662383
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
Mode d’emploi
Débit: 210 g/h (2,95 kW) - injecteur n° 061019
Catégorie: pression directe mélange butane/propane
Nous vous remercions d'avoir choisi cet appareil Campingaz® TB 2000
A - IMPORTANT: VOUS UTILISEZ DU GAZ, SOYEZ PRUDENT !
Ce mode d'emploi a pour objet de vous permettre d'utiliser correctement et en toute sécurité
votre appareil Campingaz® TB 2000.
Lisez-le attentivement pour vous familiariser avec l'appareil avant de l'assembler à son réci-
pient de gaz. Conservez ce mode d'emploi en permanence en lieu sûr afin de pouvoir vous y
reporter en cas de besoin.
Respectez les instructions de ce mode d'emploi ainsi que les consignes de sécurité figu-
rant sur les cartouches Campingaz® CG 1750 ou CG 3500. Le non respect de ces ins-
tructions peut être dangereux pour l'utilisateur et son entourage.
Cet appareil doit être utilisé exclusivement avec les cartouches Campingaz® CG 1750 ou
CG 3500. Il peut être dangereux d'utiliser d'autres récipients de gaz.
La Société Application Des Gaz décline toute responsabilité en cas d'utilisation d'une
cartouche de toute autre marque.
Cet appareil ne doit être utilisé que dans des locaux suffisamment aérés (minimum 2 m
3
/h/kW)
et éloigné de matériaux inflammables.
Ne pas utiliser un appareil qui fuit, qui fonctionne mal ou qui est détérioré. Le rapporter à votre
revendeur qui vous indiquera le service après-vente le plus proche.
Ne jamais modifier cet appareil, ni l'utiliser pour des applications auxquelles il n'est pas destiné.
B - MISE EN SERVICE
Mise en place d’une cartouche CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
(Si une cartouche vide est en place, lire le paragraphe D: “Changement d’une cartouche”)
Pour la mise en place ou le changement d'une cartouche, opérer toujours à l'extérieur et
jamais en présence d'une flamme, source de chaleur ou étincelle (cigarette, appareil électri-
que, etc.), loin d'autres personnes et de matériaux inflammables.
L
ES CARTOUCHES CAMPINGAZ® CG 1750 / 3500 ÉTANT À VALVE, ELLES PEUVENT ÊTRE DÉMONTÉES DE
CET APPAREIL AFIN DE FACILITER SON TRANSPORT MÊME SI ELLES NE SONT PAS VIDES.
-Veiller à ce que le joint torique (1) de la torche soit bien en place et en bon état (Fig. 1). Le
vérifier chaque fois que vous montez une cartouche. S’il est endommagé ou usé, rapporter
l’appareil à votre revendeur pour le changer.
- Veiller à ce que le volant de réglage (2) soit fermé (tourner à fond dans le sens des aiguilles d’une montre).
-Poser la cartouche bien à plat lorsque vous assemblez l’appareil sur la cartouche.
-Placer l’appareil bien droit sur le haut de la cartouche comme indiqué Fig. 2.
- Visser doucement l’appareil sur la cartouche. Veiller à ce que l’appareil soit correctement engagée
dans le filetage.
-Ne serrer qu’à la main:ne pas serrer de manière excessive pour ne pas endommager le filetage
de la cartouche.
-L'appareil est prêt à fonctionner.
En cas de fuite (odeur de gaz avant l'ouverture du robinet), mettez immédiatement l'appareil à l'extérieur,
dans un endroit très ventilé, sans source d'inflammation, où la fuite pourra être recherchée et arrêtée.
Si vous voulez vérifier l'étanchéité de votre appareil, faites-le à l'extérieur. Ne pas rechercher les
fuites avec une flamme, utiliser un liquide de détection de fuite gazeuse.
C - FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL
Pour une stabilité optimale, insérer le stabilisateur (4) (fig. 2) fourni avec l’appareil, sur le fond
de la cartouche avant utilisation. Pour l’utilisation avec les accessoires XP1650 et X450, l’appareil
doit toujours être tenu à la main.
Allumage de votre torche à gaz
TB 2000
- Maintenir une flamme devant le brûleur et tourner le volant de réglage (2) lentement dans la direction
de la flèche “+” (Fig. 2).
- Dès l’allumage, placer en débit moyen en tournant le volant (2) dans le sens “+" de la flèche d'environ 1/4 tour.
-Attendre environ 2 minutes 30 secondes avant de déplacer l'appareil afin de stabiliser la flamme
et éviter l'apparition de grandes flammes jaunes.
Extinction
- Tourner le volant de réglage (2) à fond dans le sens des aiguilles d’une montre (sens “-” de la flèche Fig. 2).
Quelques conseils supplémentaires:
Utilisez toujours votre appareil avec précaution, à bonne distance des substances inflammables.
Pendant son fonctionnement (et immédiatement après) certains composants de la torche
à gaz (le bec brûleur en particulier) sont extrêmement chauds. Evitez de toucher ces composants
avec vos doigts sans protection.
N’utilisez pas votre appareil de manière abusive et ne l’utilisez pas pour des usages
autres que ceux pour lesquels il a été conçu.
Manipulez votre appareil avec soin. Veillez à ne pas le laisser tomber.
Ne laissez jamais votre appareil allumé sans surveillance dans une pièce.
Evitez de respirer les gaz de combustion émis pendant l’utilisation (peinture brûlée,
brasage, etc.).
Respectez l’environnement: déposer vos cartouches vides dans un endroit approprié.
Si vous utilisez votre appareil dans un local, celui-ci doit respecter les conditions régle-
mentaires d'aération qui permettent de fournir l'air nécessaire à la combustion et d'évi-
ter la création de mélange à teneur dangereuse en gaz non brûlé (2 m
3
/h/kW minimum).
D - CHANGEMENT D’UNE CARTOUCHE CAMPINGAZ® CG 1750 ou CG 3500
Effectuez toujours l’opération de changement de cartouche à l’extérieur et à une bonne distance
de toute source d’ignition.
-Fermer complètement le volant de réglage (sens “-” de la flèche Fig. 2).
-Veiller à ce que la flamme de la torche à gaz soit éteinte et à ce que l’appareil soit à l’extérieur,
loin de toute autre flamme et loin de toute autre personne avant de déconnecter la cartouche.
- Séparer la cartouche du brûleur en la dévissant et faire changer le joint torique (1) s’il est fendu ou usé.
- Placer l’appareil bien droit sur la cartouche pour ne pas endommager le filetage et visser en serrant
à la main seulement.
-Veiller à ce que l’étanchéité de l’appareil soit complète en suivant la procédure décrite au
paragraphe B.
E - REMPLACEMENT DU BRULEUR
Votre appareil est livré monté avec un brûleur X 1400 qui peut être changé ou remplacé par un
des autres brûleurs disponibles en accessoires (voir paragraphe G).
-Attendre que le brûleur soit complètement refroidi.
-Dévisser le brûleur à la main suivant flèche A (Fig. 3).
-Revisser à la main le brûleur Campingaz® neuf à la place du brûleur usagé (ou monter un des
accessoires de brûleurs disponibles).
F - STOCKAGE ET ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
Après refroidissement complet de votre appareil:
- Toujours dévisser la cartouche de la torche à gaz quand celle-ci n’est pas utilisée, et les entrepo-
ser dans un endroit frais, sec et bien ventilé. Il faut les protéger de la lumière du soleil et des cha-
leurs excédant 50
o
C.
