497555
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
SE - GARANTIVILLKOR
Varan täcks av en full garanti på delar och arbete, som gäller 2 år från och med varans inköps-
datum. Fraktkostnader vid retur av varan omfattas inte av garantin, utan betalas av konsumen-
ten. Garantin är tillämplig när den levererade varan inte överensstämmer med beställningen
eller är felaktig, under förutsättning att reklamationen åtföljs av en handling som styrker inköps-
datumet (t.ex. faktura, kassakvitto). Varan skall återlämnas fraktfritt, komplett och i monterat
skick till ett auktoriserat serviceställe, och det konstaterade problemet skall beskrivas i reklama-
tionen. Den reklamerade varan kan antingen repareras eller ersättas eller köpeskillingen helt
eller delvis återbetalas. Garantin är ogiltig när skadan beror på (i) felaktig användning eller för-
varing av varan, (ii) felaktig skötsel av varan eller skötsel som strider mot användarinstruktio-
nerna, (iii) reparation, modifiering eller underhåll av varan som utförts av ej auktoriserad tredje
part, (iv) användning av reservdelar som inte är originalreservdelar.
Om du inte lyckas avklara felet, kontakta återförsäljaren som kan anvisa närmaste
Servicebutik, om inte ring till CAMPINGAZ.
ERMA AB - SOLKRAFTSVAGEN 31 - SE - 13570 STOCKHOLM - SWEDEN
Tfn: +46-855655630
Webbsida: www.campingaz.com
NO - GARANTIBESTEMMELSER
Produktet har en garanti som dekker både hele produktet og eventuelle reparasjoner med en
varighet på 2 år fra kjøpsdato, ekskludert fraktkostnadene for retur av produktet, som er kun-
dens ansvar. Garantien er gyldig hvis det leverte produktet ikke er i samsvar med bestillingen
eller hvis det er defekt, på betingelse av at reklamasjonen følges av en form for bevis for kjøps-
datoen (f.eks.: kvittering, kassalapp). Produktet må returneres, helt og ikke demontert, og med
porto betalt av avsender, til et av de godkjente servicesentrene, og reklamasjonen må gi en
fullstendig beskrivelse av det aktuelle problemet. Det produktet som er gjenstand for reklamas-
jon kan repareres eller byttes ut, eller kunden kan få pengene tilbake, helt eller delvis. Garantien
gjelder ikke hvis feilen er et resultat av (i) feilaktig bruk eller lagring av produktet, (ii) feilaktig
vedlikehold av produktet eller vedlikehold som ikke er i samsvar med bruksanvisningen, (iii)
reparasjoner, endringer eller vedlikehold av produktet utført av utenforstående, (iv) bruk av uori-
ginale reservedeler.
Hvis du ikke kan løse problemet, bes du kontakte forhandleren, som kan henvise deg til
nærmeste verksted. Du kan også ta kontakt med CAMPINGAZ på følgende adresse:
BLUE SKY AS - OLAF HELSETS VEI - 8NO - 0694 OSLO - NORGE
Tlf. +47-23383190
Nettsted: www.campingaz.com
DK - GARANTIBETINGELSER
Produktet har en total garanti på delene og arbejdskraften for 2 år fra købsdatoen, med undta-
gelse af forsendelsesudgifterne, som er på brugerens afgift. Garantien er gyldig når det leve-
rede produkt ikke svarer til ordren, eller hvis det er defekt, hvis bare klagen er ledsaget af et
bevisdokument (f. eks: faktura, kassebon). Produktet bør sendes frit leveret, komplet og ikke
afmonteret, til et af de godkendte garanti servicecentre, og på klagen bør der beskrives det
konstaterede problem. Produktet, som er nævnt i klagen, bliver enten repareret, udskiftet eller
refunderet, helt eller delvist. Garantien er ikke gyldig og vil ikke blive godkendt når skaden er
opstået af (i) ukorrekt anvendelse eller opbevaring af produktet, (ii) vedligeholdelsesfejl af pro-
duktet eller vedligeholdelse, der ikke er blevet udført efter brugervejledningen, (iii) reparation,
ændring, vedligeholdelse af produktet, udført af en ikke godkendt tredjepart, (iv) anvendelse af
uoriginale reservedele.
Hvis De ikke kan løse problemet, bedes De kontakte Deres forhandler, der vil henvise
Dem til den nærmeste serviceafdeling, eller ringe til CAMPINGAZ Kundeservice på:
HARBOE Trading - Håndværkervej 20 - 9700 BRØNDERSLEV - DANMARK
Tlf: +45 98 80 11 87 / Fax : +45 98 80 12 87
Advarsel: I medfor af vores politik om lobende produktudvikling forbeholder virksomheden sig
ret til at ændre eller modificere dette produkt uden forudgående varsel.
Websted: www.campingaz.com
FI - TAKUUN SOVELTAMISEHDOT
Tuotteella on sen osat ja työ mukaan lukien täysi takuu, joka on voimassa 2 vuotta ostopäivästä
lukien. Takuun ulkopuolelle jäävät tuotteen palauttamisesta aiheutuvat kustannukset, joista vas-
taa kuluttaja. Takuuta sovelletaan kun toimitettu tuote ei ole tilauksen mukainen tai se on puut-
teellinen ja kun valituksen mukana esitetään tosite (kuten lasku tai kassakuitti) ostopäivästä.
Tuote on palautettava veloituksetta, kokonaisena ja purkamattomana johonkin valtuutettuun
asiakaspalvelupisteeseen. Valituksessa selvitetään tuotteen viat. Tuote, josta valitus tehdään,
korjataan, vaihdetaan toiseen tai korvataan kokonaan tai osittain. Takuu ei ole voimassa eikä
sitä sovelleta, jos vika johtuu (i) tuotteen virheellisestä käytöstä tai varastoinnista, (ii) tuotteen
puutteellisesta tai käyttöohjeiden vastaisesta huollosta, (iii) valtuuttamattomien ulkopuolisten
suorittamasta korjaamisesta, muuttamisesta tai huoltamisesta, (iv) muiden kuin alkuperäisten
varaosien käyttämisestä.
