783543
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
B
P
A
F
R
E
E
NL VERGEET NIET UW
WATERKOKER TE
REGISTREREN
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
De illustraties kunnen afwijken van
het echte product
PLAATSEN
1 POSITIE
Plaats de waterkoker zo dicht
mogelijk bij een wandcontactdoos.
Gebruik de waterkoker niet als deze
onder een keukenkastje staat. U
MAG DE WATERKOKER NIET
INBOUWEN OF ONDER EEN
KEUKENKAST PLAATSEN EN
GEBRUIKEN.
2 OPBERGVAK
VOOR SNOER
Gebruik een zo kort mogelijk stuk
van het snoer. Wikkel de rest van het
snoer strak op in het opbergvak in de
voet van de waterkoker.
3 SCHUIN OPPERVLAK
Gebruik de waterkoker niet op een
schuin oppervlak.
4 NIET IN EEN LADE
Gebruik de waterkoker niet in
een lade.
WATERKOKER
VULLEN
WAARSCHUWING:
ALS HET WATER NET
HEEFT GEKOOKT, ZIT DE
WATERKOKER VOL STOOM
DIE ONTSNAPT WANNEER
U HET DEKSEL OPENT. HET
DEKSEL IS HEET.
5 SCHARNIERDEKSEL
OPENEN
Verwijder de stekker uit het
stopcontact. Neem de waterkoker
van de voet. Duw de vergrendelknop
op het deksel omlaag om het deksel
te openen.
6 VULLEN
Vul de waterkoker door de opening
onder het deksel. Vul de waterkoker
minstens met één kopje water
(250 ml). Het waterniveau moet
onder de markering “max” blijven.
Bespaar energie en kook niet meer
water dan u nodig heeft. Houd de
waterkoker tijdens het vullen altijd
rechtop en horizontaal. Kantel de
waterkoker niet achterover. Vul de
waterkoker niet door de schenktuit
en niet boven de maximummarkering.
7 SCHARNIERDEKSEL
SLUITEN
Duw het deksel goed omlaag tot u
een klik hoort, want anders schakelt
de waterkoker niet uit als het water
kookt. WAARSCHUWING: ALS
U DE WATERKOKER NET
HEEFT GEBRUIKT, DAN ZIJN
DE METALEN DELEN VAN
HET DEKSEL HEET.
WATER KOKEN
8 AANZETTEN
Steek de stekker van de waterkoker
in het stopcontact. Druk de
aan/uit-schakelaar omlaag. Het
indicatielampje ‚aan‘ licht op en
de waterkoker wordt warm. Als u
de waterkoker per ongeluk heeft
ingeschakeld terwijl er geen water in
zit, dan zal de droogkookbeveiliging
het verwarmingselement automatisch
uitschakelen om schade aan de
waterkoker te voorkomen.
9 UITZETTEN
De waterkoker schakelt automatisch
uit zodra het water heeft gekookt
en het lampje gaat uit. Als u de
waterkoker wilt uitschakelen voordat
het water kookt, duw dan de aan/
uit-schakelaar omhoog.
Verwijder na gebruik van de
waterkoker altijd de stekker uit
het stopcontact.
10 UITSCHENKEN
Neem de waterkoker van de voet.
Kantel de waterkoker tijdens het vullen
of dragen niet achterover, want dan
kan er door de stoombuis water naar
het besturingsgebied lopen. Mocht dit
gebeuren, dan moet de waterkoker
eerst drogen voordat u hem weer
gebruikt.
Om het risico op waterspatten te
voorkomen, dient u tien seconden te
wachten voordat u het water rustig
uitschenkt.
Kantel de waterkoker niet te
ver naar voren.
BESCHERMING TEGEN
DROOGKOKEN
Als u de waterkoker per
ongeluk heeft ingeschakeld
zonder dat er water inzit, dan
zal de droogkookbeveiliging het
verwarmingselement automatisch
uitschakelen om schade aan de
waterkoker te voorkomen. Als
deze actief wordt, moet u de
waterkoker ongeveer 10 minuten
later afkoelen voordat u hem weer
normaal kunt optillen en vullen.
