798095
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Add a new time period
Go to “Menu > Weekly program to add a new time
period to the weekly program. Select “+ Add new to
create a new period.
First, select the day(s) for which the new time period
should be active. A group of days (Mo - Fr, Sa - Su, Mo -
Su), or a single day can be selected. Conrm by pressing
.
Next, set the time for when the desired temperature
must be reached. Set the hour and minutes using and
. The minutes can be set at 15 min intervals. Conrm
with .
Finally, the mode for the time period is selected. This can
be either Comfort or Eco. Conrm with .
The new time period can now be found in the list of
active periods in the weekly program.
Kalibrieren der eingestellten Temperatur
Die eingestellte Temperatur kann abhängig von
Wärmedämmung, Lüftung, Thermostatposition usw. von
der tatsächlichen Temperatur abweichen. Wenn die
Solltemperatur deutlich von der gemessenen Raum- oder
Bodentemperatur abweicht, kann die Solltemperatur um
bis zu +/- 5° kalibriert werden.
Wichtig:
Die Temperatur im Raum/Boden muss sich im Komfort-
oder Öko-Modus vor der Kalibrierung der Solltemperatur
stabilisiert haben.
Wenn die Temperatur stabil ist, rufen Sie das Menü auf
und wählen Sie: „Erweitert > Kalibrieren“.
Die aktuelle Solltemperatur wird im Display angezeigt.
Drücken Sie oder , um die Solltemperatur
entsprechend der gemessenen Temperatur einzustellen.
Bestätigen Sie die Kalibrierung durch Drücken von .
16
Hauptbildschirm
A: Anzeige der Solltemperatur.*
Bei Betrieb als Leistungsregler wird die eingestellte
Leistung angezeigt.
B: Symbol für den aktuellen Modus:
Komfort (roter Hintergrund)
Öko (grüner Hintergrund)
Abwesend (blauer Hintergrund)
Aus (grauer Hintergrund)
C: Thermometerbalken zeigt am Sensor gemessene
Temperatur an. Der kleine Pfeil (D) entspricht der
eingestellten Temperatur. Der Thermometerbalken steigt
und fällt entsprechend der gemessenen Raum- oder
Bodentemperatur. Wenn das Heizelement eingeschaltet
ist, pulsiert der Balken.
*Siehe auch „Kalibrieren der eingestellten Temperatur“.
22
A
B
C
D
Dimplex SCS Hub
erforderlich
Main screen
A: Displays the set temperature. *
When operating as a power regulator, the set power
output is displayed.
B: Icon showing the current mode:
Comfort (Red background)
Eco (Green background)
Away (Blue background)
O (Grey background)
C: Thermometer bar showing the measured temperature
on the sensor. The small arrow (D) corresponds with
the set temperature. The thermometer bar will rise and
fall according to the measured room or oor
temperature. When the heating element is on, the
bar pulsates.
*Also see “Calibrate the set temperature”.
Dimplex SCS Hub
or required.
22
Calibrate the set temperature
The set temperature may deviate from the actual
temperature depending on thermal insulation,
ventilation, thermostat position etc. If the set temperature
deviates signicantly from the measured room or oor
temperature, the set temperature can be calibrated up to
+/- 5°.
Important:
The temperature in the room/oor must be stabilized in
Comfort or Eco mode before calibrating the set
temperature.
When the temperature is stable, enter the menu and
select: Advanced > Calibrate.
The current set temperature is shown in the display. Press
or to adjust the set temperature according to the
measured temperature.
Conrm the calibration by pressing .
Hintergrundbeleuchtung
Wenn der Thermostat bedient wird, leuchtet die Anzeige
auf, um die Sichtbarkeit zu verbessern. Nach einer Weile
wird das Licht wieder dunkler.
Abhängig von der Helligkeit des Raums möchten Sie
möglicherweise die gedimmte Hintergrundbeleuchtung
des Thermostats anpassen. Einige Räume können mehr
Licht als andere benötigen.
Um den gedimmten Pegel der Hintergrundbeleuchtung
einzustellen, wählen Sie „Menü > Hintergrund-
beleuchtung“ aus und wählen Sie dann zwischen:
Maximal, Hell, Normal oder Dunkel.
Backlight
When the thermostat is operated, the display will light
up to improve visibility. After a little while, the light will
dim back down.
Depending on the rooms brightness, one may wish to
adjust the dimmed backlight level of the thermostat.
Some rooms may require more light than others.
To adjust the dimmed level of the backlight, select
“Menu > Backlight and then choose between: Max,
Light, Normal, or Dark.
22
Überschreiben des aktuellen Modus
Einmaliges Drücken von ändert den
Thermostatmodus von „Komfort“ auf „Öko“ oder
umgekehrt. Die Überschreibung dauert bis zur nächsten
Änderung im Wochenprogramm des Thermostats. Falls
das Wochenprogramm unverändert bleibt, wird die
Überschreibung um 03:00 Uhr beendet. Drücken Sie
erneut , um die Überschreibung manuell zu beenden.