KAASUVALO OY - Porttikaari 18 - 01200 Vantaa - Finland
Tel: +358 9 876 1935 - Fax: +358 9 876 1865
Web site: www.campingaz.com
GR -
Ôï ðñïúüí öÝñåé åããýçóç 2 åôþí, üóïí áöïñÜ ôá õëéêÜ êáé ôçí åñãáóßá, áñ÷Þò ãåíïìÝíçò
áðü ôçí çìåñïìçíßá áãïñÜò ôïõ, ìç óõìðåñéëáìâáíïìÝíùí ôùí åîüäùí åðéóôñïöÞò ôïõ
ðñïúüíôïò, ôá ïðïßá èá âáñýíïõí ôïí êáôáíáëùôÞ. Ç åããýçóç éó÷ýåé üôáí ôï ðáñáäïèÝí
ðñïúüí äåí óõììïñöþíåôáé ìå ôçí ðáñáããåëßá Þ üôáí åßíáé åëáôôùìáôéêü, åöüóïí ç áðáßô-
çóç óõíïäåýåôáé áðü ðáñáóôáôéêü, üðïõ áíáãñÜöåôáé ç çìåñïìçíßá áãïñÜò (ð.÷.: ôéìïëüãéï,
ôáìéáêÞ áðüäåéîç). Ôï ðñïúüí èá ðñÝðåé íá åðéóôñáöåß ìå ßäéá Ýîïäá, óôçí ðëÞñç ôïõ ìïñöÞ
êáé ìç áðïóõíáñìïëïãçìÝíï, óå Ýíá áðü ôá åîïõóéïäïôçìÝíá êÝíôñá ôå÷íéêÞò åîõðçñÝô-
çóçò ìåôÜ ôçí ðþëçóç êáé ç áðáßôçóç èá ðñÝðåé íá ðåñéãñÜöåé ôçí öýóç ôïõ ðáñáôç-
ñïýìåíïõ ðñïâëÞìáôïò. Ôï ðñïúüí óôï ïðïßï áíáöÝñåôáé ç áðáßôçóç, ìðïñåß íá
åðéóêåõáóôåß, íá áíôéêáôáóôáèåß Þ íá êáôáâëçèåß ÷ñçìáôéêÞ áðïæçìßùóç, ãéá üëï Þ ìÝñïò
áõôïý. Ç åããýçóç áßñåôáé êáé êáèßóôáôáé Üêõñç üôáí ç æçìéÜ Ý÷åé ðñïêýøåé (i) ëüãù êáêÞò
÷ñÞóçò Þ öýëáîçò ôïõ ðñïúüíôïò, (ii) ëüãù ðáñÜëåéøçò óõíôÞñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò Þ ëüãù
óõíôÞñçóçò ðïõ äåí óõììïñöþíåôáé ìå ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò, (iii) ëüãù åðéóêåõÞò, ôñïðïðïß-
çóçò, óõíôÞñçóçò ôïõ ðñïúüíôïò áðü ìç åãêåêñéìÝíïõò ôñßôïõò êáé (iv) ëüãù ôçò ÷ñÞóçò
ìç ãíÞóéùí áíôáëëáêôéêþí.
Ëåùöüñïò Ôõñôáßïõ, 19014, Áößäíáé ÁôôéêÞò
Ôçë: (22950) 23111 – 13, Fax: (22950) 23511
FR - CONDITIONS D’APPLICATION DE LA GARANTIE
Le produit bénéficie d'une garantie totale pièces et main d'œuvre de 2 ans à compter de sa date
d'achat, à l'exclusion des frais de retour du produit qui restent à la charge du consommateur.
La garantie s'applique lorsque le produit livré n'est pas conforme à la commande ou lorsqu'il est
défaillant, dès lors que la réclamation est accompagnée d'une pièce justificative de la date
d'achat (ex: facture, ticket de caisse). Le produit devra être retourné franco, complet et non
démonté, à l'un des centres de service après-vente agréés, et la réclamation décrira la nature
du problème constaté. Le produit faisant l'objet de la réclamation pourra être soit réparé, rem-
placé ou remboursé, en tout ou partie. La garantie est nulle et ne s'applique pas lorsque le dom-
mage est survenu du fait (i) d'un emploi ou stockage incorrect du produit, (ii) d'un défaut d'en-
tretien du produit ou d'un entretien non-conforme aux instructions d'utilisation, (iii) de la répara-
tion, modification, entretien du produit par des tiers non agréés, (iv) de l'utilisation de pièces de
rechange qui ne seraient pas d'origine.
Si vous n'arrivez pas à résoudre le problème, veuillez contacter votre revendeur qui
vous indiquera le Service après Vente le plus proche de votre domicile, ou à défaut
téléphonez au Service Informations Consommateurs CAMPINGAZ :
SERVICE CONSOMMATEURS
APPLICATION DES GAZ SA - Service téléphonique information consommateurs :
Route de Brignais - BP 55 - 69563 Saint Genis laval - FRANCE
Tél: +33 (0)4 78 86 88 94 Fax: +33 (0)4 78 86 88 38
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ
Tél: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - PAYS-BAS
Tél: +31 76 572 85 00 Fax: +31 76 571 10 14
site internet : www.campingaz.com
GB - WARRANTY APPLICATION TERMS AND CONDITIONS
The product is covered by a total parts and labour warranty for 2 years with effect from the pur-
chase date, excluding return transport charges that should be borne by the consumer. The war-
ranty applies when the delivered product does not conform to the order or is defective, from the
moment that the claim is accompanied by proof of purchase date (e.g. invoice, till receipt). The
product should be returned carriage paid, complete and assembled, to an authorised after-sales
service centre, with the claim describing the nature of the problem. A product for which a claim
is being made may be repaired, replaced or reimbursed, in full or partially. The warranty is null
and void and does not apply if the damage is caused by (i) incorrect product use or storage, (ii)
defective product maintenance or maintenance that fails to comply with the instructions for use,
(iii) repair, modification or servicing of the product by unauthorised third parties, (iv) the use of
non-original spare parts.
CONSUMER SERVICE
In case of continued difficulty, please contact your local retailer who will give you
details of the nearest After Sales Service point, or call the CAMPINGAZ Customer
Service at:
COLEMAN UK LTD - Gordano Gate Wyndham Way - Portishead
BRISTOL BS20 7GG - ENGLAND
Tel: 01275 845 024 - Fax: 01275 849 255
WARNING: Due to our policy of continual product development, the company reserves the
right to alter or modify this product without prior notice.
Web site: www.campingaz.com
DE - GARANTIEBEDINGUNGEN
Auf das Produkt leisten wir eine umfassende Garantie von 2 Jahren für Arbeits- und
Materialkosten ab dem Kaufdatum unter Ausschluss der Kosten für die Rücksendung des
Produkts, die der Verbraucher zu tragen hat. Die Garantie wird wirksam, wenn das gelieferte
Produkt nicht der Bestellung entspricht oder wenn es defekt ist, sofern der Reklamation ein
Beleg für das Kaufdatum (z. B. Rechnung, Kassenbon) beigefügt ist. Das Produkt muss porto-
frei, vollständig und undemontiert an eines der zugelassenen Kundendienstzentren zurückge-
schickt werden, wobei in der Reklamation das festgestellte Problem zu beschreiben ist. Das
von der Reklamation betroffene Produkt kann repariert, ersetzt bzw. ganz oder teilweise erstat-
tet werden. Die Garantie ist nichtig und wird nicht wirksam, wenn der Schaden zurückzuführen
ist auf: (i) eine unsachgemäße Anwendung oder Lagerung des Produkts, (ii) eine falsche oder
nicht mit der Gebrauchsanweisung übereinstimmende Wartung des Produkts, (iii) eine
Reparatur, Änderung oder Wartung des Produkts durch nicht zugelassene Dritte, (iv) den
Rückgriff auf Ersatzteile, bei denen es sich nicht um Originalteile handelt.