De waterkoker is nu weer klaar
voor gebruik. OPMERKING: als de
verwarmingsplaten verkleurd zijn,
kunt u dit eenvoudig verhelpen door
uw waterkoker te ontkalken.
SCHOONMAAK &
ONDERHOUD
LET OP! VERWIJDER
DE STEKKER UIT HET
STOPCONTACT ALS U HET
APPARAAT NIET GEBRUIKT.
11 KAN
Verwijder de stekker uit het
stopcontact en laat de kan van
de waterkoker volledig afkoelen
alvorens hem te reinigen. Neem de
kan van de voet en veeg de binnen-
en de buitenkant schoon met een
vochtige doek. Zorg ervoor dat alle
stekkers en stopcontacten droog
blijven. Dompel de waterkoker
of de voet niet onder in water of
een andere vloeistof. Gebruik geen
schuurmiddelen of oplosmiddelen.
12 WATERFILTER
A. Open het deksel. Neem de
bovenkant van het lter vast en trek
het rustig omhoog uit de waterkoker.
Spoel het lter af onder de kraan
en borstel het voorzichtig schoon
met een zachte borstel. Spoel de
waterkoker uit met schoon water.
GEBRUIK DE WATERKOKER
ALLEEN WANNEER HET
WATERFILTER CORRECT IS
GEPLAATST.
B. Plaats het lter terug door het
tussen de sleuven van de lterhouder
rustig omlaag te schuiven.
REGELMATIG
ONTKALKEN
Gebruik ontkalkingsproducten
voor keukenapparaten. Deze zijn
verkrijgbaar op het internet en
in de meeste supermarkten en
warenhuizen. Volg de instructies
op de verpakking van het
ontkalkingsmiddel. Volg deze
eenvoudige stappen om kalkaanslag in
de waterkoker te voorkomen. Schenk
de waterkoker na gebruik leeg. Laat
geen water in de waterkoker staan.
Gebruik gelterd water in plaats van
kraanwater. Ontkalk de waterkoker
regelmatig, minstens eenmaal per
maand. Als er in uw gemeente hard
water uit de kraan komt, dan moet u
de waterkoker vaker ontkalken. Na
het ontkalken moet u de waterkoker
legen en minimaal driemaal
omspoelen met schoon water.
Vervolgens vult u de waterkoker
met water, laat dit koken en giet het
gekookte water weg.
ALS U DIT NIET DOET, KAN
HET SCHADELIJK ZIJN VOOR
UW GEZONDHEID. ZET DE
WATERKOKER NIET AAN
ALS HIJ IS GEVULD MET EEN
ONTKALKINGSOPLOSSING.
PROBLEEMOPLOSSING
De waterkoker schakelt
niet uit
1. Dit kan worden veroorzaakt door
kalkaanslag in de waterkoker. Ontkalk
uw waterkoker regelmatig (zie
reinigen & onderhouden).
2. Controleer voor gebruik of het
deksel goed gesloten is. Duw het
deksel op het bewerkte oppervlak
stevig vast, totdat u een klik hoort.
Duw niet op de vergrendelschuif.
3. Tijdens het vullen is er water in de
stoombuis terecht gekomen. U heeft
de waterkoker te vol gedaan, tijdens
het vullen schuin gehouden of via de
schenktuit gevuld. Laat de waterkoker
24 uur drogen tot hij volledig
droog is.
FOLD
FOLD
FOLD
IT RICORDARE DI
REGISTRARE
IL BOLLITORE
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
Le illustrazioni possono differire
dal prodotto reale
PREPARAZIONE
1 POSIZIONE
Posizionare il bollitore il più vicino
possibile alla presa di corrente.
Quando in funzione, assicurarsi che
il bollitore non sia stato posto al di
sotto dei pensili della cucina. NON
CONSERVARE IL BOLLITORE
ALL‘INTERNO DI UNA
DISPENSA O DENTRO I
PENSILI DA CUCINA CHIUSI.
2 AVVOLGICAVO
Tenere il cavo il più corto possibile
Avvolgere la parte di cavo in eccesso
attorno all’avvolgicavo che si trova
sulla base del bollitore.
3 PIANO INCLINATO
Non utilizzare il bollitore su un piano
inclinato.