- Vérifier périodiquement le joint torique (1) de la torche, qu’il soit bien en place et en bon état (Fig. 1).
Le faire remplacer s’il est endommagé ou usé.
-La torche devrait fournir des années de service sans aucun problème. Si cependant la pression
du gaz baisse ou que le gaz ne s’allume pas, vérifier qu’il reste du gaz dans la cartouche (3). Sil
en reste, l’injecteur (6) est probablement bouché.
-Si l’injecteur est bouché (la cartouche contient toujours du gaz mais la torche ne s’allume pas),
ne pas essayer de le déboucher; il faut le remplacer: rapporter l’appareil à votre revendeur (Seul
un réparateur agréé peut effectuer le démontage de cet appareil).
- Si de grandes flammes jaunes apparaissent lorsque le brûleur est orienté vers le bas (du gaz liquide
et non vaporisé alimente le brûleur) alors redresser l'appareil et respecter de nouveau le temps
de préchauffage mentionné en C.
G - AUTRES BRÛLEURS ET ACCESSOIRES DISPONIBLES
Toute une gamme de brûleurs et d’accessoires sont disponibles pour la torche à gaz:
- X 1700 (10)
*
: brûleur fin produisant une flamme pointue. (consultez le tableau des capacités de
soudure).
- X 1650 (11): brûleur extra fin produisant une flamme mince et pointue pour la soudure de petits
composants requérant une chaleur très localisée: bijouterie, dégrippage d’écrou, etc.
- XP 1650 (12)
*
: Brûleur plat pour décaper la peinture, noircir le bois, l’étamage de grandes sur-
faces, etc. Se monte sur le brûleur livré et X 1700.
- X 450 (13): fer à souder pour travaux électriques, travaux sur petites feuilles de métal, zingage,
pyrogravure, etc. S’adapte au brûleur X 1650.
*
Utiliser le brûleur préférentiellement en position horizontale au risque d'apparition de
grandes flammes jaunes si le brûleur est orienté vers le bas.
SERVICE CONSOMMATEURS
France
APPLICATION DES GAZ SA 66 Rue de la Chaussée d'Antin 75009 PARIS - FRANCE
Tél: 33 (0)1 53 32 72 72 - Fax: 33 (0)1 53 32 72 99
Belgique , Luxembourg
COLEMAN BENELUX B.V., Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS /NEDERLAND
Tél: +31 76 572 85 00 - Fax: +31 76 571 10 14
Suisse
CAMPINGAZ SUISSE SA - Route du Bleuet 7 ,1762 GIVISIEZ - SUISSE
Tél: 41 26 460 40 40 - Fax: 41 26 460 40 50
site internet : www.campingaz.com
Instructions for use
Consumption: 210 g/h (2.95 kW) - Injector N° 061019
Category: direct pressure butane/propane mixture.
Thank you for choosing this Campingaz® torch TB 2000
A - IMPORTANT:YOU ARE USING GAS, BE VERY CAREFUL!
The purpose of these instructions is to enable you to use your Campingaz® TB 2000 correctly
and in complete safety.
Please read them carefully to familiarise yourself with the equipment prior to assembling the gas
container. Keep these instructions in a safe place so that you can refer to them if needed.
Please observe these instructions and the safety measures printed on the Campingaz®
CG 1750 / CG 3500 cartridges. Failure to observe these instructions may result in the user
and people in the immediate vicinity being put at risk.
This equipment must be used exclusively with Campingaz® CG 1750 or CG 3500 cartrid-
ges. Using other gas containers may be dangerous.
The Société Application Des Gaz accepts no responsibility where cartridges of any other
make are used.
This equipment must only be used in adequately ventilated areas (minimum 2 m
3
/h/kW) and at
a good distance from any flammable material.
Do not use equipment which leaks, functions incorrectly or is damaged. Return it to your retai-
ler who will inform you of your nearest after-sales service.
Never modify this equipment or use it for purposes for which it is not intended.
B - PREPARATION FOR OPERATION
Installing a CAMPINGAZ® cartridge CG 1750 or CG 3500
(Where the existing cartridge is empty, read paragraph D: “Removing the cartridge")
To install or remove a cartridge, always work in a well-ventilated area, preferably outside and
never in the presence of a flame, heat source or spark (lit cigarette, electrical equipment, etc.)
at a good distance from other people and flammable material.
AS CAMPINGAZ® CG 1750 OR CG 3500 CARTRIDGES ARE VALVE-OPERATED, THEY CAN BE DETACHED
FROM THE EQUIPMENT
, EASILY TRANSPORTED, EVEN WHEN NOT EMPTY.
- Check that the torch O-ring seal (1) is in good condition and properly positioned (Fig. 1).
Check this every time you install a cartridge. If the O-ring is damaged or worn, return the
torch to your retailer, who will replace the seal.
- Check that the control wheel (2) is closed (turned fully clockwise).
- Ensure that the cartridge is standing level when you assemble the torch on the cartridge.
- Place the torch upright on the top of the cartridge, as shown in Fig. 2.
- Gently screw the torch onto the cartridge. Check that the assembly threads are properly engaged.
- Only tighten by hand. Excessive force could damage the threads on the cartridge.
- The torch is now ready to operate.
In case of leakage (gas smell before opening the valve), put immediately the equipment outside,
in a well-ventilated area, without inflammation source, where it will be possible to locate and stop
the lead. If you wish to check the tightness of the equipment, do it outside. Do not try to locate a
leak with a flame, use gas leak detection liquid.
C - OPERATING THE TORCH
To maximise stability, slide stabiliser (4) (Fig. 2) supplied with the equipment onto the bottom
of the cartridge before use. The equipment must always be held manually when used with
accessories XP1650 and X450.
Lighting your gas torch
TB 2000
- Hold a flame in front of the burner and slowly turn the control wheel (2) in the direction of the "
+"arrow (Fig. 2).
- Once lit, open the gas to a medium setting by turning the control wheel (2) around 1/4 turn in
the direction of the " + " arrow.
- Wait about 2 minutes and 30 seconds before moving the equipment to stabilise the flame and
prevent the appearance of large yellow flames.
Extinguishing
- Turn the control wheel (3) fully clockwise (towards the " - " arrow Fig. 2).
Important recommendations:
Always use the torch with extreme care, well away from inflammable substances.
While the torch is in operation (and immediately afterwards) some of the components are
extremely hot (particularly the burner nozzle). Do not touch these elements without suitable
protection.
Do not abuse your torch and do not use it for applications for which it was not designed.
Handle the torch very carefully. Take care not to drop it.
Never leave the torch alight and unattended.
Do not inhale the combustion gases emitted during utilisation (burnt paint, brazing, etc.).
Respect the environment: deposit empty cartridges in an appropriate place.
If you use this equipment indoors, the area must observe elementary ventilation conditions
enabling the supply of air required for combustion and avoiding any build-up of a dangerous
mixture of non-burnt gas (2 m
3
/h/kW minimum).
D - REMOVING A CAMPINGAZ® CARTRIDGE CG 1750 or CG 3500
Always change the cartridge outdoors and well away from any source of ignition.
-Completely close the control wheel (turn fully towards the " - " arrow Fig. 2).
- Before disconnecting the cartridge, check that the gas torch flame is out and that the torch is outdoors,
well away from any other flame and any other person.