VERBRAUCHERSERVICE DEUTSCHLAND/ÖSTERREICH
CAMPING GAZ (DEUTSCHLAND) GmbH: EZetilstraße 5 - D-35410 Hungen-Inheiden
Tel. DE: 06402 89-0 - Fax DE: 06402 89-246
Tel. AT: 01 6165118 - Fax AT: 01 6165119
E-Mail: info@campingaz.de
VERBRAUCHERSERVICE SCHWEIZCAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle
Route du Bleuet 7
1762 Givisiez - Schweiz
Tel: 41 26 460 40 40 Fax: 41 26 460 40 50
E-Mail: info@campingaz.ch
Web site: www.campingaz.com
NL - TOEPASSINGSVOORWAARDEN VAN DE GARANTIE
Het product heeft een totale garantie van 2 jaar voor onderdelen en arbeidskosten vanaf zijn
datum van aankoop, met uitsluiting van de kosten wanneer het product teruggestuurd wordt,
die ten laste van de gebruiker blijven. De garantie is van toepassing wanneer het geleverde pro-
duct niet in overeenstemming met de bestelling is of wanneer deze gebreken vertoont, vanaf
het moment dat de klacht gepaard gaat met een bewijsstuk van de datum van aankoop (bijv.:
rekening, kassabon). Het product zal franco teruggestuurd moeten worden, in een volledige
staat en niet gedemonteerd, naar één van de erkende reparatiecentra, en in een klachtenbrief
moet het vastgestelde probleem beschreven zijn. Het product dat het onderwerp van de klacht
is, kan ofwel hersteld, vervangen of terugbetaald worden, geheel of gedeeltelijk. Er bestaat
geen garantie wanneer de schade voortkomt uit het feit (i) dat het product onzorgvuldig is
gebruikt of opgeslagen is,(ii) bij een gebrek aan onderhoud van het product of wanneer het pro-
ductie niet-conform aan de instructies van de gebruikstoepassing is onderhouden, (iii) bij repa-
ratie, wijziging, onderhoud van het product door niet-erkende derden, (iv) bij het gebruik van
niet originele vervangingsonderdelen.
VERBRUIKERS DIENST
COLEMAN BENELUX B.V. Minervum 7168 - 4817 ZN BREDA - NEDERLAND
Tel.: +31 76 572 85 00 Fax: + 31 76 571 10 14
Web site: www.campingaz.com
KÄYTTÖOHJE
Teho: 62 g/h (850 W) - polttoainesuutin: H
Sarja : butaani-suorapaine
Kiitos, että valitsit Campingaz
®
BlueCat™-laitteen.
A - TÄRKEÄÄ : KAASUA ON KÄSITELTÄVÄ VAROEN!
Tätä käyttöohjetta noudattamalla käytät Campingaz
®
BlueCat™-laitetta oikein ja turvallisesti.
Lue käyttöohje huolellisesti tutustuaksesi laitteeseen ennen kuin liität siihen kaa-
supatruunan.
Noudata myös Campingaz
®
CV 470 PLUS -patruunoiden turvaohjeita. Ohjeiden lai-
minlyöminen voi olla vaarallista käyttäjälle itselleen sekä hänen ympäristölleen.
Säilytä käyttöohje huolellisesti niin, että voit tarvittaessa palata siihen.
Käytä laitetta yksinomaan Campingaz
®
CV 470 PLUS -patruunoiden kanssa.
Muiden kaasupatruunoiden käyttö voi olla vaarallista.
Application Des Gaz -yhtiö ei vastaa muiden patruunamerkkien käytön aiheutta-
mista vahingoista.
Tätä laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa loitolla syttyvistä aineista.
Vuotavaa, heikosti toimivaa tai viallista laitetta ei saa käyttää. Se on palautettava
jälleenmyyjälle, joka neuvoo edelleen lähimpään jälkihuoltoon.
Laitetta ei saa muunnella eikä käyttää muuhun kuin sen alkuperäiseen tarkoitukseen.
Laitetta ei saa käyttää asuntovaunussa, ajoneuvossa, teltassa, katoksessa,
mökissä tai muussa ahtaassa suljetussa tilassa.
Laitetta ei saa käyttää nukkumisen aikana, eikä sitä saa jättää valvomatta.
Kaikki kaasulaitteet, joiden toiminta perustuu palamiseen, kuluttavat happea ja
muodostavat palamistuotteita. Osa näistä palamistuotteista voi sisältää hiilimo-
noksidia (CO).
Hajuton ja väritön hiilimonoksidi voi aiheuttaa pahoinvointia, vilustumisen kaltai-
sia oireita tai jopa kuoleman, jos laitetta käytetään sisätiloissa ilman asianmu-
kaista tuuletusta.
B - CAMPINGAZ
®
BlueCat™ -LÄMMITTIMEN ASENNUS
a) Ota laite ulos suojakotelostaan.
b) Levitä varret auki (1) vasteeseensa asti seuraamalla varteen merkittyä nuolta (kuva 1).
C - CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS -PATRUUNAN ASENTAMINEN
(Mikäli laitteessa on tyhjä patruuna, lue kappale E “PATRUUNAN PURKAMINEN”).
Patruuna asennetaan ja poistetaan aina ilmastoidussa tilassa, mieluiten ulkoilmassa
kaukana avotulesta ja lämmönlähteiestä (savuke, sähkölaite jne.), muista ihmisistä ja
syttyvistä materiaaleista.
VENTTIILINSÄ ANSIOSTA CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS -PATRUUNA VOIDAAN
TÄYSINÄISENÄKIN POISTAA LAITTEESTA KULJETUKSEN AJAKSI JA LIITTÄÄ MUI-
HIN CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS -SARJAN LAITTEISIIN, JOTKA TOIMIVAT YKSINO-
MAAN EM. PATRUUNOILLA.
a) Varmista, että kaasun sisääntulohana on kunnolla suljettu kääntämällä säätöpyörä (2)
myötäpäivään perille asti (kuva 2).
b) Aseta patruunan venttiili laitteen hanan tappiin (nuoli A kuva 3).
c) Pidä laitetta paikallaan (Huom: Laite voi olla kuuma!) ja ruuvaa sitten patruuna kevyesti
laitteeseen kääntämällä sitä myötäpäivään kunnes kuuluu napsahdus (noin kuudennella
kierroksella) (nuoli B kuva 3). Älä kierrä patruunaa enempää: sen venttiili voi vioittua.
d) Laite on toimintakunnossa.