4 NON SU VASSOI
Non utilizzare su vassoi.
RIEMPIRE IL
BOLLITORE
ATTENZIONE: SE IL
BOLLITORE HA APPENA
ULTIMATO LA BOLLITURA,
SARÀ PIENO DI VAPORE
CHE FUORIUSCIRÀ NON
APPENA VIENE APERTO
IL COPERCHIO. IL
COPERCHIO SARÀ CALDO.
5 APRIRE IL COPERCHIO
CON LEVETTA
Scollegare la spina. Rimuovere il
bollitore dalla base. Sollevare il fermo
del coperchio come mostrato e
tirarlo indietro per aprirlo.
6 RIEMPIMENTO
Riempire il bollitore attraverso
l’apertura del coperchio È necessario
versare almeno una tazza d’acqua nel
bollitore (250 ml). Il livello del liquido
deve restare al di sotto della tacca
del livello massimo. Per risparmiare
corrente, bollire solamente la quantità
di acqua necessaria. Mantenere il
bollitore in posizione retta e tenere
sotto controllo il livello dell’acqua
quando si riempie il bollitore. Non
inclinare il bollitore all’indietro. NON
RIEMPIRE ECCESSIVAMENTE
O RIEMPIRE ATTRAVERSO IL
BECCUCCIO.
7 CHIUDERE IL
COPERCHIO CON
LEVETTA
Premere il coperchio verso il
basso e assicurarsi che sia ben
chiuso. In caso contrario il bollitore
potrebbe non spegnersi dopo la
bollitura. ATTENZIONE: SE IL
BOLLITORE HA APPENA
ULTIMATO LA BOLLITURA,
LE PARTI IN METALLO DEL
COPERCHIO SARANNO
CALDE.
BOLLIRE L’ACQUA
8 ACCENSIONE
Collegare il cavo del bollitore alla
presa di corrente a parete. Premere
l’interruttore “on/off” verso il basso.
La nestrella livello si illuminerà e
il bollitore inizierà a scaldarsi. Se
il bollitore viene accidentalmente
acceso quando non contiene acqua,
il dispositivo di sicurezza spegnerà la
resistenza in modo da evitare danni
al bollitore.
9 SPEGNIMENTO
Il bollitore si spegnerà
automaticamente una volta che
l’acqua avrà raggiunto l’ebollizione
e la spia si spegnerà. Per spegnere il
bollitore prima che l’acqua raggiunga
l’ebollizione, spingere l’interruttore
“on/off” verso l’alto.
Dopo ogni utilizzo scollegare il
bollitore dalla presa.
10 VERSAMENTO
Rimuovere il bollitore dalla base.
Quando si riempie o si trasporta il
bollitore, non inclinarlo all’indietro
in quanto, così facendo, l’acqua
potrebbe penetrare nel tubo del
vapore e raggiungere la zona dei
comandi. Se si verica tale circostanza,
lasciare asciugare il bollitore prima di
riutilizzarlo.
Per evitare fuoriuscite e schizzi,
una volta ultimata la bollitura,
attendere 10 secondi e versare
l‘acqua lentamente. Non inclinare
eccessivamente il bollitore.
PROTEZIONE CON
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
Se il bollitore viene accidentalmente
acceso quando non contiene acqua,
il dispositivo di sicurezza spegnerà la
resistenza in modo da evitare danni
al bollitore. In caso di attivazione,
lasciar raffreddare per circa 10 minuti
il bollitore, sollevare e riempire
normalmente. Il bollitore può essere
adesso utilizzato nuovamente.
NOTA: per rimuovere facilmente
l’eventuale scolorimento delle piastre
riscaldanti, decalcicare il bollitore.
PULIZIA E
MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
SCOLLEGARE QUANDO
NON VIENE UTILIZZATO.
11 IL CORPO
Scollegare la spina e lasciare
raffreddare completamente il
bollitore prima di pulirlo. Rimuovere il
bollitore dalla base.
Pulire le superci esterne e interne
del bollitore con un panno umido.
Accertarsi che tutti i connettori e le
prese siano asciutti. Non immergere
il bollitore o la base in acqua o
altri liquidi. Non utilizzare solventi
o sostanze detergenti aggressive e
abrasive.