- Separate the cartridge from the burner by unscrewing it. Replace the O-ring seal (1) if it is split or worn.
- Place the torch upright on the cartridge to ensure that the threads are properly engaged, and screw
on gently by hand.
-Check that there are no leaks on the assembly, as described in Section B.
E - REPLACING THE BURNER
Your torch is supplied equipped with an X 1400 burner that can be changed or replaced by another
type of burner, which may be purchased separately (see Section G).
- Allow the burner to cool completely.
- Unscrew the burner by hand, in the direction of the arrow A (Fig. 3).
- Screw the new Campingaz® burner in place by hand, replacing the worn burner (or a different
type, purchased as an accessory).
F - STORAGE AND TROUBLESHOOTING
When your torch is completely cool:
-Always unscrew the cartridge from the gas torch when the torch is not being used. Store these
elements in cool, dry and well ventilated place. The torch and cartridge should be protected from
direct sunlight and temperatures exceeding 50°C.
-Regularly check the torch O-ring seal (1). Check that it is properly positioned and in good
condition (Fig. 1). Have it replaced if it is damaged or worn.
-The torch should give years of trouble-free service. However, if the gas pressure falls or you are
unable to light the gas, check whether the cartridge (3) is empty. If the cartridge still contains gas,
the injector (6) is probably blocked.
-If the injector is blocked (i.e. the cartridge contains gas but you cannot light the torch), do not try
to unblock it, it must be replaced: take the torch to your retailer (The torch may only be
disassembled by an approved service agent).
-If large yellow flames appear when the burner is facing downwards (non-vaporised, liquid gas
feeds the burner), turn the equipment round and observe the pre-heating time mentioned in C
G - OTHER BURNERS AND ACCESSORIES AVAILABLE
A comprehensive range of burners and accessories is available for the gas torch:
- X 1700 (10)
*
: fine burner producing a fine tip flame (see the soldering applications table).
- X 1650 (11): extra fine burner producing a narrow, pointed flame for soldering small components
requiring very localised heating: jewellery, releasing a jammed nut, etc.
- XP 1650 (12)
*: Flat burner for stripping paint, darkening wood, tinning large areas, etc. Can be
mounted on the standard burner and the X 1700.
- X 450 (13): soldering iron for electrical work, work on small metal sheets, zinc depositing, pyro-
gravure, etc. Can be installed on burner X 1650.
*
Preferably use the burner horizontally to avoid the risk of large yellow flames appearing
if the burner is facing downwards.
Customer Service
COLEMAN UK PLC - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead
BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING:
Due to our policy of continual product development, the company reserves the right
to alter or modify this product without prior notice.
Web site: www.campingaz.com
Gebruiksaanwijzing
Capaciteit: 210 g/u (2,95 kW) - spuitstuk nr 061019
Klasse: directe druk butaan/propaan-mengsel
Wij danken u dat u voor de Campingaz® TB 2000 gekozen heeft.
A - BELANGRIJK: U GEBRUIKT GAS, WEES VOORZICHTIG!
Deze gebruiksaanwijzing heeft als doel u in staat te stellen uw Campingaz® TB 2000 op een correcte en
veilige wijze te gebruiken.
Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door om het apparaat beter te leren kennen voordat u de car-
touche aansluit. Bewaar deze gebruiksaanwijzing altijd op een vaste plaats zodat u deze kunt raadplegen
indien nodig.
Lees de aanwijzingen van deze gebruiksaanwijzing, evenals de veiligheidsvoorschriften die op de
Campingaz® CG 1750 of CG 3500 cartouche staan. Het niet naleven van deze aanwijzingen kan
gevaar opleveren voor de gebruiker en zijn omgeving.
Dit apparaat dient uitsluitend gebruikt te worden met de Campingaz® CG 1750 of CG 3500 cartouches.
Het kan gevaarlijk zijn andere soorten dan de Campingaz® CG 1750 of CG 3500 cartouche te gebruiken.
Application Des Gaz wijst elke verantwoordelijkheid af in geval van gebruik van een cartouche van
een ander merk.
Dit apparaat mag uitsluitend gebruikt worden in ruimtes die voldoende geventileerd zijn (minimum 2 m
3
/h
/kW) en wanneer het ver van ontvlambare materialen verwijderd is.
Gebruik geen apparaat dat lekt, slecht werkt of beschadigd is. Breng het naar uw dealer die u de verdere
informatie over reparaties etc. kan verstrekken.
Breng nooit wijzigingen op dit apparaat aan en gebruik het alleen voor de toepassingen waarvoor het bestemd is.
B - INGEBRUIKNAME
Het aansluiten van een CAMPINGAZ®-cartouche CG 1750 of CG 3500
(Indien een lege cartouche geplaatst wordt, lees dan paragraaf D: “Vervanging van de cartouche.")
Werk steeds in een geventileerde ruimte bij voorkeur buiten en nooit in de aanwezigheid van een vlam,
warmtebron of vonk (sigaret, elektrisch apparaat, enz.) en ver verwijderd van andere personen of ontvlam-
bare materialen om een cartouche te monteren of uit te nemen.
AANGEZIEN DE CAMPINGAZ® CG 1750 of CG 3500 CARTOUCHES EEN KLEP HEBBEN, KUNNEN
ZE UIT HET APPARAAT GENOMEN WORDEN OM HET VERVOER TE VERGEMAKKELIJKEN ZELFS
ALS ZE NOG NIET LEEG.
- Zorg dat de afdichtring (1) van de toorts goed op zijn plaats zit en in goede staat verkeert (Afb. 1). Controleer
de ring elke keer dat u een cartouche aansluit. Als de ring beschadigd of versleten is, breng het apparaat
naar uw dealer terug zodat deze kan worden vervangen.
- Zorg dat de regelknop (2) dicht is (draai door in de richting van de wijzers van de klok).
- Leg het cartouche goed plat neer wanneer u het apparaat op het cartouche draait.
- Plaats het apparaat goed recht op de bovenkant van het cartouche zoals aangegeven in Afb. 2.
- Schroef het apparaat voorzichtig op het cartouche. Zorg dat het apparaat goed recht in de schroefdraad steekt.
- Uitsluitend met de hand aandraaien: niet al te strak om de schroefdraad van het cartouche niet te beschadigen.
- Het apparaat is klaar voor gebruik.
Bij lekkage (gaslucht voordat de kraan geopend wordt) moet het apparaat onmiddellijk naar buiten worden gebracht,
naar een zeer goed geventileerde plaats waar geen vlam, vonk of verwarmingsbron aanwezig is, zodat daar
de oorzaak van het gaslek kan worden opgespoord en verholpen. Controleer de gasdichtheid van uw apparaat
altijd buiten. Spoor geen lekken op met behulp van een vlam. Gebruik een speciale vloeistof voor het opsporen
van gaslekken.
C - WERKING VAN HET APPARAAT
Voor een optimale stabiliteit gebruikt u de stabilisator (4) (afb. 2) die met het toestel werd meegeleverd.
Zet de cartouche in de stabilisator alvorens het toestel te gebruiken.Voor gebruik met de accessoires
XP1650 en X450 moet het toestel altijd in de hand worden gehouden.
Uw
TB 2000
-gastoorts aansteken
- Houd een vlam voor de brander en draai de regelknop (2) langzaam in de richting van de "+"-pijl (Afb. 2).
- Na het inschakelen het gas half openen door de regelknop (2) ongeveer 1/4 maal rond te draaien in de richting
van de "+"- pijl.