Jos esiintyy vuotoja (kaasun hajua ennen hanan avaamista), vie laite heti ulkoilmaan
hyvin tuuletettuun paikkaan, missä ei ole syttymismahdollisuutta ja missä vuodon voi
etsiä ja pysäyttää. Halutessasi kokeilla laitteen tiiviyttä tee se ulkotiloissa. Älä etsi vuotoja
avoliekin avulla, käytä kaasuvuotojen havaitsemisnestettä.
D - LÄMMITTIMEN KÄYTTÖ
1 - Polttimen sytytys pietsoo sytyttimellä -(kuva 4)
a) Avaa hana kiertämällä säätöpyörää (2) vastapäivään (nuoli A) -asentoon.
b) Jätä -asentoon noin 10 sekunniksi ja paina sytyttimen punaista painiketta (3) tar-
vittaessa useampaan kertaan (nuoli B).
c) Lämmitys syttyy lyhyen liekin näkyessä polttimen pinnalla.
HUOMIO: Polttimen pinta pysyy toiminnassa pimeänä.
2 - Polttimen sytytys tulitikulla (kuva 5)
a) Aseta sytytetty tulitikku kuvassa 5 esitetyllä tavalla.
b) Kierrä säätöpyörä -asentoon.
c) Lämmitys syttyy lyhyen liekin näkyessä polttimen pinnalla.
3 - Sammutus
Kierrä säätöpyörä (2) asentoon (“O”) kaasun tulon pysäyttämiseksi.
4 - Käytön aikana
Kaasuvirtaa voidaan muuttaa säätöpyörän asennon mukaan: suurinta normaalivirtaamaa
vastaavan -asennon ja keskimääräistä virtaamaa vastaavan -asennon välillä.
E - PATRUUNAN PURKAMINEN
Tee toimenpide ulkotiloissa
- Kaasupatruunan voi irrottaa vaikka se ei olisikaan vielä tyhjä.
- Anna lämmittimen jäähtyä 30 minuuttia.
a) Varmista, että kaasun sisääntulohana on kunnolla suljettu kääntämällä säätöpyörä (2)
myötäpäivään perille asti “
O”.
b) Pidä laitetta paikallaan ja irrota patruuna kiertämällä sitä vastapäivään (nuoli A kuva 6)
ja vedä se ulos (nuoli B kuva 6).
Älä heitä koskaan patruunaa pois, ellei se ei ole tyhjä (totea ravistelemalla, ettei nesteen
loiske kuulu).
F - KÄYTTÖÖN LIITTYVÄT VAROTOIMET
Käytä laitetta tasaisella vaakasuoralla pinnalla joko varsineen (kuva 7) tai niin,
että patruuna on pohjalla (kuva 8). Älä muuta sen paikkaa.
Älä käytä lämmitintä, jos polttimen ulkopinta on vaurioitunut (jos siinä on esim.
reikiä tai repeämiä).
Vaikka yhtään liekkiä ei olisi näkyvissä, polttimen yläosa kuumenee huomatta-
vasti. Älä käytä laitetta alle 40 cm:n etäisyydellä palavista aineista. Lapsia ei saa
päästää lähelle.
Patruunan sisältämä butaani höyrystyy vähemmän alhaisessa lämtilassa. Alle
0° C:ssa laitteen suorituskyky laskee nopeasti.
Jos laitetta käytetään niin, että patruuna on pohjalla, poltinta ei saa peittää levyllä
tai kattilalla.
G - SÄILYTYS JA TOIMINTAHÄIRIÖT
Laitteen täysin jäähdyttyä:
a) Pura patruuna kappaleessa E esitetyllä tavalla.
b) Laita laite ja patruuna varastoon viileään, kuivaan ja ilmastoituun paikkaan ja pois las-
ten ulottuvilta. Älä laita laitetta kellariin. Suojaa poltin pölyltä.
c) Jos laite
- vuotaa
- tai ruiskussa on tukos, (patruunassa on vielä kaasua, mutta laite ei syty), niin älä
yritä avata sitä.
Vie laite jälleenmyyjällesi.
NO FI GR CZ
BRUKSANVISNING
Gaskapacitet: 62 g/h (850 W) - munstycke: H
Kategori : butanol direkttryck
Tack för att du valde denna apparat Campingaz
®
BlueCat™
A - VIKTIGT : VAR FÖRSIKTIG NÄR DU ANVÄNDER GAS !
Denna bruksanvisning är avsedd att förse dig med instruktioner som gör att kan
använda din apparat Campingaz
®
BlueCat™ på ett säkert sätt.
Läs igenom den noggrant för att lära dig hur gasolköket fungerar innan det mon-
teras på gasbehållaren.
Följ alltid instruktionerna i bruksanvisningen liksom säkerhetsföreskrifterna som
är tryckta på gasbehållarna Campingaz
®
CV 470 PLUS. Du och din omgivning ris-
kerar allvarliga skador om inte dessa regler efterföljs.
Förvara bruksanvisningen på en säker och lättillgänglig plats för att kunna kon-
sultera den vid behov.
Apparaten skall endast användas med gasbehållare av märket Campingaz
®
CV
470 PLUS. Det kan vara farligt att använda andra gasbehållare.
Application Des Gaz” avsäger sig allt ansvar vid användning av gasbehållare av
annat fabrikat.
Denna apparat bör endast användas utomhus och på avstånd från antändbara ämnen.
Använd inte en apparat som läcker, som fungerar dåligt eller som är defekt. Ta med
apparaten till återförsäljaren för vidare information om närmaste servicecenter.
Utför aldrig några ändringar på gasolköket och använd den bara för det bruk den
är avsedd för.
Denna apparat bör inte användas i husvagn, fordon, tält, uteplatser, förråd och
övriga slutna utrymmen.
Bör inte användas när man sover eller lämnas oövervakad.
Alla apparater som fungerar med gas fungerar enligt principen att förbränningen
förbrukar syre och avger olika ämnen. En del av dessa förbrända ämnen kan
innehålla kolmonoxid (CO).
Kolmonoxid, som är lukt- och färglös, kan orsaka obehag och illamående som
påminner om influensa, samt kan rent av leda till döden om apparaten används
inomhus utan tillräcklig ventilation.
B - MONTERING AV VÄRMEPLATTAN CAMPINGAZ
®
BlueCat™
a) Ta ut apparaten ur dess skyddslåda.
b) Vik ut benen (1) till stoppet i pilens riktning på varje arm (fig. 1).
C - MONTERING AV GASBEHÅLLAREN CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS
(Om det sitter en tom gasbehållare på gasolköket, läs avsnittet E: "Byte av gasbehållaren").
För att montera eller byta gasbehållare ska du alltid välja en ordentligt ventilerad plats,
helst utomhus och aldrig i närheten av eldslågor, värmekällor eller gnistor (cigarretter,
elapparater, etc.), på säkert avstånd från andra personer och lättantändliga material.