12 FILTRO DELL’ACQUA
A. Aprire il coperchio. Afferrare
il ltro dalla parte superiore ed
estrarlo con delicatezza dal bollitore.
Sciacquarlo sotto l’acqua corrente
e pulirlo con una spazzola a setole
morbide. Sciacquare il bollitore con
acqua fresca. NON UTILIZZARE
IL BOLLITORE SE IL FILTRO
DELL’ACQUA NON È
STATO POSIZIONATO
CORRETTAMENTE
B. Per sostituire il ltro, allinearne i lati
alle scanalature sul portaltro e farlo
scivolare lentamente verso il basso
no a installazione avvenuta.
DECALCIFICARE
REGOLARMENTE
Utilizzare prodotti disincrostanti
adatti per elettrodomestici facilmente
reperibili online o presso i principali
supermercati o negozi. Istruzioni
riportate sulla confezione.
Seguire questi semplici accorgimenti
per ridurre al minimo l‘accumulo di
incrostazioni nel bollitore. Svuotare
il bollitore dopo ogni utilizzo;
non lasciarlo pieno d‘acqua per
una notte intera. Utilizzare acqua
minerale anziché acqua di rubinetto.
Disincrostare regolarmente il bollitore
almeno una volta al mese. Se si vive
in una zona dove l’acqua è dura
sarà necessario disincrostarlo più
spesso. Una volta completata la
decalcicazione, svuotare il bollitore e
sciacquarlo almeno 3 volte con acqua
dolce, quindi riempirlo nuovamente
con acqua, far bollire l‘acqua e
gettarla una volta che ha raggiunto il
punto di ebollizione.
DIVERSAMENTE, SI
PUÒ INCORRERE IN
LESIONI. NON PORTARE
AD EBOLLIZIONE IL
BOLLITORE QUANDO
CONTIENE LA SOLUZIONE
DECALCIFICANTE.
RISOLUZIONE DEI
PROBLEMI
Il bollitore non si spegne
1. Potrebbero essersi formate delle
incrostazioni all’interno del bollitore.
Decalcicare il bollitore regolarmente
(vedere la sezione Pulizia e
manutenzione).
2. Vericare che il coperchio
sia correttamente chiuso prima
dell’utilizzo. Richiudere saldamente
il coperchio spingendo sulla
supercie zigrinata nché si
incastra correttamente. Non
spingere direttamente sulla levetta
apricoperchio.
3. Potrebbe essersi inltrata dell’acqua
nel tubo del vapore durante il
riempimento. Il bollitore potrebbe
essere stato riempito eccessivamente,
inclinato durante il riempimento o
riempito dal beccuccio. Lasciare il
bollitore asciugarsi completamente
per 24 ore.
B
P
A
F
R
E
E
B
P
A
F
R
E
E
B
P
A
F
R
E
E
FOLD FOLD FOLD
910 1183 721
B
P
A
F
R
E
E
4
1
2
5 6 12
ES No olvide registrar
SU JARRA ELÉCTRICA
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
Es posible que las ilustraciones sean
distintas del producto
MONTAJE
1 POSICIÓN
Coloque la jarra lo más cerca
posible de una toma de corriente.
No coloque la jarra debajo de los
armarios de la cocina cuando la
esté utilizando. NO GUARDE
NI UTILICE SU JARRA EN
UN COBERTIZO PARA
ELECTRODOMÉSTICOS NI
DEBAJO DE ALACENAS.
2 RECOGECABLES
Use el cable más corto posible.
Enrolle el cable sobrante en el
recogecables de la base de la jarra.
3 SUPERFICIE INCLINADA
No utilice la jarra sobre una supercie
inclinada.
4 NO EN UNA BANDEJA
No encienda el electrodoméstico en
una bandeja.
LLENADO DE
LA JARRA
ADVERTENCIA: SI LA
JARRA ACABA DE HERVIR,
ESTARÁ LLENA DE VAPOR
QUE SE ESCAPARÁ EN
CUANTO SE ABRA LA TAPA.
5 ABRIR LA TAPA
ARTICULADA
Asegúrese de que la jarra esté
desenchufada. Retire la jarra de la
base eléctrica. Levante la traba de la
tapa como se muestra y tire hacia
atrás para abrirla.
