüketici hakem
heyetlerine yapılabilir.
Üretici: SEIKO EPSON CORPORATION
Adres: 3-5, Owa 3-chome, Suwa-shi, Nagano-ken 392-8502 Japan
Tel: 81-266-52-3131
Web: http://www.epson.com/
The contents of this manual and the specications of this product are subject to
change without notice.
Guide to Control Panel /
Guide du panneau de commande /
Guía del panel de control /
Guia do painel de controlo
Turns the printer on or o.
Prints a network connection report to determine the causes
of any network problems. To get more information, hold this
button down for more than 5 seconds to print a network status
sheet.
Clears a network error. Hold down for 5 seconds or more to
make network settings using the WPS push button.
Stops the current operation. Hold this button down for
5seconds until the
button ashes to run print head cleaning.
Hold down the and buttons simultaneously to start PIN
Code Setup (WPS).
Hold down the and buttons simultaneously to start
Wi-Fi Direct (Simple AP) Setup.
Turn the printer on while holding down the button to
restore the default network settings. When the network settings
are restored, the printer turns on and the network status lights
ash alternately.
Turn the printer on while holding down the button to print
the nozzle check pattern.
Reading the Indication Lights
: On : Flashing
Normal Status
The printer is connected to a wireless (Wi-Fi) network.
The printer is connected to a network in Wi-Fi Direct (SimpleAP)
mode.
Error Status
Wi-Fi connection error has occurred. Press the button to
clear the error and try again.
Initial ink charging may not be complete. See the “2 Charging
Ink” section of front page.
It is time to reset the ink level. Rell the ink tank to the upper
line, and then reset the ink level.
There is not enough ink remaining to perform cleaning. Rell
the ink tank to the upper line, and then reset the ink level before
cleaning.
It is nearly time to reset the ink level. You can print until it is time
to reset the ink level. Prepare a new ink bottle.
The maintenance box is nearing the end of its service life. When
a message saying that you can continue printing is displayed on
the computer, press the
button to continue printing.
No paper is loaded or more than one sheet has been fed at a
time. Load paper and press the
button.
The paper size loaded does not match the print setting. Load
the correct size paper.
There is a problem with the printer driver. Press the
button to
cancel the print job.
Flashing slowly (at 1.25 second intervals)
A paper jam has occurred. Remove the paper and press
the
button.
Flashing fast (at 0.5 second intervals)
Paper remains inside the printer. Load A4 size paper in the rear
paper feed slot, and then press the
button to remove the
paper inside. Load paper in the portrait direction.
The printer was not turned o correctly. After clearing the
error by pressing the
button, cancel any pending print jobs.
Werecommend performing a nozzle check because the nozzles
may have dried or clogged. To turn o the printer, make sure
you press the
button.
Flashing
simultaneously
The printer cover is open. Close the printer cover until it clicks.
The output switch lever is lowered. Raise the output switch lever.
The output switch lever is raised. Open the paper cassette cover,
and then lower the output switch lever.
Flashing
alternately
A maintenance box is at the end of its service life.
Themaintenance box needs to be replaced.
The maintenance box cannot be recognized. You cannot install a
maintenance box that has already been used in another printer.
Install a new maintenance box.
The maintenance box is not installed. Install the maintenance
box again.
There is not enough free space left in the maintenance box
to perform cleaning. Replace the maintenance box before
cleaning. You may still be able to print even if you cannot
perform cleaning.
The printer has started in recovery mode because the rmware
update failed. Follow the steps below to try to update the
rmware again.
For more details, see the error indicator table from “Solving
Problems in the Users Guide.
A printer error has occurred. Open the printer cover and remove
any paper inside the printer. Turn the power o and on again.
See the User’s Guide (digital manual) for more details.
Checking Ink Level and Relling Ink /
Contrôle du niveau d’encre et recharge /
Comprobación del nivel de tinta
yrellenado de tinta / Vericar os níveis de
tinta e de reabastecimento
c
To conrm the actual ink remaining, visually check the ink level
of the product’s tank. Prolonged use of the product when the
ink level is below the lower line on the tank could damage the
product.
Pour vérier la quantité d’encre réelle, consultez le niveau
d’encre du réservoir du produit. Le produit peut être
endommagé si vous continuez de l’utiliser alors que le niveau
d’encre est sous la ligne inférieure du réservoir.