GASPATRONERNA CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS ÄR UTRUSTADE MED EN VENTIL,
DET ÄR ALLTSÅ MÖJLIGT ATT DEMONTERA DEM FRÅN GASOLKÖKET FÖR ATT
UNDERLÄTTA TRANSPORT ÄVEN OM DE INTE ÄR TOMMA. DE KAN DÄREFTER I
STÄLLET ANVÄNDAS PÅ ANDRA APPARATER I CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS SOR-
TIMENTET, PRODUKTER SOM HAR TILLVERKATS FÖR DRIFT UTESLUTANDE
MED DESSA GASPATRONER.
a) Kontrollera att gasinsläppet är ordentligt stängt genom att vrida åt regleringsratten (2)
medsols till ändläget “
O” (fig. 2).
b) Placera behållarens ventil i apparatens kranaxel (pil A fig. 3).
c) Håll i apparaten (varning: den kan vara mycket varm!) och skruva sedan försiktigt
patronen på apparaten genom att vrida den medsols tills du hör ett klickande ljud (pil
B fig. 3) (ungefär ett sjättedels varv). Dra inte åt patronen mer än så; ventilen kan
annars förstöras.
d) Apparaten är driftklar.
Vid läckage (det luktar gas innan kranen öppnas), ställ apparaten omedelbart utomhus,
på ett ställe med god luftväxling, utan antändningskälla, där läckan kan spåras upp och
åtgärdas. Om du vill kontrollera att apparaten håller tätt, gör det utomhus. Gör ingen
läckagesökning med en låga, använd i stället specialvätska för sökning av gasläckor.
D - ANVÄNDNING AV APPARATEN
1 - Att starta brännaren med en piezoelektrisk tändare (fig. 4)
a) Öppna kranen genom att vrida justeringsratten (2) motsols (pil A) till läge .
b) Låt den vara i läge i ungefär 10 sekunder och tryck sedan på den röda knappen
på tändaren (3) flera gånger vid behov (pil B).
c) Apparaten startas med en kort synbar eldslåga på brännarens yta.
OBS: Brännarens yta förblir mörk under fdrift.
2 - Starta brännaren med en tändsticka (fig. 5)
a) Placera en tänd tändsticka enligt fig. 5.
b) Vrid ratten till läge .
c) Apparaten tänds med en kort synbar eldslåga på brännarens yta.
3 - Stänga av brännaren
Vrid ratten (2) till läge (“O”) för att stoppa gastillförseln.
4 - Under användningen
Gaseffekten kan regleras under funktionens gång genom att flytta på gasreglaget : mel-
lan läget för full effekt och läget för medeleffekt .
E - BYTE AV GASBEHÅLLAREN
Ska utföras utomhus
- Gaspatronen kan tas bort även om den inte är tom.
- Låt apparaten kylas ned i 30 minuter.
a) Kontrollera att gastillförseln är avstängd genom att vrida gaskranen (2) medurs till ändläget.
b) Underhåll apparaten och skruva sedan loss patronen genom att vrida den motsols (pil
A i fig. 6) och dra ut den (pil B i fig. 6).
Kasta aldrig bort en hylsa som inte är tom (kontrollera att ingen vätska finns genom att
skaka den).
F - FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER VID ANVÄNDNING
Använd apparaten på en horisontell yta med benen (fig. 7) som stöd och gasbe-
hållaren placerad på dess botten (fig. 8). Flytta den inte.
Använd inte apparaten om utsidan på brännaren är skadad (hål, sprickor etc.).
Trots att ingen eldslåga är synbar, blir brännarens övre yta mycket varm. Använd
inte apparaten på ett avstånd på under 40 cm från brandfarligt material. Håll små
barn på avstånd.
Butangasen som finns i behållaren förångas mindre vid låga temperaturer. Under
0°C sjunker apparatens prestanda snabbt.
Om apparaten används på patronens bottenplatta, ska du inte täcka över bränna-
ren med en platta eller en kastrull.
G - FÖRVARING OCH FUNKTIONSFEL
Efter total avkylning av apparaten
a) Demontera behållaren som beskrivs i stycke E.
b) Förvara apparaten och behållaren på en sval, torr och ventilerad plats där de är utom
räckhåll för barn, aldrig i en källare. Skydda brännaren mot damm.
c) Vid:
- läckage
- tilltäppt munstycke (behållaren innehåller fortfarande gas, men apparaten tänds
inte), ska du inte försöka att öppna den.
Lämna in apparaten hos din återförsäljare.
BRUKSANVISNING
Gjennomstrømming: 62 g/t (850 W) injektor: H
Kategori: direkte butantrykk
Takk for at du valgte apparatet Campingaz
®
BlueCat™.
A - VIKTIG: DU BRUKER GASS, VÆR FORSIKTIG!
Denne bruksanvisningen er utarbeidet for at du skal kunne bruke Campingaz
®
BlueCat™ på en riktig og trygg måte.
Les bruksanvisningen nøye for å bli kjent med apparatet før du kopler det til
gassbeholderen.
Du må overholde disse instruksjonene og i tillegg sikkerhetsforanstaltningene
som er angitt på Campingaz
®
CV 470 PLUS-beholderne. Hvis du ikke gjør dette,
kan det innebære fare for deg som bruker og for omgivelsene dine.
Oppbevar denne bruksanvisningen på et egnet sted slik at du kan ta den frem ved behov.
Dette apparatet skal kun brukes med Campingaz
®
CV 470 PLUS-beholdere. Det
kan være farlig å bruke det sammen med gassbeholdere av annen type.
Selskapet “Société Application Des Gaz” frasier seg ethvert ansvar ved bruk av
beholdere fra andre produsenter.
Apparatet må kun brukes utendørs og langt fra brennbart materiale.
Du må ikke bruke et apparat som lekker, som ikke fungerer riktig eller som er øde-
lagt. Ta det med til forhandleren, som vil henvise deg til nærmeste servicesenter.
Apparatet må ikke endres eller brukes til noe annet enn det det er beregnet på.
Apparatet må ikke brukes i campingvogn, kjøretøy, telt, skjul, hytte eller på små,
lukkede plasser.
Det må ikke brukes uten oppsyn, for eksempel når du sover.
Alle gassapparater fungerer ved å brenne oksygen, og gir fra seg forbrennings-
produkter. Noen av disse produktene kan inneholde karbonmonoksid (CO).
Karbonmonoksid er en luktfri og fargeløs gass. Gassen kan provosere frem
symptomer som ligner influensa. Den kan medføre døden hvis apparatet blir
brukt innvendig uten fullgod ventilasjon.
B - MONTERING AV VARMEOVNEN CAMPINGAZ
®
BlueCat™
a) Ta apparatet ut av esken.
b) Fold støttene (1) helt ut, som vist med pilen på hver støtte (fig. 1).