6 LLENADO
Llene la jarra por la abertura de la
tapa. Utilice al menos una taza de
agua (250ml). El nivel de agua debe
permanecer debajo de la marca
“max”. Ahorre energía: hierva
solo la cantidad justa. Mantenga
constantemente la jarra en posición
vertical y nivelada durante el llenado.
No incline la jarra hacia atrás. NO
LA LLENE POR EL PICO NI
LA DEJE REBALSAR.
7 CERRAR LA TAPA
ARTICULADA
Cierre la tapa hasta que se trabe y
compruebe que esté rme en su
lugar, de lo contrario, es posible que
la jarra no se apague al hervir el agua.
ADVERTENCIA: SI LA JARRA
ACABA DE HERVIR, LAS
PARTES METÁLICAS DE LA
TAPA ESTARÁN CALIENTES.
HERVIR AGUA
8 ENCENDIDO
Enchufe la jarra en la toma de
corriente y enciéndala. Oprima el
pulsador de encendido/apagado.
La luz de encendido se iluminará
y la jarra comenzará a calentar el
agua. Si, de manera fortuita, la jarra
se enciende sin contener agua,
el dispositivo de hervido en seco
apagará la resistencia de calor para
evitar que se estropee.
9 APAGAR
La jarra se apagará automáticamente
una vez haya hervido el agua y
entonces se apagará la luz de neón.
Para apagar la jarra antes de que
hierva el agua, levante el pulsador
de encendido/apagado. Siempre
desenchufe la jarra luego de utilizarla.
10 VERTIDO
Retire la jarra de la base eléctrica.
Tenga cuidado de no inclinar la jarra
demasiado hacia atrás al llenarla o
transportarla, ya que al hacerlo podría
entrar agua en la zona de control
a través del tubo de vapor. Si esto
sucediera, debe dejar que se seque la
jarra antes de volver a utilizarla.
A n de evitar salpicaduras, una
vez que el agua haya hervido,
espere 10 segundos y luego viértala
lentamente. No incline demasiado
la jarra.
PROTECCIÓN CONTRA
HERVIDO EN SECO
Si, de manera fortuita, se encendiese
la jarra sin agua dentro, el dispositivo
de hervido en seco apagará la
resistencia de calor para evitar que
se estropee. Si se activa, espere unos
10 minutos a que se enfríe la jarra
antes de levantarla y llenarla como
de costumbre. Ya puede utilizarse
de nuevo la jarra. NOTA: si fuera
preciso, puede subsanarse fácilmente
la decoloración de las placas
calefactoras descalcicando la jarra.
LIMPIEZA Y CUIDADO
¡ATENCIÓN! DESENCHUFE
EL ELECTRODOMÉSTICO
CUANDO NO LO UTILICE
11 EL CUERPO
Desenchufe la jarra y deje que se
enfríe completamente antes de
limpiarla. Retire la jarra de la base
eléctrica.
Limpie las supercies internas y
externas de la jarra con un paño
húmedo. Cerciórese de que estén
secos todos los conectores y
enchufes. No sumerja la jarra o su
base eléctrica en agua ni cualquier
otro líquido. No utilice productos
de limpieza fuertes o abrasivos ni
disolventes.
12 FILTRO DE AGUA
A. Abra la tapa. Sujete la parte
superior del ltro y extráigalo de
la jarra tirando de él suavemente.
Lávelo con agua corriente mientras
le pasa ligeramente un cepillo suave.
Enjuague la jarra con agua limpia.
NO UTILICE LA JARRA SI
EL FILTRO DE AGUA NO
SE ENCUENTRA EN LA
POSICIÓN CORRECTA.
B. Para instalarlo de nuevo, coloque
el ltro alineado con las ranuras del
portaltro e introdúzcalo deslizándolo
lentamente hacia abajo y presionando
hacia atrás para que quede sujeto en
su sitio.
ELIMINE EL SARRO
REGULARMENTE
Utilice descalcicadores apropiados
para electrodomésticos, que se
encuentran disponibles en línea o
en la mayoría de los supermercados
o almacenes comerciales. Siga las
instrucciones del envase.