Para saber cuánta tinta queda, compruebe visualmente el
nivel en el tanque de tinta del producto. Si sigue empleando el
producto durante un tiempo prolongado con el nivel de tinta
por debajo del límite inferior, se podría averiar el producto.
Para conrmar a tinta restante, verique visualmente o nível de
tinta do depósito de tinta do produto. A utilização prolongada
do produto com o nível de tinta abaixo do nível inferior do
tanque pode danicar o produto.
Ink Bottle Codes / Codes de acon
d’encre/ Códigos de los botes de tinta /
Códigos dos frascos de tinta
For Europe / Pour l’Europe / Para Europa / Para a Europa
ET-M1170 Series 111
M1170 Series 110
*1
/110S
*2
c
Use of genuine Epson ink other than the specied ink could
cause damage that is not covered by Epsons warranties.
L’utilisation d’une encre d’origine Epson autre que celle
spéciée ici peut provoquer des dommages non couverts par
les garanties d’Epson.
El uso de tinta genuina de Epson distinta a la especicada
podría causar daños no cubiertos por la garantía de Epson.
A utilização de outros tinteiros genuínos da Epson para além
dos indicados, pode causar danos que não estão cobertos
pelas garantias da Epson.
Clearing Paper Jam /
Élimination d’un bourrage papier /
Cómo solucionar un atasco de papel /
Desobstruir o papel encravado
A B
This guide includes basic information about your product and
troubleshooting tips. See the User’s Guide (digital manual) for more details.
You can obtain the latest versions of guides from the following website.
Ce guide contient des informations de base sur votre produit, ainsi que des
conseils de dépannage. Consultez le Guide d’utilisation (manuel numérique)
pour plus de détails. Vous pouvez obtenir les versions les plus récentes des
guides sur le site Web suivant.
Este manual incluye información básica sobre el producto y consejos para
solucionar problemas. Consulte el Manual de usuario (manual digital) para
obtener información detallada. Puede obtener las últimas versiones de los
manuales en el siguiente sitio web.
Este guia inclui informações básicas sobre o seu produto e indicações de
resolução de problemas. Consulte o Guia do Utilizador (manual digital) para
obter mais informações. Poderá obter as versões mais recentes dos guias no
seguinte sítio Web.
For outside Europe / Hors Europe /
Para fuera de Europa / Para fora da Europa
For Europe / Pour l’Europe /
Para Europa / Para a Europa
http://support.epson.net/
http://www.epson.eu/Support
Transporting / Transport /
Transporte / Transporte
A
B
D
c
O Be sure to keep the ink bottle upright when tightening
the cap. Place the printer and the bottle in a plastic
bag separately and keep the printer level as you store
and transport it. Otherwise ink may leak.
O After you move it, remove the tape securing the print
head. If you notice a decline in print quality, run a
cleaning cycle or align the print head.
O Assurez-vous de garder le acon d’encre à la verticale
lorsque vous resserrez le bouchon. Placez l’imprimante
et le acon dans deux sacs plastiques diérents
et laissez l’imprimante à l’horizontale lors de son
stockage et de son transport. Autrement, de l’encre
pourrait s’échapper.
O Une fois le produit déplacé, retirez le ruban adhésif qui
maintient la tête d’impression. Si vous observez une
dégradation de la qualité d’impression, exécutez un
cycle de nettoyage ou alignez la tête d’impression.
O Asegúrese de mantener el bote de tinta en posición
vertical cuando apriete la tapa. Coloque la impresora
y el bote por separado en una bolsa de plástico y
mantenga la impresora nivelada cuando la almacene y
la transporte. De lo contrario, podría derramarse tinta.
O Después de moverla, quite la cinta que asegura el
cabezal de impresión. Si observa una disminución
en la calidad de la impresión, lleve a cabo un ciclo de
limpieza o alinee el cabezal de impresión.
O Certique-se que o frasco de tinta se encontra na
vertical ao apertar a tampa. Coloque a impressora e o
frasco num saco plástico separadamente e mantenha
a impressora nivelada quando armazenada ou durante
o transporte. Se não o zer, e tinta pode verter.