- Wacht ongeveer 2 minuten en 30 seconden voordat u het toestel verplaatst. Op die manier kan de vlam zich
stabiliseren en vermijdt u het verschijnen van grote gele vlammen.
Uitzetten
- Draai de regelknop (2) helemaal door in de richting van de wijzers van de klok (richting "-" van de pijl Afb. 2).
Enkele extra adviezen:
Wees altijd voorzichtig tijdens het gebruik van de gastoorts en neem een flinke afstand van ontvlambare
stoffen in acht.Wanneer het apparaat aan is (en onmiddellijk erna) zijn sommige onderdelen van de
gastoorts (met name het mondstuk) gloeiend heet. Raak deze delen niet met blote handen aan.
Maak geen misbruik van dit apparaat en gebruik het niet voor andere doeleinden dan welke waarvoor
het is ontworpen.
Ga voorzichtig met dit apparaat om. Laat het niet vallen.
Laat het apparaat nooit onbewaakt aan in een vertrek.
Voorkom het inademen van verbrandingsgassen die tijdens het gebruik worden uitgestoten (verbrande
verf, soldeer, enz.).
Vervuil het milieu niet: deponeer uw lege cartouches op een daartoe bestemde plaats.
Indien u uw apparaat in een bepaalde ruimte gebruikt, dan dient deze ruimte de grondvoorwaarden
van luchtverversing te waarborgen waardoor er voldoende lucht is voor de verbranding en waardoor
het ontstaan van een gevaarlijk mengsel van niet verbrand gas vermeden kan worden (2 m
3
/h/kW minimum).
D - EEN CAMPINGAZ®-CARTOUCHE CG 1750 of CG 3500 VERWISSELEN
Vervang het cartouche altijd buiten en op voldoende afstand van elke ontstekingsbron.
- Draai de regelknop helemaal dicht (richting "-" van de pijl Afb. 2).
- Zorg dat de vlam van de gastoorts uit is en dat het apparaat buiten is, ver van elke andere vlam en dat niemand
zich in de buurt bevindt voordat u het cartouche afschroeft.
- Verwijder het cartouche van de brander door deze los te draaien en laat de afdichtring (1) vervangen als deze
gespleten of versleten is.
- Plaats het apparaat goed recht op het cartouche om de schroefdraad niet te beschadigen en draai uitsluitend
met de hand aan.
- Zorg dat het apparaat geen lekkages vertoont door het volgen van de in paragraaf B beschreven procedure.
E - DE BRANDER VERVANGEN
Uw apparaat wordt geleverd met een daarop gemonteerde brander X 1400 . Deze kan worden verwisseld of
vervangen door de, als accessoire meegeleverde, brander. (zie paragraaf G).
- Wacht dat de brander volledig is afgekoeld.
- Schroef de brander met de hand los in de richting van pijl A (Afb. 3).
- Schroef de nieuwe Campingaz®-brander er met de hand op in de plaats van de gebruikte brander. (of monteer
één van de leverbare branderaccessoires).
F - OPBERGEN EN STORINGEN
Na volledige afkoeling van uw apparaat:
- Schroef het cartouche altijd van de gastoorts af wanneer deze niet wordt gebruikt en bewaar deze op een
koele, droge en goed geventileerde plaats. Ze moeten tegen het zonlicht en tegen temperaturen hoger dan
50°C worden beschermd.
- Controleer regelmatig de afdichtring (1) van de toorts, of deze goed op zijn plaats zit en in goede staat ver-
keert (Afb. 1). De ring laten vervangen wanneer deze beschadigd of versleten is.
- De toorts moet jarenlang probleemloos kunnen werken. Indien desalniettemin de gasdruk afneemt of het
gas niet aangaat, controleer of er nog genoeg gas in het cartouche (3) zit. Als dit het geval is, dan is waar-
schijnlijk het spuitstuk (6) verstopt.
- Als het spuitstuk verstopt is (het cartouche bevat nog steeds gas maar het lukt niet om de toorts aan te ste-
ken), probeer niet om het door te steken; het spuitstuk moet vervangen worden: breng het apparaat naar
uw dealer terug (Alleen een erkende reparateur mag het apparaat demonteren).
- Als er grote gele vlammen verschijnen wanneer de brander naar beneden is gericht (vloeibaar en niet-ver-
dampt gas levert de brandstof voor de brander), zet u het toestel opnieuw recht en houdt u opnieuw reke-
ning met de tijd voor het voorverwarmen zoals vermeld in C.
G - ANDERE LEVERBARE BRANDERS EN ACCESSOIRES
Er bestaat een compleet assortiment branders en accessoires voor de gastoorts:
- X 1700 (10)
*: fijne brander die een puntvlam geeft.
(zie de tabel met soldeercapaciteiten).
- X 1650 (11): extra fijne brander die een dunne puntvlam geeft voor het solderen van kleine onderdelen die
een zeer plaatselijke warmte vereisen: sieraden, loshalen van moeren, enz.
- XP 1650 (12)
*: platte brander om verf los te branden, versieringen in het hout te branden, grote oppervlak-
ken te vertinnen, enz. Op de meegeleverde brander en op de X 1700 te monteren.
- X 450 (13): soldeerbout voor elektrische werkzaamheden, werkzaamheden op bladmetaal (klein formaat),
verzinking, pyrogravure, enz. Op de brander X 1650 aan te passen.
*
Gebruik de brander bij voorkeur in horizontale positie want als de brander naar beneden
is gericht riskeert u dat er grote gele vlammen verschijnen.
Klantenservice
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS / NEDERLAND
Tel: +31 76 572 85 00 - Fax: + 31 76 571 10 14
Web site: www.campingaz.com
Instrucciones de uso
Consumo: 210 g/h (2,95 kW) - inyector n° 061019
Categoría: presión directa mezcla butano/propano.
Le agradecemos haber elegido este aparato Campingaz® TB 2000.
A - IMPORTANTE: ESTÁ UTILIZANDO GAS, ¡SEA PRUDENTE!
Estas instrucciones de empleo tienen por objeto permitirle utilizar su aparato correctamente y con total
seguridad su aparato Campingaz® TB 2000.
Léalas atentamente para familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al recipiente de gas. Conserve
estas instrucciones de empleo siempre en un lugar seguro con el fin de poderlas consultar cuando sea
necesario.
Respete las instrucciones de esta nota y los consejos de seguridad que aparecen en los cartuchos
Campingaz® CG 1750 o CG 3500. Si no los respeta, esto puede representar un peligro para el usua-
rio y para su entorno.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente con cartuchos Campingaz® CG 1750 o CG 3500. Puede
resultar peligroso utilizar otro tipo de recipientes de gas.
La Société Application Des Gaz declina toda responsabilidad en caso de utilizarse un cartucho de
otra marca.
Este aparato debe utilizarse exclusivamente en locales suficientemente aireados (mínimo: 2 m
3
/h/kW), ale-
jado de cualquier material inflamable.
No utilizar un aparato que presente pérdidas, que funcione mal o que esté deteriorado. Informar al vende-
dor, quien le indicará el servicio postventa más cercano.
Jamás modificar este aparato ni utilizarlo para otras aplicaciones que las específicas para las cuales ha
sido diseñado.
B - PUESTA EN MARCHA
- Instalación de cartucho CAMPINGAZ® CG 1750 o CG 3500
(Si se encuentra instalado un cartucho vacío, leer el párrafo D: “Desmontaje del cartucho").