Wenn der Thermostat an den Dimplex SCS Hub
angeschlossen ist, bleibt die Überschreibung so lange
bestehen, bis ein neues Signal vom
Energiekontrollsystem gesendet wird. Um die
Überschreibung manuell zu beenden, drücken Sie .
Wenn der aktuelle Thermostatmodus „Abwesend“ oder
„Aus“ ist, ändert das Drücken der Überschreibtaste den
Modus in „Komfort“.
Bei Betrieb als Leistungsregler verwendet der DTB-2R im
Abwesenheitsmodus dieselbe Ausgangsleistung wie im
Öko-Modus.
Overriding the current mode
Pressing once will change the thermostat mode from
Comfort to Eco, or vice versa. The override lasts until
the next change in the thermostats weekly program. In
the case of a weekly program with no changes, the
override will be terminated at 03:00. Press again to
stop the override manually.
If the thermostat is connected to Dimplex SCS Hub, the
override will last until a new signal is sent from the
energy control system.To end the override manually,
press .
If the current thermostat mode is Away or Off, pressing
the override button will change the mode to Comfort.
When operating as a power regulator, DTB-2R will use
the same power output in Away mode as in Eco mode.
Tastensperre ein/aus: Drücken Sie und und
halten Sie sie für 5 Sekunden gedrückt.
Keylock on/o: press and hold and for 5 seconds
22
Lokales Wochenprogramm
Der Thermostat kann mit einem lokalen
Wochenprogramm programmiert werden, um Energie
zu sparen in Zeiten, in denen Sie schlafen oder
abwesend sind. Ein Wochenprogramm für Ihren
Zeitplan spart Energie, ohne Ihren Komfort zu
beeinträchtigen.
Wenn der Thermostat an den Dimplex SCS Hub
angeschlossen ist, wird das lokale Wochenprogramm
deaktiviert. Der Thermostat folgt dann dem Programm
des Energiekontrollsystems.
Um den Thermostat von einem Dimplex SCS-Hub zu
trennen, muss der DTB-2R aus der App gelöscht
werden. Wählen Sie anschließend im DTB-2R-Menü
„Erweitert > Dimplex-Hub > Hub trennen“. Nach dem
Trennen der Verbindung setzt der Thermostat das
lokale Wochenprogramm fort.
Local weekly program
The thermostat can be programmed with a local weekly
program to save energy during periods when you are
asleep or away. A weekly program t for your schedule
will save energy without compromising your comfort.
If the thermostat is connected to Dimplex SCS Hub, the
local weekly program is deactivated. The thermostat
will then follow the program from the energy control
system.
To disconnect the thermostat from a Dimplex SCS Hub,
the DTB-2R must be deleted from the app. Next, in the
DTB-2R menu, select Advanced > Dimplex Hub >
Disconnect Hub”. When disconnected, the thermostat
will resume the local weekly program.
Einstellen von Tag und Uhrzeit
Beim ersten Start fordert Sie der Thermostat auf, den aktuellen
Tag und die aktuelle Uhrzeit einzustellen.
Verwenden Sie die Tasten und , um den aktuellen Tag
auszuwählen. Bestätigen Sie die Auswahl, indem Sie drücken.
Als nächstes stellen Sie mit den Tasten und die Stunde ein
(24-Stunden-Uhr). Bestätigen Sie erneut mit . Wiederholen Sie
dies, um die Minuten einzustellen.
Nach einem Stromausfall oder ähnlichem müssen Sie
möglicherweise den Tag und die Uhrzeit neu einstellen. Falls dies
nötig sein sollte, wechselt der Thermostat, wenn er wieder Strom
hat, direkt zum Einstellbildschirm.
Um eine falsche Tages- und Zeiteinstellung zu korrigieren, rufen
Sie „Menü > Zeit einstellen“ auf.
Der aktuelle Tag und die aktuelle Uhrzeit werden ausgeblendet,
wenn die Tastensperre aktiviert und die Hintergrundbeleuchtung
gedimmt ist.
Die Tages- und Zeiteinstellung ist nicht verfügbar, wenn der
DTB-2R an den Dimplex SCS Hub angeschlossen ist.
Setting the day and time
At rst startup the thermostat will ask you to set the
current day and time.
Use the and buttons to select the current day.
Conrm the selection by pressing .
Next, use the and buttons to set the hour (24H clock).
Conrm again with . Repeat to set the minutes.
After a power outage or similar, you may need to set the
day and time again. If needed, the thermostat will go
directly to the settings screen when the power is turned
back on.
To correct an incorrect day and time setting, enter the
“Menu > Set time”.
The current day and time is hidden when the keylock is
on, and when the backlight is dimmed down.
Day and time setting is unavailable when DTB-2R is
connected to Dimplex SCS Hub.