O Depois de a deslizar, retire a ta que prende a cabeça
de impressão. Se notar uma diminuição da qualidade
de impressão, execute um ciclo de limpeza ou alinhe a
cabeça de impressão.
C
For Australia and New Zealand
532
For Asia / Pour l’Asie / Para Asia / Para a Ásia
005
*1
/005S
*2
*1
High capacity /
*2
Standard capacity
*1
Haute capacité /
*2
Capacité standard
*1
Alta capacidad /
*2
Capacidad normal
*1
Capacidade elevada /
*2
Capacidade normal
Front / Avant / Parte frontal / Frente
Back / Arrière / Parte posterior / Traseira
A B
C D
Check the ink level. If an ink
level is below the lower line,
refer to the step B to H of
“2Charging Ink” and rell the
ink.
Vériez le niveau d’encre.
Si le niveau d’encre est
inférieur à la ligne inférieure,
reportez-vous à l’étape B à H
de la section «2 Chargement
de l’encre» et remplissez le
réservoir.
Compruebe el nivel de tinta. Si el nivel de tinta está por debajo de la línea
inferior, consulte desde el paso B al H de «2 Carga de tinta» y rellene la
tinta.
Vericar o nível de tinta. Se o nível de tinta se encontrar abaixo da linha
inferior, consulte o passo B a H de “2 Carregar tinta e encha o depósito.
Q
If the H light ashes, press the button.
Si le voyant H clignote, appuyez sur le bouton
.
Si el indicador luminoso H parpadea, pulse el botón
.
Se a luz H piscar, pressione o botão
.
Met l'imprimante sous/hors tension.
Imprime un rapport de connexion réseau pour déterminer
les causes de tout problème réseau. Pour obtenir plus
d'informations, maintenez ce bouton enfoncé pendant plus de
5secondes an d'imprimer une feuille d'état du réseau.
Eace une erreur réseau. Maintenez la pression pendant
5secondes ou plus pour dénir les paramètres réseau à l'aide du
bouton poussoir WPS.
Interrompt l'opération en cours. Maintenez ce bouton enfoncé
pendant 5 secondes jusqu’à ce que le bouton
clignote pour
réaliser un nettoyage de la tête d'impression.
Maintenez simultanément les boutons et pour
démarrer la conguration du code PIN (WPS).
Maintenez simultanément les boutons et pour
démarrer la conguration Wi-Fi Direct (Simple AP).
Mettez sous tension l'imprimante tout en maintenant le bouton
pour restaurer les paramètres réseau par défaut. Lorsque les
paramètres réseau sont restaurés, l'imprimante s'allume et les
voyants d'état du réseau clignotent alternativement.
Mettez sous tension l'imprimante tout en maintenant le bouton
pour restaurer les paramètres réseau par défaut.
Lecture des voyants d'indication
: Activé : Clignotant
Statut normal
L’imprimante est connectée à un réseau sans l (Wi-Fi).
L’imprimante est connectée à un réseau en mode Wi-Fi Direct
(Simple AP).
Statut d’erreur
Une erreur de connexion Wi-Fi est survenue. Appuyez sur le
bouton
pour eacer l'erreur et réessayer.
Le chargement initial de l'encre nest peut-être pas terminé.
Consultez la section « 2 Chargement de l’encre » en première
page.
Il est temps de réinitialiser le niveau d’encre. Remplissez le
réservoir d’encre jusqu’à la ligne supérieure, puis réinitialisez le
niveau d’encre.
Il ne reste pas susamment d’encre pour eectuer le nettoyage.
Remplissez le réservoir d’encre jusqu’à la ligne supérieure, puis
réinitialisez le niveau d’encre avant le nettoyage.
Il est presque temps de réinitialiser le niveau d’encre. Vous
pouvez imprimer jusqu’à ce qu’il soit temps de réinitialiser le
niveau d’encre. Préparez un nouveau acon d’encre.
Le boîtier de maintenance atteint ou approche la n de sa durée
de vie. Lorsqu’un message indiquant que vous pouvez continuer
à imprimer s’ache sur l’ordinateur, appuyez sur le bouton
pour poursuivre l’impression.
Aucun papier n'est chargé ou plusieurs feuilles ont été
alimentées à la fois. Chargez du papier et appuyez sur le
bouton
.