C - Sette i en Campingaz
®
CV 470 PLUS-beholder
(Les avsnitt E: “Utskifting av beholder” hvis det sitter en tom beholder i apparatet.)
Når du skal sette i eller fjerne en beholder, må du alltid gjøre dette i et godt ventilert
område, helst utendørs, og aldri i nærheten av flammer eller, varme- eller gnistkilder (siga-
retter, elektriske apparater, osv.) og langt fra andre personer og antennelige materialer.
ETTERSOM CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS-BEHOLDEREN ER UTSTYRT MED VEN-
TIL, KAN DEN DEMONTERES FRA SELVE APPARATET SELV OM DEN IKKE ER
TOM. DETTE GJØR DET ENKLERE Å TRANSPORTERE DEN, SAMTIDIG SOM DEN
KAN BRUKES PÅ ANDRE CAMPINGAZ
®
-APPARATER I SERIEN
CV 470 PLUS, SOM
ER UTARBEIDET FOR KUN Å FUNGERE MED DISSE BEHOLDERNE.
a) Kontroller at gasstilførselen er ordentlig avstengt ved å vri justeringsrattet (2) med
klokka til stoppunktet
O (figur 2). Skru rattet godt til for å sikre at gassen er stengt
ordentlig av.
b) Plassere beholderens ventil på kranen på apparatet (pil A, fig. 3).
c) Hold apparatet (merk: det kan være varmt !), og skru deretter beholderen (pil B, fig. 3)
forsiktig på apparatet ved å vri den klokken helt til du hører et “klikk” (ca. en sjettedels
omdreining). Ikke vri beholderen ytterligere, da du ellers risikerer å skade ventilen.
d) Apparatet er nå klart til bruk.
Ved lekkasje (gasslukt før du åpner kranen) må du umiddelbart sette apparatet utendørs
i et godt ventilert område uten antenningskilder, hvor du kan lete etter lekkasjen og stoppe
den. Hvis du vil kontrollere at apparatet er tett, må du gjøre dette utendørs. Du må ikke
lete etter lekkasjer ved hjelp av ild, men bruke en væske for deteksjon av gasslekkasjer.
D - BRUK AV OVNEN
1 - Tenning av brenneren med piezotenneren (fig. 4)
a) Åpne kranen ved å vri reguleringsbryteren (2) mot klokkeretningen (pil A) i posisjon
.
b) La bryteren være i posisjon i cirka 10 sekunder og trykk på den røde knappen på
antenneren (3), om nødvendig flere ganger (pil B).
c) Ovnen antennes med en flamme som vises et kort øyeblikk på brenneren overflate.
OBS: brennerens overflate er mørk under bruk.
2 - Tenning av brenneren med fyrstikk (fig. 5)
a) Plassere en tent fyrstikk slik som vist i fig. 5.
b) Vri reguleringsbryteren i posisjon .
c) Ovnen tennes med en flamme som vises et kort øyeblikk på brenneren overflate.
3 - Slukking
Vri bryteren (2) i posisjon (O) for å stanse gass trømmen.
4 - Under bruk
Gasstyrken kan reguleres ved hjelp av reguleringsbryteren: mellom full styrke og mid-
dels styrke .
E - FJERNING AV BEHOLDEREN
Må alltid gjøres utendørs
- La ovnen avkjøles i 30 minutter.
- Beholderen kan fjernes selv om den ikke er tom.
a) Kontroller at gasstilførselen er helt stengt ved å vri rattet (2) helt rundt mot klokken og
til posisjon
O slik at ventilen er lukket.
b) Hold på apparataet, løsne deretter beholderen ved å vri den mot klokke (pil A, fig. 6)
og fjerne den (pil B, fig. 6).
Du må aldri kaste en beholder som ikke er tom (kontroller ved å riste på den).
F - FORHOLDSREGLER FOR BRUK
Bruk apparatet på en horisontal, plan overflate, enten med støttene (fig. 7), eller
med beholderen plassert på bunnen (fig. 8). Ikke flytt apparatet.
Ikke bruk ovnen hvis brennerens overflate er skadet (hull, rifter e.l., ...)
Selv om ingen flamme er synlig, blir den øverste delen av brenneren svært varm.
Ikke bruk apparatet mindre enn 40 cm fra brennbart materiale. Hold små barn unna.
Butangassen i beholderen fordamper ikke så lett ved lave temperaturer. Ved tem-
peraturer under 0° C synker apparatets ytelse raskt.
Du må ikke dekke brenneren med plater eller kasseroller når apparatet står vann-
rett og uten støtte på bunnen av gassbeholderen.
G - OPPBEVARING OG FEIL VED BRUK
Etter at apparatet er fullstendig avkjølt:
a) Fjern beholderen som anvist i forklart E.
b) Oppbevar ovnen og beholderen på et kjølig, tørt og godt ventilert sted, utenfor barns
rekkevidde og aldri i en kjeller eller lignende.
c) I tilfelle av :
- lekkasje
- tett injektor (beholderen inneholder fremdeles gass, men apparatet antennes ikke),
må du ikke prøve å rense injektoren.
Lever apparatet inn til forhandleren.
BRUGSVEJLEDNING
Kapacitet: 62 g/t (850 W) - dyse: H
Kategori : butangas under høj tryk
Tak, fordi du har købt Campingaz
®
BlueCat™.
A - VIGTIGT: PAS ALTID PÅ VED BRUG AF GAS!
Formålet med disse anvisninger er at give vejledning i korrekt og helt sikker brug af
dette Campingaz
®
BlueCat™ apparat.
Læs derfor anvisningerne grundigt og sæt dig ind i, hvordan udstyret fungerer,
før du monterer gaspatronen.
Overhold disse anvisninger og sikkerhedsforskrifterne, som er trykt på
Campingaz
®
CV 470 PLUS gaspatronerne. Hvis disse anvisninger ikke overhol-
des, kan brugeren og personer, som opholder sig umiddelbart i nærheden, blive
udsat for fare.
Opbevar disse anvisninger på et sikkert sted, så du kan søge oplysninger heri
efter behov.
Dette apparat må kun bruges med Campingaz
®
CV 470 PLUS. Brug af andre gas-
patroner kan være farligt.
Selskabet påtager sig intet ansvar ved brug af gaspatroner fra andre producenter.
Dette apparat må kun anvendes udendørs og i sikker afstand fra brandbare materialer.
Brug ikke apparatet, hvis det er utæt, fungerer dårligt eller er beskadiget. Kontakt
forhandleren, som kan nærmeste serviceforretning.
Dette apparat må under ingen omstændigheder ændres eller benyttes til formål,
det ikke er beregnet til.
Apparatet må ikke anvendes i campingvogn, køretøj, telt, læskur, hytte eller i små
lukkede rum.
Apparatet må ikke efterlades tændt uden opsyn, eller hvis man sover.