Para instalar o para desmontar un cartucho, proceder siempre en un sitio aireado, de preferencia al aire
libre, y nunca en presencia de llama, fuente de calor o chispa (cigarrillo, aparato eléctrico, etc.), lejos de
otras personas y de materiales inflamables.
DADO QUE LOS CARTUCHOS CAMPINGAZ® CG 1750 / CG 3500 TIENEN VALVULA, PUEDEN DESMON-
TARSE DEL APARATO CON EL FIN DE FACILITAR SU TRANSPORTE AUN CUANDO NO ESTEN VACIOS.
- Verifique que la junta tórica/junta anular (1) del soplete esté bien instalada y en buen estado (Fig. 1).
Compruébelo cada vez que coloque un cartucho. Si estuviese estropeada o gastada, remita el
aparato a su distribuidor para su cambio.
- Verifique que la llave o rueda de ajuste manual (2) esté cerrada (girar a fondo en el sentido de las agujas
del reloj).
- Coloque el cartucho plano cuando monte el aparato sobre el cartucho.
- Coloque el aparato bien derecho sobre la parte superior del cartucho, como se indica en la Fig. 2.
- Enrosque suavemente el aparato sobre el cartucho. Verifique que el aparato se encuentre correctamente
encajado en la rosca.
- Apriete sólo a mano: no apriete excesivamente para no dañar la rosca del cartucho.
- El aparato está listo para funcionar.
En caso de pérdidas (olor a gas antes de abrir el grifo), ponga inmediatamente el aparato en el exterior, en
un lugar muy bien ventilado, sin fuentes de inflamación, donde podrá buscarse y repararse la pérdida. Si
desea comprobar la estanqueidad de su aparato, hágalo en el exterior. No busque pérdidas con una llama;
utilice un líquido de detección de pérdida gaseosa.
C - FUNCIONAMIENTO DEL APARATO
Para una estabilidad óptima, introducir el estabilizador (4), (Fig. 2) suministrado con el
aparato en el fondo del cartucho, antes de la utilización. Para utilizar con los accesorios XP1650
y X450, el aparato debe ser tenido siempre a mano.
Encendido de su soplete de gas
TB 2000
- Mantenga una llama delante del quemador y gire la rueda de ajuste (2) lentamente siguiendo la dirección
de la flecha "+" (Fig. 2).
- En cuanto se ha encendido, abra el gas con un caudal medio girando la rueda de ajuste (2) siguiendo la
flecha "+", aproximadamente 1/4 vueltas.
- Esperar unos 2 minutos y 30
segundos
antes de cambiar el aparato de sitio para estabilizar la llama y
evitar la aparición de llamas amarillas grandes.
Apagado
- Gire la rueda de ajuste (2) a fondo en el sentido de las agujas del reloj (dirección "-" de la flecha Fig. 2).
Algunos consejos complementarios:
Utilice siempre el soplete de gas con precaución, lejos de sustancias inflamables.
Durante su funcionamiento (e inmediatamente después) ciertos componentes del soplete de gas (en
particular la boquilla del quemador) están extremadamente calientes. Evite tocar estos componentes
con los dedos sin protección.
No utilice su aparato de forma abusiva ni para otros usos que no sean aquellos para los que ha sido
diseñado.
Manipule con cuidado este aparato. Tenga cuidado de que no se caiga.
No deje nunca el aparato encendido sin vigilancia.
Evite respirar los gases de combustión emitidos durante el uso (pintura quemada, soldadura, etc.).
Respete el medio ambiente: deposite sus cartuchos vacíos en un lugar adecuado.
Si utiliza su aparato en un local, éste debe respetar las condiciones elementales de aireación que permitan
un suministro de aire necesario para la combustión y para evitar que se genere una mezcla con un
contenido peligroso de gas no quemado (2 m
3
/h/kW como mínimo).
D - CAMBIO DE UN CARTUCHO CAMPINGAZ® CG 1750 o CG 3500
Realice siempre la operación de cambio de cartucho en el exterior y lejos de cualquier fuente de ignición.
- Cierre completamente la rueda de ajuste (dirección "-" de la flecha Fig. 2).
- Antes de desconectar el cartucho, verifique que la llama del soplete a gas esté apagada y que el aparato
esté en el exterior, alejado de cualquier otra llama y de cualquier otra persona.
- Separe el cartucho del quemador desenroscándolo, y haga cambiar la junta anular (1) en caso de que estuviese
partida o gastada.
- Coloque el aparato bien derecho sobre el cartucho para no estropear la rosca y enrosque apretando únicamente
con la mano.
- Verifique que la hermeticidad del aparato sea total siguiendo el procedimiento descrito en el apartado B.
E - SUSTITUCIÓN DEL QUEMADOR
Su aparato se suministra con un quemador X 1400 que puede ser cambiado o sustituido por otro de los
quemadores disponibles en accesorios (ver apartado G).
- Espere a que el quemador esté totalmente frío.
- Desenrosque manualmente el quemador siguiendo la flecha A (Fig. 3).
- Enrosque nuevamente a mano el quemador Campingaz® nuevo en lugar del quemador usado (o monte
uno de los accesorios de quemadores disponibles).
F - ALMACENAMIENTO Y ANOMALÍAS DE FUNCIONAMIENTO
Tras el enfriamiento total de su aparato:
- Desenrosque siempre el cartucho del soplete de gas cuando no lo esté utilizando, y consérvelo en lugar
fresco, seco y bien ventilado. Protéjalos siempre de la luz del sol y de temperaturas que excedan de 50ºC.
- Verifique periódicamente que la junta anular (1) del soplete, esté bien colocada y en buen estado (Fig. 1).
Hágala sustituir si estuviese estropeada o gastada.
- Soplete debería estar en servicio durante años sin ningún problema. Sin embargo, si la presión del gas
bajase o el gas no se encendiese, verifique que queda gas en el cartucho (3). Si queda, el inyector (6) probablemente
estará atascado.
- Si el inyector estuviese atascado (el cartucho aún contiene gas pero el soplete no se enciende), no intente
desatascarlo; habrá que sustituirlo: lleve el aparato a su distribuidor. (Este aparato sólo puede ser
desmontado por un reparador autorizado).
- Si aparecen llamas amarillas grandes cuando el quemador esté orientado hacia abajo (el quemador está
alimentado por gas líquido, no por gas vaporizado) entonces, enderezar el aparato y respetar de nuevo
el tiempo de precalentamiento mencionado en C.
G - OTROS QUEMADORES Y ACCESORIOS DISPONIBLES
Existe toda una gama de quemadores y de accesorios disponibles para el soplete de gas:
- X 1700 (10)
*: quemador fino que produce una llama puntiaguda. (consulte el cuadro de capacidades de
soldadura).
- X 1650 (11): quemador extra fino que produce una llama delgada/fina y puntiaguda para la soldadura de
pequeños componentes que requieran un calor muy localizado: joyería, agarrotamiento de tuercas, etc.
- XP 1650 (12)
*: quemador plano para decapar pintura, ennegrecer la madera, estañado de grandes super-
ficies, etc. Se monta sobre el quemador suministrado y X 1700.
- X 450 (13): soldador para trabajos eléctricos, trabajos en pequeñas hojas de metal, zincado, pirograbado,
etc. Se adapta al quemador X 1650.