Le format du papier chargé ne correspond pas au paramètre
d’impression. Chargez le papier de la dimension correcte.
Un problème est survenu avec le pilote de l’imprimante.
Appuyez sur le bouton
pour annuler le travail d’impression.
Clignote lentement (à des intervalles de 1,25secondes)
Un bourrage papier s'est produit. Chargez du papier et appuyez
sur le bouton
.
Clignote rapidement (à des intervalles de 0,5secondes)
Il reste du papier à l’intérieur de l’imprimante. Chargez du papier
A4 à l’arrière de la fente d’alimentation papier, puis appuyez sur
le bouton
pour retirer le papier situé à l’intérieur. Chargez du
papier dans la direction portrait.
L'imprimante n'a pas été éteinte correctement. Après avoir
eacé l'erreur en appuyant sur le bouton
, annulez les travaux
d'impression en attente. Nous recommandons d'eectuer une
vérication des buses, car les buses peuvent avoir séché ou être
bouchées. Pour éteindre l'imprimante, assurez-vous d'appuyer
le bouton
.
Clignotant
simultanément
Le capot de l’imprimante est ouvert. Fermez le capot de
l’imprimante jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
Le levier du commutateur de sortie est abaissé. Soulevez le
levier de sortie.
Le levier du commutateur de sortie est relevé. Ouvrez le capot du
magasin papier, puis abaissez le levier du commutateur de sortie.
Clignotant al-
ternativement
Un boîtier de maintenance atteint la n de sa durée de vie.
Leboîtier de maintenance doit être remplacé.
Le boîtier de maintenance ne peut pas être reconnu. Vous ne
pouvez pas installer un boîtier de maintenance déjà utilisé
dans une autre imprimante. Installez un nouveau boîtier de
maintenance.
Le boîtier de maintenance nest pas installé. Installez à nouveau
le boîtier de maintenance.
Il n’y a pas assez d’espace libre restant dans le boîtier de
maintenance pour eectuer le nettoyage. Remplacez le boîtier
de maintenance avant le nettoyage. Vous pouvez encore
imprimer, même si vous ne pouvez pas eectuer de nettoyage.
L'imprimante a démarré en mode de récupération, car la mise
àjour du microprogramme a échoué. Suivez les étapes ci-
dessous pour réessayer de mettre à jour le micrologiciel.
Pour plus de détails, consultez le tableau d’indications d'erreur
dans la section «Résolution des problèmes» du Guide d'utilisation.
Une erreur d'imprimante s'est produite. Ouvrez le capot de
l’imprimante et retirez tout le papier situé à l’intérieur de
l’imprimante. Redémarrez.
Consultez le Guide d'utilisation (manuel numérique) pour plus de détails.
Apaga o enciende la impresora.
Imprime un informe de conexión de red para determinar
las causas de cualquier problema de red. Para obtener más
información, mantenga pulsado este botón durante más de
5segundos para imprimir una hoja de estado de la red.
Elimina un error de red. Manténgalo presionado durante
5segundos o más para realizar ajustes de red con el botón WPS.
Liga e desliga a impressora.
Imprime um relatório de ligação de rede para determinar as
causas de problemas de rede. Para obter mais informações,
prima este botão durante mais de 5 segundos imprimir uma
folha de estado rede.
Resolve um erro de rede. Manter pressionado durante
5segundos ou mais para aplicar as denições de rede com
botão push WPS.
Para a operação atual. Mantenha este botão pressionado
durante 5 segundos até o botão
piscar para executar a
limpeza da cabeça de impressão.
Mantenha os botões e premidos em simultâneo para
iniciar a conguração do código PIN (WPS).
Mantenha os botões e premidos em simultâneo para
iniciar a conguração do Wi-Fi Direct (AP simples).
Detiene la operación en curso. Para ejecutar la limpieza de
cabezales, manténgalo pulsado durante cinco segundos hasta
que el botón
parpadee.
Pulse los botones y a la vez para iniciar la
Conguración con código PIN (WPS).
Pulse los botones y a la vez para iniciar la
Conguración de Wi-Fi Direct (AP simple).
Encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
para recuperar los ajustes predeterminados. Cuando se
restaura la conguración de red, la impresora se enciende y los
indicadores del estado de la red parpadean de forma alterna.