Alle gasapparater, der fungerer efter forbrændingsprincippet, opbruger ilt og
afgiver forbrændingsprodukter. Disse kan indeholde kulilte (CO).
Kulilte er farveløs og lugtfri og kan forårsage ildebefindende og influenzali-
gnende symptomer, men kan også være livsfarlig, hvis apparatet bruges inden-
dørs eller på steder uden tilstrækkelig ventilation.
B - OPSTILLING AF BlueCat™ CAMPINGAZ
®
GASVARMEREN
a) Tag apparatet ud af pakningen.
b) Slå støttebenene ud (1). Pilen på benene viser, i hvilken retning de slås ud (fig. 1).
C - MONTERING AF EN NY CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS GASPA-
TRON
(Se afsnit E “Udskiftning af gaspatron”, hvis der en tom patron i apparatet).
Montering og afmontering af gaspatronen skal altid foregå på steder med god ventila-
tion, bedst udendørs og aldrig i nærheden af åben ild, varmekilder eller gnister (tændte
cigaretter, elektriske apparater mv.) og altid på sikker afstand af andre personer og
brandfarlige materialer.
DA CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS GASPATRONERNE ER UDSTYRET MED VENTIL,
KAN DE AFMONTERES FRA APPARATE. SÅ ER DE LETTERE AT TRANSPORTERE
(OGSÅ SELV OM DE IKKE ER TOMME), OG DE KAN MONTERES PÅ ANDRE
CAMPINGAZ
®
APPARATER I
CV 470 PLUS-SERIEN, SOM UDELUKKENDE KAN
FUNGERE MED DISSE GASPATRONER.
a) Kontroller, at gastilførslen er lukket “
O” ved at dreje reguleringsknappen (2) helt i bund
mod højre ("-") (fig. 2).
b) Sæt patronens ventil ud for hanen på apparatet (pil A, fig. 3).
c) Tag fat i apparatet (pas på: det kan være varmt!), og fastskru forsigtigt patronen på
apparatet ved at dreje den mod højre, indtil der høres et klik (cirka 1/6 omdrejning) (pil
B, fig. 3). Derefter må patronen ikke spændes yderligere, fordi ventilen i så fald kan
blive beskadiget.
d) Apparatet er nu klar til brug.
Hvis der lækker gas fra apparatet, skal det straks bringes udendørs eller ind i et lokale
med god ventilation, hvor der ikke er antændelseskilder, og hvor utætheden kan lokalise-
res og afhjælpes. Kontrol for gaslækage skal foretages udendørs. ug ikke åben ild til at
lokalisere gaslækager, men brug i stedet væske til gaslæksøgning.
D - ANVENDELSE AF GASVARMEREN
1 - Tænding af gasvarmeren med piezo-tænderen (fig. 4)
a) Åbn ventilen ved at dreje regulatoren (2) mod venstre (pil A) til position “ “.
b) Hold den i denne stilling“ “ i ca. 10 sekunder og tryk (gentagne gange hvis nødven-
digt) på den røde knap (3) på tænderen (pil B).
c) Varmeren tændes med en flamme, der kortvarigt er synlig på brænderens overflade.
BEMÆRK: Når brænderen er i gang, er der ingen flamme.
2 - Tænding af brænderen med tændstik (fig. 5)
a) Hold en tændt tændstik som vist i fig. 5.
b) Drej regulatoren (2) til position “ “.
c) Varmeren tændes med en flamme, der kortvarigt er synlig på brænderens overflade.
3 - Slukning af gasvarmeren
Drej knappen (2) til position (“O”) for at lukke for gastilførslen.
4 - Ved brug
Gasmængden reguleres med regulatoren mellem fuld (position “ “) og middel ydelse
(position “ “).
E - UDSKIFTNING AF GASPATRON
Foretages udendørs
- Gaspatronen kan afmonteres, selv om den ikke er tom.
- Lad varmeren afkøle i 30 minutter.
a) Kontroller, at gastilførslen er lukket ved at dreje regulatoren (2) helt i bund med uret
O” (fig. 2).
b) Hold fast i apparatet og løsn gaspatronen ved at dreje den mod venstre (pil A, fig. 6)
og afmonter den derefter (pil B, fig. 6).
Gaspatroner må ikke kasseres, før de er tomme (ryst patronen og lyt efter, om der er
væske i rystes).
F - SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Anbring apparatet på et plant underlag og opstil det med benene slået ud (fig. 7)
eller hvilende på gaspatronens bund (fig. 8). Må ikke flyttes under brug.
Anvend ikke varmeren, hvis brænderen er beskadiget udvendigt (huller, revner, osw.)
Selvom der ikke er synlige flammer, bliver brænderens overflade meget varm.
Ved brug af varmeren skal der være mindst 40 cm afstand til brandbare materia-
ler. Børn må ikke komme i nærheden af varmeren.
Butangassen i patronen fordamper langsommere ved lave temperaturer. Ved tem-
peraturer under 0°C reduceres apparatets ydelse betydeligt.
Brænderen må ikke overdækkes med en plade eller gryde, hvis apparatet anven-
des stående på gaspatronens bund.
G - OPBEVARING OG FEJL FUNKTION
Når apparatet et kølet helt af:
a) Afmonter gaspatronen som beskrevet i afsnit E.
b) Opbevar apparatet samt gaspatronen på et køligt, tørt og velventileret sted, utilgæn-
geligt for børn, og aldrig i en kælder. Beskyt brænderen mod støv.
c) I tilfælde af:
- lækage
- tilstoppet dyse, (der er stadig gas i beholderen, men apparatet kan ikke tændes)
forsøg ikke at rense den selv
Indlever apparatet til reparation hos forhandleren.
DKSE
IT - CONDIZIONI D'APPLICAZIONE DELLA GARANZIA
Il prodotto è coperto da una garanzia totale pezzi e manodopera di anni 2 a decorrere dalla data
d'acquisto, escluse le spese di spedizione in caso di resa del prodotto, che saranno a carico
del consumatore. La garanzia si applica se il prodotto consegnato non è conforme all'ordine o
è difettoso, purché il reclamo sia accompagnato da un documento giustificativo indicante la
data d'acquisto (ad es. : fattura, scontrino). Il prodotto verrà rispedito franco di porto, completo
e non smontato, ad uno dei nostri centri autorizzati di assistenza post-vendita ; nel reclamo,
verrà descritto il tipo di problema riscontrato. Il prodotto oggetto del reclamo potrà essere ripa-
rato, sostituito o rimborsato, in tutto o in parte. La garanzia è nulla e inapplicabile quando il
danno risulta (i) da un errato utilizzo o uno stoccaggio inidoneo del prodotto, (ii) da un difetto di
manutenzione del prodotto o da manutenzione non conforme a quella indicata nelle istruzioni
per l'uso, (iii) dalla riparazione, dalla modifica o dalla manutenzione del prodotto effettuate da
terzi non autorizzati, (iv) dall'uso di pezzi di ricambio non originali.
