471833
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Spécifications
Durée de vie de la pile : --------------------- Une pile au lithium (CR2032), Env. : 3 ans
(env. : 1 heure par jour d’utilisation)
Système de contrôle : ---------------------- Une puce de micro-ordinateur 4 bits (avec un oscillateur à cristal)
Affichage : ------------------------------------ Affichage à cristaux liquides
Système de capteur : ----------------------- Capteur magnétique sans contact
Plage de circonférence de pneu : ---------- 100 cm - 300 cm (valeur initiale - A:210 cm B:205 cm)
Plage de température de fonctionnement : -- 0°C - 40°C
Dimension et poids (compteur) : ---------- 38 x 54 x 17.5 mm / 28 g
* La durée de vie de la pile chargée en usine peut être plus courte que les spécifications indiquées ci-dessus.
* Les spécifications et le design peuvent être modifiés sans notification préalables.
Garantie limitée
2 ans de garantie : Tête du compteur uniquement (en excluant les pièces et la détérioration de la pile)
Si un quelconque problème ou dommage se produit au cours d’une utilisation normale, le compteur sera
réparé ou remplacé sans frais. Ecrivez votre nom, adresse, numéro de téléphone ou adresse email, date d’achat
et le problème, et faîtes les nous parvenir ainsi que le produit à l’adresse ci-dessous la plus proche. Les frais de
transport doivent être pris en charge par le client. Après la réparation, le produit sera renvoyé au client.
* Les pièces sont disponibles comme indiqué ci-dessous.
2-8-25, Kuwazu, Higashi Sumiyoshi-ku, Osaka 546-0041 Japan
Attn.: CAT EYE Customer Service Section
Service & Research Address for United States Consumers:
CAT EYE Service & Research Center
1705 14th St. 115 Boulder, CO 80302
Tel: 303-443-4595 Numéro gratuit: 800-5CATEYE
Fax: 303-473-0006 e-mail: service@cateye.com
URL: http://www.cateye.com
CO
.,LTD.
Fonctions du compteur
• Fonction d’économie d’énergie
Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure, le compteur passe en mode économie d’éner-
gie et affiche uniquement l’heure. Lorsqu’un bouton est appuyé ou que la roue tourne, l’écran du comp-
teur réapparaît.
• Deux tailles de pneu
Vous pouvez programmer deux circonférences de pneu,
et ,, et pouvez facilement basculer de
à oet vice et versa pour permettre l’utilisation sur deux vélos qui ont des tailles de pneu diffé-
rentes. Le programme du compteur pour la circonférence
est prévu pour des petites vitesses. Nous
recommandons de l’utiliser pour un VTT.
Lorsque vous appuyez sur le
bouton MODE ou sur le
bouton START/STOP, ou que
vous roulez avec le vélo,
l’affichage revient à l’affichage
des mesures.
Vitesse
0.0 (4.0) - 105.9 km/h
[0.0 (3.0) - 65.9 mph]
flèche de l’allure moyenne
Elle montre que la vitesse actuelle est plus
ou moins rapide que la vitesse moyenne.
Moins rapidePlus rapide
Icône du mode auto
Lorsqu’elle est allumée, les mesures com-
mencent ou s’arrêtent automatiquement.
Icône Roue
Indique quels paramètres de roue sont sélectionnés.
Retournez à l’affichage de l’heure
Réglez l’heure Réglez les minutes
Lorsque les mesures
sont arrêtées.
Affichage des mesures
Ecran d’économie d’énergie
Heure
0:00 - 23:59
[1:00 - 12:59]
Pendant
2 sec.
SET
MODE
ST/STOP
Continuez à appuyer sur les boutons
pendant 2 seconde simultanement
Continuez à appuyer sur le
bouton pendant deux secondes.
Route VTT
Lorsque des données autres
que Odo s’affichent
Lorsque les données Odo
s’affichent
Comment sélectionner la taille de pneu ou
Retourner à Odo
Lorsque les mesures sont
arrêtées
MODE
MODE
MODE
MODE
MODE
ST/STOP
ST/STOP
Plage de paramètres :
100 - 300 cm
Augmentez
le nombre
MODE
Augmentez le nombre
Réduisez
le nombre
Illustrations de la sélection de mode
(bas de l’écran)
Entrer la circonférence
du pneu
Av
Vitesse moyenne
0.0 -105.9 km/h
[0.0 - 65.9 mph]
Odo
Odomètre
0.0 - 99999 km [mile]
Mx
Vitesse maximale
0.0 (4.0) - 105.0 km/h
[0.0(3.0) - 65.0 mph]
Dst
Distance de parcours - 1
0.00 -999.99 km [mile]
Distance de
parcours - 2
0.00 - 999.99 km[mile]
* Re-initialisation de Dst-2
uniquement
Tm
Temps écoulé
0:00'00" - 9:59'59"
Route VTT
(Lorsque aucun signal n’est reçu pendant environ 1 heure,
le compteur bascule dans le mode d’économie d’énergie)
Régler l’heure
Le système sur 24 heures ou sur 12 heurs doit être
utilisé respectivement avec l’unité km/h ou mph
Vous pouvez
programmer deux
tailles de pneu et
utiliser l’une des deux.
SET
SET
SET
SET
Opérations du compteur
Sélection d’un mode d’affichage (bas de l’écran).
Appuyez sur le bouton MODE pour modifier les fonctions de l’affichage inférieur.
Heure - Dans “temps écoulé”, appuyez et maintenez le bouton MODE pendant deux secondes pour
afficher l’heure. Appuyez de nouveau sur le bouton MODE pour retourner à « temps écoulé ».
Distance du parcours 1 et 2 – Le compteur dispose de deux distances de parcours. La distance de
parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Elle peut être utilisée pour enregistrer une distance pen-
dant une sortie ou pendant des trajets de plusieurs jours. Dans distance de parcours 1, appuyez et
maintenez le bouton MODE pour sélectionner la distance 2. Vous continuerez à visualiser cette distance,
à moins de sélectionner distance 1 en utilisant la même procédure.
Temps
écoulé