Encienda la impresora mientras mantiene pulsado el botón
para imprimir el patrón del test de inyectores.
Lectura de las luces indicadoras
: Encendido : Intermitente
Estado normal
La impresora está conectada a una red inalámbrica (Wi-Fi).
La impresora está conectada a una red inalámbrica en modo
Wi-Fi Direct (AP simple).
Estado de error
Se ha producido un error de la conexión a la wi. Pulse el botón
para que desaparezca el mensaje de error y vuelva
aintentarlo.
Es posible que no haya terminado la carga inicial de tinta.
Consulte la sección «2 Carga de tinta» en la portada.
Es el momento de restablecer el nivel de tinta. Rellene el tanque
de tinta hasta la línea superior y, a continuación, ponga a cero el
nivel de tinta.
No hay suciente tinta para realizar la limpieza. Rellene el
tanque de tinta hasta la línea superior y, a continuación, ponga
a cero el nivel de tinta antes de proceder con la limpieza.
Es casi el momento de restablecer el nivel de tinta. Puede
imprimir hasta que sea el momento de restablecer el nivel de
tinta. Prepare un bote de tinta nuevo.
Caja de mantenimiento casi al nal de su vida útil. Cuando
aparezca en el ordenador un mensaje indicándole que puede
seguir imprimiendo, pulse el botón
para continuar la impresión.
No hay papel o han avanzado varias páginas a la vez. Cargue el
papel y pulse el botón
.
El tamaño del papel cargado no coincide con el ajuste de
impresión. Cargue papel del tamaño correcto.
Hay un problema con el controlador de la impresora. Pulse el
botón
para cancelar el trabajo de impresión.
Parpadean lentamente (en intervalos de 1,25 segundos)
El papel se ha atascado. Saque el papel y pulse el botón
.
Parpadeo rápido (en intervalos de 0,5 segundos)
Hay papel que se ha quedado en el interior de la impresora.
Cargue papel de tamaño A4 en la ranura de entrada de papel
posterior y, a continuación, pulse el botón
para sacar el papel
de dentro. Cargue el papel en sentido vertical.
La impresora no se ha apagado correctamente. Después de
cancelar el error pulsando el botón
, cancele todos los trabajos
de impresión pendientes. Recomendamos realizar un test de
inyectores porque estos pueden haberse secado o atascado.
Para apagar la impresora, pulse el botón
.
Parpadean
simultánea-
mente
La cubierta de la impresora está abierta. Cierre la cubierta de la
impresora hasta oír un clic.
La palanca del interruptor de salida está bajada. Levante la
palanca del interruptor de salida.
La palanca del interruptor de salida está levantada. Abra la
cubierta de la cassette de papel y baje la palanca del interruptor
de salida.
Parpadean de
forma alterna
Una caja de mantenimiento está al nal de su vida útil. Es
necesario sustituir la caja de mantenimiento.
No se recomoce la caja de mantenimiento. No puede instalar
una caja de mantenimiento que ya se haya utilizado en otra
impresora. Instale una nueva caja de mantenimiento.
La caja de mantenimiento no está instalada. Instale la caja de
mantenimiento de nuevo.
No queda suciente espacio en la caja de mantenimiento para
realizar la limpieza. Vuelva a colocar la caja de mantenimiento
antes de la limpieza. Es posible que aún pueda seguir
imprimiendo, incluso si no puede realizar la limpieza.
La impresora se ha iniciado en modo de recuperación porque se
produjo un error en la actualización del rmware. Siga los pasos
de abajo para intentar actualizar de nuevo el rmware.
Para obtener más información, consulte la tabla de indicadores
de error de «Solución de problemas» en el Manual de usuario.
Se ha producido un error de la impresora. Abra la cubierta
de la impresora y saque todo el papel que haya dentro de la
impresora. Apague y vuelva a encender.
Consulte el Manual de usuario (manual digital) para obtener información
detallada.
Ligue a impressora mantendo premido o botão para repor
as predenições de rede. Quando as denições de rede forem
restauradas, a impressora liga e as luzes de estado da rede
piscam alternadamente.
Ligue a impressora mantendo premido o botão para imprimir
o padrão de vericação dos jatos.
Interpretação das luzes de indicação
: Ligado : Intermitente
Estado normal
A impressora está ligada a uma rede sem os (Wi-Fi).