* Utilizar el quemador preferentemente en posición horizontal, para evitar que aparezcan
grandes llamas amarillas si el quemador está orientado hacia abajo.
Servicio de Informaciones al Consumidor
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas N°13,
planta 5ª Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID
Tel: 34-91-743 46 00 - Fax: 34-91-393 09 42
Web site: www.campingaz.com
Notkunarleiðbeiningar
Rennsli: 210 g/klst (2,95 kW) - spíss nr. 061019
Flokkur: Blandað gas bútan/própan undir þrýstingi.
Þakka þér fyrir að velja Campingaz® TB 2000
A - ÁRÍÐANDI: GÆTA SKAL VARÚÐAR ÞEGAR GAS ER MEÐHÖNDLAÐ!
Þessar notkunarleiðbeiningar gera þér kleift að nota Campingaz® TB 2000 á réttan og öruggan hátt.
Lestu þær vandlega áður en þú tengir tækið við gashylkið. Geymdu notkunarleiðbeinin-
garnar ætíð á öruggum stað til að geta lesið þær aftur þegar þörf krefur.
Fylgdu notkunarleiðbeiningunum sem og öryggisfyrirmælum á hylkjunum Campingaz®
CG 1750 og CG 3500. Ef ekki er farið eftir leiðbeiningunum getur það skapað hættu fyrir
þann sem notar tækið og umhverfi hans.
Þetta tæki má einungis nota með Campingaz® CG 1750 og CG 3500 hylkjum. Það getur
verið hættulegt að nota aðrar gerðir hylkja.
Fyrirtækið Société Application Des Gaz firrir sig allri ábyrgð ef gashylki af annarri gerð eru
notuð.
Tækið skal einungis nota í vel loftræstu rými (að minnsta kosti 2 m
3
/klst/kW) og fjarri eldfimum
efnum.
Ekki skal nota tæki sem lekur, sem virkar ekki sem skyldi eða sem er úr sér gengið. Hafðu sam-
band við söluaðila sem mun benda þér á viðeigandi viðhaldsþjónustu.
Aldrei skal breyta tækinu á neinn hátt né nota það í öðrum tilgangi en því er ætlað.
B - TÆKIÐ TEKIÐ Í NOTKUN
Ísetning CAMPINGAZ® CG 1750 eða CG 3500 hylkis
(Ef tómt hylki er í tækinu skal lesa D-lið: "Skipt um hylki")
Alltaf skal vera utan dyra þegar nýtt hylki er sett í eða skipt er um hylki og aldrei nálægt loga,
miklum hita eða þar sem hætta er á neistaflugi (frá sígarettu, rafmagnstækjum, o.þ.h.); þess skal
gætt að annað fólk sé ekki nálægt og engin eldfim efni.
CAMPINGAZ® CG 1750 / 3500 HYLKIN ERU MEÐ LOKA ÞANNIG AÐ HÆGT ER AÐ TAKA
ÞAU AF TÆKINU TIL AÐ FLYTJA ÞAU ÞÓTT ÞAU SÉU EKKI TÓM.
-Gættu þess að þéttihringurinn (1) á lóðlampanum sé á réttum stað og í góðu ásigkomulagi
(mynd 1). Gakktu úr skugga um það í hvert skipti sem þú setur hylki í tækið. Ef þéttihrin-
gurinn er skemmdur eða úr sér genginn skaltu fara með tækið til söluaðilans til að láta
skipta um hann.
-Gakktu úr skugga um að stillingarhjólið (2) sé lokað (snúðu því eins langt og hægt er réttsælis).
-Hafðu gashylkið á sléttum fleti þegar tækið er sett á það.
-Komdu tækinu fyrir beinu ofan á hylkinu eins og sést á mynd 2.
-Skrúfaðu tækið varlega á gashylkið. Gættu að því að tækið sé sett rétt ofan í skrúfganginn.
- Skrúfaðu aðeins með handafli. Ekki skrúfa of fast því það getur skemmt skrúfganginn á gashylkinu.
-Tækið er nú tilbúið til notkunar.
Ef leka verður vart (gaslykt finnst áður en skrúfað er frá krananum) skal fara strax með tækið undir
bert loft, á stað þar sem loft leikur um, þar sem engin eldhætta er og þar sem hægt er að leita
orsaka lekans og stöðva hann. Ef ganga á úr skugga um að tækið leki ekki skal gera það utan dyra.
Ekki skal leita að leka með loga heldur skal nota til þess þar til gerðan vökva.
C - VIRKNI TÆKISINS
Setja skal standinn (4) (mynd 2) sem fylgir tækinu neðan á hylkið fyrir notkun til að ná fram
góðum stöðugleika. Þegar tækið er notað með fylgihlutunum XP1650 og X450 skal ávallt halda
því með hendinni.
Kveikt á lóðlampanum
TB 2000
-Haltu loga fyrir framan brennarann og snúðu rofanum hægt í átt að "+" (mynd 2).
-Um leið og kviknar á brennaranum skal setja á meðalstreymi og snúa rofanum (2) í átt að "+", um
það bil ¼ úr hring.
-Bíddu í u.þ.b. tvær og hálfa mínútu áður en tækið er fært til svo að loginn nái að jafna sig og til að
koma í veg fyrir myndun stórra gulra eldtungna.
Slökkt á lampanum
- Snúðu rofanum (2) rangsælis eins langt og hægt er ("-" á rofanum, sjá mynd 2)
Nokkur ráð að auki:
Alltaf skal nota tækið með varkárni, fjarri eldfimum efnum.
Á meðan tækið er í gangi (og fyrst á eftir) eru vissir hlutar lóðlampans (sér í lagi brenna-
rinn) afar heitir. Forðast skal að snerta þá með fingrunum án þess að hafa eitthvað sem
ver gegn hitanum.
Forðast skal að ofnota tækið og einungis skal nota það til þess sem það er ætlað.
Meðhöndla skal tækið af varkárni. Forðast skal að það detti.
Aldrei má skilja tækið eftir eftirlitslaust.
Forðast skal að anda að sér brennslugasi við notkun (brennd málning, lóðun, o.þ.h.).
Bera skal virðingu fyrir umhverfinu: Skila á tómum hylkjum á viðeigandi stöðum.
Ef tækið er notað í lokuðu rými verður þetta rými að uppfylla reglugerðir um loftræstingu
sem kveða á um að nægilegt loft skuli vera til að brennsla geti átt sér stað og til að for-
ðast megi blöndun með hættulega miklu magni af óbrunnu gasi (2 m
3
/klst/kW).
D - SKIPT UM HYLKI AF TEGUNDINNI CAMPINGAZ® CG 1750 EÐA CG 3500
Skiptu alltaf um hylki utan dyra og fjarri öllu sem getur valdið íkveikju.
-Lokaðu alveg rofanum ("-" á rofanum, sjá mynd 2).
-Gakktu úr skugga um að loginn á lóðlampanum sé slökktur og að tækið sé utan dyra, í fjarlægð
frá öllum eldi og langt frá öðru fólki, áður en hylkið er aftengt.
-Skildu hylkið frá brennaranum með því að skrúfa það af og láttu skipta um þéttihring ef hann hefur
bognað eða er úr sér genginn.
-Haltu tækinu beinu þegar þú setur það á hylkið til að skrúfgangurinn skemmist ekki og skrúfaðu
aðeins með handafli.
-Gakktu úr skugga um að tækið leki ekki með því að fylgja leiðbeiningunum í B-lið.