Vitesse
moyenne
Vitesse
maximale
Minute
Seconde
Heure
VTS VTS
Fermer
Ouvrir
Av
Mx
ST/STOP
Partie
supérieure
Partie
inférieure
Début et fin des mesures.
Le compteur peut être programmé pour fonctionner en MODE MANUAL ou en
MODE AUTO TIME. En mode manuel, vous devez appuyer sur le bouton
START/STOP pour démarrer ou arrêter le chronomètre et enregistres les dis-
tances et les vitesses moyennes. Dans le mode Auto Time
le compteur
démarre ou arrête le chronomètre en fonction du signal provenant du capteur.
Lorsque la vitesse est détectée par le compteur, et que le chronomètre est en
route, le km/h ou mph va clignoter. La vitesse apparaîtra sur l’écran du comp-
teur et l’odomètre enregistrera, que le chronomètre soit en route ou non.
• Mode Auto Time (Mesure automatique)
En mode AUTO TIME, les lettres
vont apparaître sur l’écran du compteur. Le
temps écoulé, la moyenne et la distance sont enregistrés automatiquement, et le
chronomètre s’arrête quand la vitesse s’arrête. Dans ce mode, le bouton START/
STOP ne fonctionne pas.
• Mesures manuelles
Lorsque l’icône
n’apparaît pas à l’écran, vous pouvez démarrer ou arrêter
les mesure en appuyant sur le bouton START/STOP.
Lorsque vous appuyez sur le bouton, les mesures du temps écoulé, de la vi-
tesse moyenne de la distance de trajet 1 et 2 sont mise en route et s’arrêtent en
appuyant à nouveau sur le bouton.
• Comment activer ou désactiver le mode auto.
Appuyez sur le bouton SET à l’arrière du compteur pendant que le temps
écoulé, la vitesse moyenne, la distance du trajet 1 et 2 sont affichés, et l’icône
s’allume (activé) ou s’éteint (désactivé).
Réinitialisez le temps écoulé, la distance dez parcours la vitesse
moyenne et la vitesse Max.
Appuyez et maintenez les boutons MODE et START/STOP pendant 2 secondes
pour réinitialiser les fonctions de temps écoulé, distance de trajet 1, vitesse
moyenne ou maximale. L’odomètre et la distance de trajet 2 ne sont pas
réinitialisés. Voir ci-dessous pour plus de détails.
• Réinitialisez la distance de parcours 2
La distance de parcours 2 est réinitialisée indépendamment. Lorsque la dis-
tance de parcours 2 est à l’écran, appuyez et maintenez les boutons MODE et
START/STOP pour réinitialiser.
• Faîtes passer le temps écoulé, la vitesse moyenne et la vi-
tesse maximale dans l’affichage supérieur.
Vous pouvez déplacer l’affichage du temps écoulé, de la vitesse
moyenne et maximale dans l’affichage supérieur pour les visuali-
ser plus facilement. Appuyez sur le bouton START/STOP pendant
2 sec et l’affichage inférieur va apparaître dans l’affichage supé-
rieur. Maintenez à nouveau le bouton START/STOP pendant 2
sec. et l’affichage retourne à la configuration normale.
Dépannage
Aucun affichage.
Est ce que la pile est vide ?
Remplacez la pile avec une pile neuve et refaites toute la procédure d’initialisation.
Des données étranges apparaissent
Effectuez toute la procédure d’initialisation (Notez le chiffre de l’Odomètre si possible avant d’ef-
fectuer toute la procédure d’initialisation et entrez le manuellement après avoir choisi l’unité de
mesure).
Les mesures ne démarrent pas lorsque l’on appuie sur le bouton START/STOP.
Est ce que l’icône
est activée ?
Arrêtez le mode auto pour activer le bouton START/STOP et lancer ou arrêter manuellement les
mesures.
Les données concernant la vitesse ne sont pas affichées.
(Si les données concernant la vitesse ne sont pas affichées, court-circuitez les points de contact avec
une plaque de métal. Si le compteur détecte ce court-circuit, le compteur fonctionne normalement et la
cause du problème provient probablement du support et du capteur.)
Est ce que l’écart entre le capteur et l’aimant est trop grand ? (doit être inférieur ou égal à 5 mm)
Est ce que la marque sur le capteur s’aligne avec le centre de l’aimant ?
Réglez la position de l’aimant et du capteur.
Assurez-vous que les points de contact du support ou du compteur ne sont pas sales.
Nettoyez les points de contact.
Est ce que le fil n’est pas cassé ? Même si l’extérieur du fil à l’air normal, il est possible que le fil soit cassé.
Remplacez l’ensemble du support et du capteur.
Entretien
• Pour nettoyer le compteur ou les pièces, utilisez un détergent neutre avec un
chiffon doux et essuyez-le avec un chiffon sec.
Remplacer la pile
Lorsque l’affichage devient sombre, remplacez la pile. Si vous voulez conserver
et utiliser la valeur actuelle de l’odomètre, écrivez la avant de remplacer la pile.
• Insérez une pile au lithium CR2032 dans le compteur, avec la marque (+) vers le
haut.
• Après avoir remplacé la pile, effectuez la configuration nécessaire en suivant les
instructions données dans « Réglage du compteur ».
Tm
Av
Dst
SET
ST/STOP
MODE
Simultanément
pendant 2 sec
Icône d’unité de
mesure
ST/STOP
#169-9350
Ensemble Fil et support de
haute résistance
#169-9755
Kit de fixation
#169-9691
Aimant de roue
#166-5150
Batterie au lithium (CR2032)
#169-9303
Ensemble de support
du capteur pour
guidon Aéro
#169-9300 [169-9305]
Ensemble de support du capteur [Long]
#169-9302
[#169-9307]
Ensemble de support pour
fixation centrée [long]
#169-9304
Ensemble de support de
fixation pour potence
Pièces standard
Pièces en option
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels
1