A impressora está ligada a uma rede através do modo Wi-Fi
Direct (AP simples).
Estado de erro
Ocorreu um erro de ligação Wi-Fi. Prima o botão para
eliminar o erro e tente novamente.
O carregamento de tinta inicial pode não ter terminado.
Consulte a secção “2 Carregar tinta da página frontal.
Está na hora de reiniciar o nível de tinta. Reabasteça o depósito
de tinta até à linha superior, e a seguir reponha o nível de tinta.
Não existe tinta suciente para realizar a limpeza. Reabasteça o
depósito de tinta até à linha superior, e a seguir reponha o nível
de tinta antes de limpar.
Está quase na hora de reiniciar o nível de tinta. Pode imprimir
até chegar a hora de reiniciar o nível de tinta. Prepare um novo
frasco de tinta.
A caixa de manutenção aproxima-se do m da sua vida útil.
Quando aparecer no computador uma mensagem a informar
que pode continuar a imprimir, pressione o botão
para
continuar com a impressão.
Não está carregado papel ou mais do que uma folha foi
alimentada de uma só vez. Coloque o pape e pressione
o botão
.
O formato de papel que colocou não corresponde à denição
da denição de impressão. Coloque o formato de papel correto.
Existe um problema com o controlador de impressão. Pressione
o botão
para cancelar a tarefa de impressão.
Intermitente lenta (em intervalos de 1,25 segundos)
Ocorreu um encravamento de papel. Retire o papel e pressione
o botão
.
Intermitente rápida (em intervalos de 0,5 segundos)
O papel permanece no interior da impressora. Coloque papel A4
na ranhura do alimentador traseiro, a seguir pressione o botão
para remover o papel no interior. Coloque o papel na vertical.
A impressora não foi desligada corretamente. Depois de
eliminar o erro pressionando o botão
, cancele as tarefas de
impressão pendentes. Recomendamos realizar uma vericação
de jatos porque os jatos podem estar secos ou obstruídos. Para
desligar a impressora, certique-se de que prime o botão
.
Intermitente
simultanea-
mente
A tampa da impressora está aberta. Feche a tampa da
impressora até esta fazer clique.
A alavanca de saída está descida. Levante a alavanca de saída.
A alavanca de saída está levantada. Abra a tampa frontal da
cassete e a seguir desça a alavanca de saída.
Intermitente
alternado
A caixa de manutenção atingiu o m da sua vida útil. A caixa de
manutenção deve ser substituída.
A caixa de manutenção não pode ser reconhecida. Não é
possível instalar uma caixa de manutenção que já tenha sido
usada numa outra impressora. Insira uma caixa de manutenção
nova.
A caixa de manutenção não está instalada. Instale novamente a
caixa de manutenção.
Não existe espaço livre suciente na caixa de manutenção para
realizar a limpeza. Substitua a caixa de manutenção antes de
limpar. Poderá continuar a imprimir mesmo quando não for
possível realizar a limpeza.
A impressora iniciou em modo de recuperação porque a
atualização do rmware falhou. Siga os passos abaixo para
tentar novamente atualizar o rmware.
Para mais informações, consulte a tabela indicadora de erro em
“Resolução de Problemas no Guia do Utilizador.
Ocorreu um erro da impressora. Abra a tampa da impressora
e retire qualquer papel que esteja no interior da impressora.
Desligue e ligue novamente a alimentação.
Consulte o Guia do Utilizador (manual digital) para obter mais informações.
Proof Sign-o:
Y.Onori CRM M.Nishikawa
H.Kimura
editor
R41421675
Start Here Rev.C
4137406_b0_00.indd A2 size
12/03/2018
4137406-00 Black
Back
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Epson ET-M1170 series bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Epson ET-M1170 series in de taal/talen: Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,75 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Epson ET-M1170 series

Epson ET-M1170 series Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 138 pagina's

Epson ET-M1170 series Snelstart handleiding - Nederlands - 2 pagina's

Epson ET-M1170 series Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 139 pagina's

Epson ET-M1170 series Snelstart handleiding - Deutsch - 2 pagina's

Epson ET-M1170 series Gebruiksaanwijzing - English - 133 pagina's

Epson ET-M1170 series Snelstart handleiding - Italiano - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info