E - SKIPT UM BRENNARA
Tækið er afhent með X 1400 brennara sem hægt er að skipta út og setja í staðinn einhvern af þeim
brennurum sem fáanlegir eru sem aukahlutir (sjá G-lið).
-Bíddu eftir að brennarinn kólni algjörlega.
-Skrúfaðu brennarann af með handafli með því að fylgja A-örinni (mynd 3).
-Handskrúfaðu nýja Campingaz® brennarann á í stað þess notaða (eða settu á einhvern þeirra
aukahluta sem fáanlegir eru með brennurunum).
F - GEYMSLA OG FRÁVIK Í VIRKNI
Eftir að tækið hefur kólnað algjörlega:
-Skrúfaðu alltaf hylkið af lóðlampanum þegar hann er ekki í notkun og settu hvoru tveggja á kal-
dan og þurran stað sem er vel loftræstur. Nauðsynlegt er að geyma hlutina fjarri sólarljósi og við
hitastig sem er ekki hærra en 50° Celsius.
-Skoðaðu reglulega þéttihringinn (1), athugaðu hvort hann sé vel festur og í góðu ástandi (mynd
1). Láttu skipta um ef hann er skemmdur eða úr sér genginn.
-Lóðlampinn ætti að endast árum saman án nokkurra vandamála. Ef hins vegar þrýstingurinn á
gasinu lækkar eða ef ekki kviknar á gasinu skaltu athuga hvort gas sé í hylkinu (3). Ef svo er, þá
er spíssinn sennilega stíflaður.
-Ef spíssinn er stíflaður (enn er gas í hylkinu en ekki kviknar á lampanum) skaltu ekki reyna að losa
um stífluna. Nauðsynlegt er að skipta um spíss ef hann er stíflaður. Þá skaltu fara með tækið til
söluaðilans. Aðeins viðurkennd viðgerðaþjónusta getur séð um að taka tækið í sundur.
- Ef stórir gulir logar myndast þegar brennaranum er beint niður á við (fljótandi gas en ekki gufukennt
nærir brennarann) skaltu rétta tækið af og bíða í þann tíma sem upphitunin varir, samanber C-lið.
G - AÐRIR FÁANLEGIR BRENNARAR OG FLEIRI AUKAHLUTIR
Úrval brennara og aukahluta er fáanlegt fyrir lóðlampann:
- X 1700 (10)
*: Fíngerður brennari fyrir oddmjóan loga (sjá töflu þar sem fram kemur málmsuðugeta).
- X 1650 (11): Sérlega fíngerður brennari sem gefur mjóan og oddmjóan loga til að lóða saman litla
hluta þar sem hitinn verður að beinast að mjög afmörkuðu svæði: skartgripagerð, losun róa o.þ.h.
- XP 1650 (12)
*: Flatur brennari til að skrapa af málningu, dekkja við, tinhúða stór svæði o.s.frv.
Þetta stykki er hægt að setja á þennan brennara og á X 1700.
- X 450 (13): Bræðslujárn ætlað til lóðunar rafmagnsíhluta, vinnu með litlar málmplötur, sinkhúðun,
brennslu mynsturs í tré o.s.frv. Passar á X 1650 brennara.
* Halda skal brennaranum í sem næst láréttri stöðu til að forðast myndun stórra gulra loga.
NEYTENDAÞJÓNUSTA
Olíuverzlun Íslands hf - Sundagarðar 2 - 104 Reykjavík - Iceland
Tel: 354-515-1113 - Fax. 354-515-1110
web site: www.campingaz.com
FR GB NL ES IS
*
*
Bedienungsanleitung
Durchsatz: 210 g/h (2,95 kW) - Brennerdüse Nr. 061019
Kategorie: Direktdruck, Butan-Propan-Gemisch
Vielen Dank, dass Sie sich für die Campingaz® Lötlampe TB 2000 entschieden haben.
A - WICHTIG: BEIM UMGANG MIT GAS IST BESONDERE VORSICHT GEBOTEN!
Diese Gebrauchsanleitung soll Sie bei der richtigen und sicheren Benutzung Ihrer Campingaz® Lötlampe
TB 2000 unterstützen.
Lesen Sie sie aufmerksam durch und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut, bevor Sie den Gasbehälter
anschließen.
Beachten Sie bitte alle Anweisungen in der Bedienungsanleitung sowie die Sicherheitshinweise
auf den Campingaz® Kartuschen CG 1750 oder CG 3500. Das Nichteinhalten der Anweisungen
kann für den Anwender und seine Umgebung gefährlich sein.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, damit Sie im Bedarfsfall
immer auf sie zurückgreifen können.
Dieses Gerät darf nur mit Kartuschen des Typs Campingaz® CG 1750 oder CG 3500, die mit Butan-
Propan-Gemisch gefüllt sind, betrieben werden. Die Verwendung anderer Gasbehälter kann gefähr-
lich sein.
Die Firma Application Des Gaz/Camping Gaz lehnt jegliche Haftung bei der Verwendung von
Kartuschen einer anderen Marke ab.
Das Gerät darf nur im Freien und weit entfernt von brennbaren Materialien betrieben werden.
Betreiben Sie kein Gerät, das undicht ist, schlecht funktioniert oder beschädigt ist. Bringen Sie es zu Ihrem
Händler zurück. Er kann Ihnen die nächste Kundendienstvertretung nennen.
Nehmen Sie an dem Gerät keine Veränderungen vor und setzen Sie es nicht für Anwendungen ein, für die
es nicht vorgesehen ist.
B - INBETRIEBNAHME
Einsetzen der Gaskartusche Campingaz® CG 1750 oder CG 3500
(Befindet sich eine leere Kartusche in der Lötlampe, lesen Sie bitte den Abschnitt D: “Ausbau der
Kartusche".)
Achten Sie darauf, dass die (De-)Montage einer Kartusche immer an einem gut durchlüfteten Ort, am bes-
ten im Freien, niemals in der Nähe von offenen Flammen, Wärmequellen oder Funken (Zigarette, elektri-
sches Gerät usw.) und immer entfernt von anderen Personen und brennbaren Materialien erfolgt.
DIE CAMPINGAZ® KARTUSCHEN CG 1750 / CG 3500 VERFÜGEN ÜBER EIN VENTIL. SIE KÖNNEN
DAHER FÜR EINFACHEN TRANSPORT VOM GERÄT ABGENOMMEN WERDEN, AUCH WENN SIE
NOCH NICHT LEER SIND.
- Darauf achten, dass der Dichtring (1) des Brennerkopfs ordnungsgemäß eingesetzt und in einwandfreiem
Zustand ist (Bild 1). Er muss vor jedem Aufsetzen des Brennerkopfs auf die Gaskartusche geprüft werden.
Ist er beschädigt, das Gerät zum Händler bringen und den Dichtring austauschen lassen.
- Prüfen, ob der Reglerknopf (2) geschlossen (d.h. im Uhrzeigersinn ganz nach rechts gedreht) ist.
- Zum Aufschrauben des Brennerkopfs auf die Gaskartusche diese auf eine ebene Unterlage stellen.
- Den Brennerkopf, wie in Bild 2 dargestellt, genau senkrecht auf die Gaskartusche aufsetzen.
- Den Brennerkopf behutsam auf die Gaskartusche schrauben. Darauf achten, dass die Gewinde einwandfrei
ineinander greifen.