Siga estos simples pasos a n de
minimizar la acumulación de cal en
la jarra. Vacíela después de cada uso;
no deje agua dentro de la jarra de
un día para otro. Use agua ltrada en
lugar de agua del grifo. Descalcique
la jarra regularmente, al menos una
vez al mes. Si vive en una zona de
agua dura, tal vez deba descalcicar
la jarra más a menudo. Una vez que
haya terminado de descalcicarla,
vacíe la jarra y enjuáguela tres veces
como mínimo con agua limpia. A
continuación, vuelva a llenarla de agua
limpia, hiérvala y deseche el agua
hervida.
DE LO CONTRARIO, PODRÍA
SUFRIR LESIONES. NO
PONGA A HERVIR LA JARRA
SI CONTIENE SOLUCIÓN
ANTISARRO.
SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
La jarra no se apaga
1. Es posible que se haya acumulado
cal dentro de la jarra. Elimine la cal
de su jarra eléctrica con frecuencia
(consulte el apartado de limpieza y
cuidado).
2. Compruebe que la tapa esté bien
cerrada antes del uso. Presione con
rmeza la tapa hacia abajo desde la
supercie texturada hasta escuchar
un clic. No presione el pasador de
la tapa
3. Puede haber entrado agua por
el tubo de vapor al llenar la jarra.
Cabe la posibilidad de que la jarra se
haya llenado demasiado, inclinado al
llenarla o llenado por el pico. Deje
que la jarra se seque por completo
durante 24 horas.
FR N’OUBLIEZ PAS
D’ENREGISTRER VOTRE
BOUILLOIRE
WWW.DUALIT.COM/REGISTER
Il peut y avoir des différences entre
les illustrations et le produit.
MISE EN PLACE
1 POSITIONNEMENT
Placez la bouilloire le plus près
possible de la prise secteur. Pendant
l‘utilisation, ne placez pas la bouilloire
sous un placard de cuisine. NE
RANGEZ PAS NI N‘UTILISEZ
LA BOUILLOIRE DANS UNE
ARMOIRE POUR APPAREILS
OU SOUS UN PLACARD.
2 RANGE-CORDON
Utilisez le cordon le plus court
possible. Enroulez la longueur de
cordon superue dans le range-
cordon situé sous le socle.
3 PLAN INCLINÉ
Ne pas faire fonctionner la bouilloire
sur un plan incliné.
4 PAS SUR UN PLATEAU
Ne faites pas fonctionner la bouilloire
sur un plateau.
REMPLIR LA
BOUILLOIRE
ATTENTION : SI LA
BOUILLOIRE VIENT DE
BOUILLIR, ELLE SERA
PLEINE DE VAPEUR
QUI S‘ÉCHAPPERA
DÈS L‘OUVERTURE
DU COUVERCLE. LE
COUVERCLE SERA CHAUD.
5 OUVREZ LE COUVERCLE
A CHARNIERE
Vériez que la bouilloire est
débranchée. Enlevez la bouilloire
de son socle. Soulevez le loquet du
couvercle à la position indiquée et
tirez vers l’arrière pour ouvrir.
6 REMPLISSAGE
Remplissez la bouilloire par
l’ouverture du couvercle. La bouilloire
doit contenir l’équivalent d’au moins
une tasse d’eau (250 ml). Le niveau
d’eau doit rester en dessous de
la graduation « max ». Pour faire
des économies d’énergie, faites
bouillir uniquement la quantité d’eau
nécessaire. Gardez la bouilloire
verticale et de niveau en permanence
pendant le remplissage. N’inclinez
pas la bouilloire vers l’arrière.
NE LA REMPLISSEZ PAS
EXCESSIVEMENT OU PAR LE
BEC VERSEUR.
7 FERMEZ LE COUVERCLE
A CHARNIERE
Appuyez sur le couvercle jusqu’à
ce vous entendiez un déclic et
vériez qu’il est bien en place,
sinon la bouilloire ne s’arrêtera
pas au moment de l’ébullition.
ATTENTION : SI LA
BOUILLOIRE VIENT DE
BOUILLIR, LES PARTIES
MÉTALLIQUES DU
COUVERCLE SERONT
CHAUDES.