22
Mo14:23
Einrichten eines Wochenprogramms
Ein Wochenprogramm unterteilt die Woche in Zeiträume,
in denen der Thermostat entweder im Komfort- oder im
Öko-Modus ist. Ein Zeitraum wird deniert durch Einstellen:
1: Der Tage, an denen der Zeitraum aktiv sein soll.
2: Wann die gewünschte Temperatur erreicht sein soll.
3: Des Modus, Komfort oder Öko
Zum Beispiel:
Dieser Zeitraum stellt sicher, dass die gewünschte
Komforttemperatur von Montag bis Freitag bis um 06:00
Uhr erreicht wird. Der Thermostat berechnet die Startzeit,
um die richtige Temperatur zur richtigen Zeit zu erreichen.
(Gilt nicht im Leistungsreglermodus.)
Ein Zeitraum dauert an, bis ein neuer Zeitraum beginnt.
Alle Zeiträume müssen mit einer Startzeit und einem
Startmodus deniert werden.
Es wird empfohlen, vor der Programmierung des Gerätes
einen Plan der benötigten Zeiträume zu erstellen.
Setting up a weekly program
A weekly program divides the week into time periods
where the thermostat will be in either Comfort or Eco
mode. A time period is dened by setting:
1: The day(s) the period should be active.
2: When the desired temperature should be reached.
3: The mode, Comfort or Eco.
For example:
This period makes sure the desired comfort temperature is
reached by 06:00 on Monday through Friday. The
thermostat calculates the startup time in order to reach
the right temperature at the right hour. (Does not apply
when in power regulator mode).
A time period lasts until a new time period takes over. All
periods must be dened with a startup time and mode.
It is adviced to make a plan of the time periods needed,
before programming the device.
Mo-Fr06:00 Mo-Fr06:00
00
01
02
03
04
05
06
07
08
09
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
Mo Tu We Th Fr Sa Su
Mo-Fr 08:00
Sa-Su 08:30
Mo-Fr 22:00
Mo-Fr 06:00
Sa 23:30
Su 22:00
Hinzufügen eines neuen Zeitraums
Gehen Sie zu „Menü > Wochenprogramm“, um dem
Wochenprogramm einen neuen Zeitraum hinzuzufügen.
Wählen Sie „+ Neu hinzufügen“, um einen neuen Zeitraum zu
erstellen.
Wählen Sie zunächst die Tage aus, für die der neue Zeitraum
aktiv sein soll. Es kann eine Gruppe von Tagen (Mo–Fr, Sa–So,
Mo–So) oder ein einzelner Tag ausgewählt werden. Bestätigen
Sie durch Drücken von .
Stellen Sie anschließend die Zeit ein, zu der die gewünschte
Temperatur erreicht werden muss. Stellen Sie die Stunde und
die Minuten mit und ein. Die Minuten können in
Intervallen von 15 Minuten eingestellt werden. Bestätigen Sie
mit .
Abschließend wird der Modus für den Zeitraum ausgewählt.
Dieser kann entweder „Komfort“ oder „Öko“ sein. Bestätigen
Sie mit .
Der neue Zeitraum bendet sich im Wochenprogramm nun in
der Liste der aktiven Zeiträume.
WEEKLYPROGRAM
+Leggtil
Mo-Fr06:00
Mo-Fr08:00
Sa-Su08:30
Bearbeiten oder Löschen eines Zeitraums
Um einen Zeitraum im Wochenprogramm zu bearbeiten
oder zu löschen, gehen Sie zu „Menü >
Wochenprogramm“. Wählen Sie aus der Liste der aktiven
Zeiträume den Zeitraum aus, den Sie bearbeiten oder
löschen möchten. Bestätigen Sie die Auswahl mit .
Das nächste Menü bietet die Wahl zwischen „Bearbeiten“
oder „Löschen“. Bestätigen Sie Ihre Auswahl mit .
Wenn Sie „Bearbeiten“ wählen, gelangen Sie zur
Einstellung von Tag(en), Zeit und Modus. Nehmen Sie die
erforderlichen Einstellungen vor und bestätigen Sie mit .
Das Löschen eines Zeitraums entfernt ihn aus dem
Wochenprogramm und aus der Liste der aktiven
Zeiträume.
Edit or delete a time period
To edit or delete a time period in the weekly program,
go to “Menu > Weekly program. From the list of active
time periods, select the one you want to edit or delete.
Conrm the selection with .
The next menu oers the choice to “Edit” or “Delete”.
Conrm your selection with .
Selecting “Edit” will take you to the setting of day(s),
time and mode selection. Make the adjustments
needed and conrm with .
Deleting a time period will remove it from the weekly
program and from the list of active time periods.
Beispiel - Example
Mo-Fr 15:30
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Dimplex DTB-2R bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Dimplex DTB-2R in de taal/talen: Duits, Engels als bijlage per email.

De handleiding is 1.28 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info