- Den Brennerkopf nur handfest anziehen. Achtung: Bei übermäßig starkem Anziehen kann das Gewinde der
Gaskartusche beschädigt werden.
- Das Gerät ist betriebsbereit.
Bei einem Leck (Gasgeruch vor dem Öffnen des Ventils) das Gerät sofort an einen gut belüfteten Ort ohne
Entzündungsquelle ins Freie bringen, an dem das Leck gesucht und abgedichtet werden kann. Die Dichtigkeit
des Gerätes immer im Freien überprüfen. Undichte Stellen nicht mit Hilfe einer Flamme suchen (eine Flüssigkeit
für die Gasleckerkennung verwenden).
C - BETRIEB DES GERÄTS
Für optimale Stabilität die Kartusche vor dem Gebrauch in den mit dem Gerät mitgelieferten
stabilisierenden Fuß (4) setzen (Fig. 2). Beim Einsatz der Zubehörteilel XP 1650 und X 450 muss
das Gerät immer in der Hand gehalten werden.
Zünden des Brenners der Lötlampe
TB 2000
- Eine offene Flamme an den Brenner halten und den Reglerknopf (2) langsam in Pfeilrichtung öffnen
(Linksdrehung nach "+" - siehe Bild 2).
- Nach dem die Gaszufuhr mit dem Reglerknopf (2) auf mittlere Stärke einstellen (ca. 1/4 Umdrehungen in
Richtung "+").
- Warten Sie ca. 2 Minuten und 30 Sekunden, bevor Sie das Gerät umstellen, damit sich die Flamme stabilisiert
und keine großen, gelben Flammen auftreten können.
Brennerflamme löschen
- Den Reglerknopf (2) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts ("-") drehen (siehe Bild 2).
Einige zusätzliche Empfehlungen:
Beim Umgang mit dem brennenden Gerät ist große Vorsicht geboten. Auf sicheren Abstand von brennbaren
Teilen achten. Beim Betrieb (und unmittelbar danach) sind bestimmte Geräteteile (insbesondere die
Düse) extrem heiß und können beim Berühren Verbrennungen bewirken.
Das Gerät nicht unzulässig intensiv und nur für den beabsichtigten Zweck benutzen.
Sorgfältig mit dem Gerät umgehen. Nicht fallen lassen.
Das Gerät nie unbeaufsichtigt in einem Raum brennen lassen.
Den beim Benutzen entstandenen Rauch und Dunst (verbrannter Lack, Lötfett usw.) nicht einatmen.
Leere Gaskartuschen umweltbewusst bzw. vorschriftsmäßig entsorgen.
D - AUSWECHSELN EINER GASKARTUSCHE CAMPINGAZ CG 1750 ODER CG 3500
Das Auswechseln grundsätzlich im Freien und fern von Zündquellen vornehmen.
- Den Reglerknopf (3) bis zum Anschlag im Uhrzeigersinn ganz nach rechts ("-") drehen (siehe Bild 2).
- Vor dem Abnehmen der Gaskartusche sicherstellen, dass die Flamme nicht mehr brennt und das Gerät im
Freien, von anderen Personen und Zündquellen entfernt ist.
- Die Gaskartusche vom Brennerkopf abschrauben und den Dichtring (1) prüfen bzw. bei Beschädigung oder
Rissen auswechseln.
- Zum Aufschrauben des Brennerkopfs auf die neue Gaskartusche diese auf eine ebene Unterlage stellen, den
Brennerkopf genau senkrecht aufschrauben, ohne das Gewinde zu verziehen und nur handfest anziehen.
- Prüfen, ob kein Gas aus dem Gewinde austritt und das Gerät nach Punkt B in Betrieb nehmen.
E - AUSTAUSCHEN DER BRENNER
Das Gerät wurde mit einem Brenner X 1400 geliefert, der jedoch durch andere im Zubehör (siehe Punkt G)
genannte Düsen ersetzt werden kann.
- Vor dem Ausbauen des Brenners warten, bis er ausreichend abgekühlt ist.
- Den Brenner von Hand in Pfeilrichtung A (Bild 3) abschrauben.
- Den neuen Campingaz®-Brenner (oder ein sonstiges Zubehörteil) anstelle des bisherigen Brenners handfest
anschrauben.
F - LAGERUNG - BETRIEBSSTÖRUNGEN
Nach dem vollständigen Abkühlen des Geräts
- Die Gaskartusche immer vom Brennerkopf abschrauben, wenn das Gerät längere Zeit unbenutzt bleibt und
an einem trockenen, kühlen und gelüfteten Ort aufbewahren. Vor direkter Sonneneinstrahlung und
Temperaturen über 50°C schützen.
- Den Dichtring regelmäßig auf einwandfreien Zustand und richtigen Sitz prüfen (Bild 1) und bei
Beschädigung bzw. Abnutzung auswechseln.
- Das Gerät ist für einen jahrelangen wartungsfreien Betrieb ausgelegt. Kommt es zu einer Störung (keine
ausreichende Flammenbildung) prüfen, ob noch genug Gas in der Gaskartusche (3) ist. Wenn ja, ist wahr-
scheinlich die Brennerdüse (6) verstopft.
- Ist dies der Fall, nicht versuchen die Brennerdüse zu säubern, sondern das Gerät zum Händler bringen und das
Teil auswechseln lassen (Nur zugelassene Reparaturbetriebe dürfen Arbeiten an dem Gerät vornehmen).
- Sollten großen, gelbe Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten zeigt (der Brenner wird mit flüssigem
und nicht mit verdampftem Gas betrieben), drehen Sie das Gerät um und halten Sie sich erneut an die im
Abschnitt C aufgeführten Anweisungen.
G - ZUM GERÄT PASSENDE BRENNER UND SONSTIGE ZUBEHÖRTEILE
Zu dem Gerät passen mehrere andere Brenner und sonstige Zubehörteile:
- X 1700 (10)
*
: Feiner Brenner für spitze Flamme (siehe Tabelle mit den Löteigenschaften)
- X 1650 (11): Besonders feiner Brenner für eine sehr kleine und spitze Flamme für Arbeiten, die ein punkt-
förmiges Erhitzen erfordern: Löten von Schmuck, Lösen von festgefressenen Muttern usw.
- XP 1650 (12)
*
: Breiter Brenner für großflächige Arbeiten (Abbeizen von Lack, Bräunen von Holz, Verzinnen
von größeren Flächen usw.). Das Teil passt auf das mit dem Gerät gelieferten Modell X 1400 und auf das
Modell X 1700 (10).
- X 450 (13): Lötkolben zum punktförmigen Löten u. ä. Arbeiten (elektrische Schaltungen, kleine Metallteile,
Verzinken, Pyrogravur usw.). Das Teil passt auf das Modell X 1650 (11).
* Den Brenner vorzugsweise in waagerechter Position verwenden, weil sonst große, gelbe
Flammen auftreten, wenn der Brenner nach unten gerichtet wird.
Kundendienst
VERBRAUCHERSERVICE DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH
- EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
DE:Tel.: 06402 89-0 - Fax: 06402 89-246 AT:Tel.: 01 6165118 - Fax: 01 6165119
E-Mail: info@campingaz.de
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZ
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ - SCHWEIZ
Tel: 41 26 460 40 40 - Fax: 41 26 460 40 50 - E-Mail: info@campingaz.ch
Web site: www.campingaz.com
DE
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz TB 2000 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz TB 2000 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,69 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info