FAIRE BOUILLIR DE
L‘EAU
8 METTRE EN MARCHE
Branchez la bouilloire sur une
prise de courant. Appuyez sur le
bouton marche/arrêt. Le voyant de
fonctionnement s‘allume et l‘eau
commence à chauffer. Si la bouilloire
est mise en marche par mégarde
alors qu’elle est vide, le dispositif
de protection contre l’ébullition à
sec éteindra automatiquement la
résistance pour éviter d’endommager
la bouilloire.
9 ARRÊTER
La bouilloire s‘éteint automatiquement
dès que l‘eau a bouilli et le voyant
s’éteint. Pour éteindre la bouilloire
avant que l‘eau ait bouilli, relevez le
bouton marche/arrêt.
Débranchez toujours la
bouilloire après utilisation.
10 POUR VERSER
Enlevez la bouilloire de son socle.
Quand vous remplissez ou déplacez
la bouilloire, ne la penchez pas
en arrière car de l’eau risque de
déborder par le tube de vapeur sur la
zone de commande. Dans ce cas-là,
la bouilloire doit sécher avant d’être
réutilisée.
Pour éviter tout risque
d’éclaboussure, attendez 10 secondes
après l’ébullition et versez lentement.
N‘inclinez pas trop la bouilloire.
DISPOSITIF ANTI-ÉBULLITION
À SEC
Si la bouilloire est mise en marche
par mégarde alors qu’elle est vide, le
dispositif anti-ébullition à sec éteindra
automatiquement la résistance pour
éviter d’endommager la bouilloire. En
cas d’activation du dispositif, attendez
environ 10 minutes que la bouilloire
se refroidisse, puis soulevez-la et
remplissez-la comme à l’accoutumée.
La bouilloire est maintenant prête à
être réutilisée. N.B. : si les résistances
se sont décolorées, il suft de
détartrer la bouilloire pour leur
redonner leur couleur.
NETTOYAGE ET
ENTRETIEN
ATTENTION ! DÉBRANCHEZ
L‘APPAREIL ENTRE DEUX
UTILISATIONS.
11 LE CORPS
Débranchez la bouilloire et laissez-la
se refroidir complètement avant de
la nettoyer. Enlevez la bouilloire de
son socle.
Essuyez l‘extérieur et les surfaces
internes de la bouilloire à l‘aide d‘un
chiffon humide. Assurez-vous que
tous les connecteurs et toutes les
prises restent secs. N’immergez pas la
bouilloire ni le socle dans de l’eau ou
dans tout autre liquide. N’utilisez pas
d’agents de nettoyage ni de solvants
forts ou abrasifs.
12 FILTRE À EAU
A. Ouvrez le couvercle. Saisissez la
partie supérieure du ltre et retirez-
le délicatement de la bouilloire.
Rincez-le à l’eau du robinet tout en le
brossant délicatement à l’aide d’une
brosse souple. Rincez la bouilloire à
l’eau douce. N’UTILISEZ PAS LA
BOUILLOIRE SI LE FILTRE À
EAU N’EST PAS INSTALLÉ
CORRECTEMENT.
B. Pour le remettre en place, alignez
les côtés du ltre avec les rainures du
support de ltre et faites-le coulisser
lentement vers le bas jusqu’à ce qu’il
atteigne sa position.
DÉTARTRER
RÉGULIÈREMENT
Utilisez des produits de détartrage
adaptés aux appareils ménagers. Ils
sont en vente sur Internet et dans la
plupart des supermarchés ou grands
magasins. Suivez les instructions
indiquées sur le sachet.
Ces quelques gestes simples
vous permettront de réduire
l’accumulation de tartre dans votre
bouilloire : Videz la bouilloire après
chaque utilisation ; ne laissez pas
d‘eau dans la bouilloire pendant toute
une nuit. Préférez l‘eau ltrée à l‘eau
du robinet. Détartrez la bouilloire
régulièrement et au moins une fois
par mois. Si vous habitez dans une
région à eau calcaire, vous devrez
peut-être la détartrer plus souvent.
Quand le détartrage est terminé,
videz la bouilloire et rincez-la au
moins 3 fois à l‘eau claire avant de
la remplir à nouveau avec de l‘eau ;
faites-la bouillir et jetez l‘eau bouillie.