Forum

Cateye-CC-ED300-ENDURO-8

Zoeken resetten

  • Hoe kan ik mph omzetten in km/U op de cateya enduro 8?? Gesteld op 4-5-2020 om 12:58

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
  • ik heb mijn batery vervangen maar krijg het totaal aantal gereden km (ODO) niet ingesteld, Hoe werkt dit Gesteld op 28-3-2013 om 13:56

    Reageer op deze vraag Misbruik melden
    • na een complete reset (mode knop + Start stop knop + set toets),eerst Mph of KMh met de mode toets daarna de mode toets 2seconden indrukken nu de tientallen instellen met de mode toets. daarne met de start stop knop door na de kilometers enzo verder voor de tien tallen de honderdtallen en de duizenden kilometers Geantwoord op 28-3-2013 om 14:47

      Waardeer dit antwoord (9) Misbruik melden

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Cateye CC-ED300 ENDURO 8 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Cateye CC-ED300 ENDURO 8 in de taal/talen: Frans als bijlage per email.

De handleiding is 0,3 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Andere handleiding(en) van Cateye CC-ED300 ENDURO 8

Cateye CC-ED300 ENDURO 8 Gebruiksaanwijzing - Nederlands - 2 pagina's

Cateye CC-ED300 ENDURO 8 Gebruiksaanwijzing - Deutsch - 2 pagina's

Cateye CC-ED300 ENDURO 8 Gebruiksaanwijzing - English - 2 pagina's


Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info