LE NON-RESPECT DE
CES CONSIGNES PEUT
PROVOQUER DES BLESSURES.
NE FAITES PAS BOUILLIR LA
BOUILLOIRE QUAND ELLE
CONTIENT DE LA SOLUTION
DE DÉTARTRAGE.
DÉPANNAGE
Ma bouilloire ne s’éteint pas
1. Il est possible que l’intérieur de la
bouilloire soit entartrée. Détartrez
votre bouilloire à intervalles réguliers
(voir NETTOYAGE ET ENTRETIEN)
2. Vériez que le couvercle est
bien fermé avant l’usage. Appuyez
fermement sur la partie texturée
du couvercle jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic. N’appuyez pas
sur le loquet du couvercle.
3. Il est possible que de l’eau se
soit évacuée par le tube de vapeur
pendant le remplissage de la
bouilloire. Il est possible que vous
ayez mis trop d’eau ou penché la
bouilloire lors du remplissage ou
que vous l’ayez remplie par le bec
verseur. N’utilisez pas la bouilloire
pendant 24 heures pour laisser
sécher complètement.
B
P
A
F
R
E
E
B
P
A
F
R
E
E
B
P
A
F
R
E
E
A
B
A. JOINT DU COUVERCLE
B. FILTRE À EAU
C. BEC VERSEUR SURE POUR™
D. GRADUATION « MAX »
E. NIVEAU D’EAU (NOMBRE DE TASSES)
F. TÉMOIN LUMINEUX
D‘ALIMENTATION
G. CONNECTEUR D’ALIMENTATION
H. SOCLE D’ALIMENTATION
I. RANGE-CORDON
J. COUVERCLE A CHARNIÈRE
K. LOQUET DU COUVERCLE
L. NIVEAU D’EAU (LITRES)
M. POIGNÉE
N. INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT
O. CORDON D‘ALIMENTATION
A. GUARNIZIONE DEL COPERCHIO
B. FILTRO DELL‘ACQUA
C. BECCUCCIO SURE POUR™
D. INDICATORE DI LIVELLO MASSIMO
E. FINESTRELLA LIVELLO (TAZZE)
F. SPIA DI ACCENSIONE
G. SPINA DI ALIMENTAZIONE
H. BASE DI ALIMENTAZIONE
I. AVVOLGICAVO
J. COPERCHIO CON CERNIERA
K. FERMO DEL COPERCHIO
L. FINESTRELLA LIVELLO (LITRI)
M. MANIGLIA
N. INTERRUTTORE ON/OFF
O. CAVO DI ALIMENTAZIONE
A. DEKSELAFSLUITING
B. WATERFILTER
C. SURE POUR™ SCHENKTUIT
D. MAX. WATERNIVEAU
E. KOPJESAANDUIDING
F. AAN-UITLAMPJE
G. STROOMAANSLUITING
H. VOET
I. SNOEROPBERGING
J. SCHARNIERDEKSEL
K. VERGRENDELKNOP
L. LITERAANDUIDING
M. HANDVAT
N. AAN-UITSCHAKELAAR
O. STROOMSNOER
A. SELLO DE LA TAPA
B. FILTRO DE AGUA
C. PICO SURE POUR™
D. INDICADOR DE MARCA „MAX“
E. VISOR (TAZAS)
F. LUZ DE ENCENDIDO
G. CONECTOR DE ALIMENTACIÓN
H. BASE ELÉCTRICA
I. RECOGECABLES
J. TAPA ARTICULADA
K. TRABA DE LA TAPA
L. VISOR (LITROS)
M. MANIJA
N. INTERRUPTOR
O. CABLE DE ALIMENTACIÓN
A
B
C
D
E
G
F
H
I
J
K
L
M
N
O
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dualit Domus Kettle bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dualit Domus Kettle in de taal/talen: Nederlands, Duits, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 4.2 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Dualit Domus Kettle

Dualit Domus Kettle Aanvulling / aanpassing - English - 1 pagina's

Dualit Domus Kettle Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's

Dualit Domus Kettle Aanvulling / aanpassing - Alle talen - 10 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info