Se non riuscite a risolvere il problema, contattate il rivenditore che vi indicherà il
Servizio Assistenza più vicino al vostro domicilio, oppure telefonate al Servizio
Informazioni Consumatori CAMPINGAZ :
SERVIZIO CONSUMATORI
CAMPING GAZ ITALIA Srl - Via Ca' Nova, 11 Fraz. Centenaro - 25010 Lonato (BS) - ITALIA
Tel: +39 (0)30 999 21 / Fax: +39 (0)30 910 38 38
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA
CAMPINGAZ SUISSE SA - Service clientèle - Route du Bleuet 7 - 1762 GIVISIEZ
Tel: +41 26 460 40 40 Fax: +41 26 460 40 50
Web site: www.campingaz.com
ES - CONDICIONES DE APLICACIÓN DE LA GARANTÍA
El producto tiene una garantía total de piezas y mano de obra de 2 años a contar de su fecha
de compra, excluyendo los gastos de retorno del producto que corren a cargo del comprador.
La garantía se aplica cuando el producto suministrado no está en conformidad con el pedido o
cuando presenta fallos, a condición de que la reclamación se acompañe con un documento
que justifique la fecha de la compra (Ej. factura, ticket de caja). El producto deberá ser devuelto
con porte pagado, completo y sin desmontar, a uno de los centros técnicos oficiales y la recla-
mación deberá describir la naturaleza del problema constatado. El producto que sea objeto de
la reclamación podrá ser reparado, reemplazo o reembolsado, de manera total o parcial. La
garantía será nula y no se aplicará si el daño se produce a raíz de (i) un empleo o almacena-
miento incorrectos del producto, (ii) de una carencia de mantenimiento del producto o de un
mantenimiento no confirme con las instrucciones de utilización, (iii) de la reparación, modifica-
ción o mantenimiento del producto por un tercero no homologado, (iv) de la utilización de pie-
zas de repuesto que no sean piezas de origen.
Si no llega a resolver el problema, sírvase entrar en contacto con su vendedor, quien le
indicará el Servicio Postventa más cercano a su domicilio o, en su defecto, llame por
teléfono al Servicio de Informaciones al Consumidor CAMPINGAZ :
SERVICIOS DE CONSUMIDORES
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª
Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID
Tel: +34-91-275-43-96 Fax: +34-91-275-43-97
Web site: www.campingaz.com
PT - CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA
O produto tem uma garantia total das peças e mão-de-obra de 2 anos a partir da data de aqui-
sição, com excepção das despesas de envio do produto que serão da responsabilidade do
consumidor. A garantia aplica-se aos produtos que não são entregues segundo a encomenda
ou quando apresentam defeitos, desde que sejam acompanhados de um documento compro-
vativo da data de aquisição (ex : factura, talão de caixa). O produto deve ser devolvido sem
qualquer encargo, completo e sem ter sido desmontado, num dos centros de assistência após-
venda autorizado, e a reclamação deve descrever o tipo do problema encontrado. O produto
objecto da reclamação poderá ser reparado, substituído ou reembolsado, em todo ou em parte.
A garantia é nula ou não se aplica quando o dano tenha tido a sua origem na (i) utilização ou
armazenagem incorrecta do produto, (ii) manutenção incorrecta do produto ou manutenção
diferente da indicada no manual do utilizador, (iii) reparação, modificação, manutenção do pro-
duto efectuada por terceiros não autorizados, (iv) utilização de peças de substituição que não
sejam de origem.
Se não conseguir resolver o problema, contacte o seu vendedor que lhe indicará o
Serviço Após Venda mais próximo do seu domicílio, ou se necessário ligue para o
Serviço Após Venda CAMPINGAZ.
SERVIÇO CONSUMIDORES
PRODUCTOS COLEMAN SA - Cañada Real de las Merinas Nº 13, planta 5ª
Centro de Negocios Eisenhower - 28042 MADRID - Espanha
Tel: +351-214-154-066 Fax: +351-214-154-067
Web site: www.campingaz.com
CZ - PODMÍNKY UPLATNÌNÍ ZÁRUKY
Na výrobek se vztahuje celková záruka na díly a servisní práci po dobu 2 let od data prodeje.
V rámci záruky nejsou hrazeny náklady spojené s vrácením produktu, které hradí koneèný
spoebitel. Nárok na záruku je platný, pokud dodaný výrobek neodpovídá objednávce nebo
pokud je vadný. Reklamace musí v kazdém pøípadì obsahovat doklad o koupi (napø. fakturu
nebo pokladní stvrzenku). Výrobek musí být zaslán nìkterému z našich autorizovaných
poprodejních servisù, ne na dobírku ani na náklady pøíjemce, musí být celý a nesmí být roze-
braný, pøemz reklamace musí obsahovat popis zjištìného problému. Výrobek, který je pøed-
mìtem reklamace, bude v celkovém nebo èásteèném rozsahu opraven, vymìnìn, pøípadnì za
nìj zákazník dostane zpìt peníze. Záruka neplatí nebo nesmí být uplatnìna, pokud byla záva-
da zpùsobena (I) špatným pouzíváním nebo nesprávným uskladnìním výrobku, (II) v pøípadì
špatné údrzby nebo údrzby neodpovídající instrukcím v návodu k pouzití, (III) v pøípadì prove-
dení opravy, úpravy nebo údrzby neautorizovaným servisním orgánem, (IV) v pøípadì pouzití
jiných nez originálních náhradních dílù.
V pøípadì záruèní opravy je poebné pøedlozit:
1) Prodejní doklad s uvedením data prodeje - 2) Popis reklamované závady. Tato záruka
neomezuje ostatní zákonné nároky.
Zákaznický servis + servisní sedisko
CAMPING GAZ CS s.r.o. - ul. Dopraváku 3 - Dum Genius 1 - 184 00 PRAHA 8
Tel: 420-2-284686711 Fax: 420-2-28468 6769
e-mail: obchod@campingaz.cz, www.campingaz.cz
Web site: www.campingaz.com
Svenska
Norsk
Dansk
Suomeksi
Åëëçíôêá
Èes
FR
GB
DE
Français
English
Deutsch
Nederlands
Italiano
Español
Português
NL FI
NO
DK
SE
BlueCat
TM
Réalisation Sté ADG - Ref. 081325 - 01/2009
ES
PT
CZ
IT GR
ÏÄÇÃÉÅÓ ×ÑÇÓÇÓ
ÊáôáíÜëùóç: 62 g/h (850 W) - Ìðåê : H
Êáôçãïñßá: áðåõèåßáò ðßåóç âïõôáíßïõ.
Óáò åõ÷áñéóôïýìå ðïõ äéáëÝîáôå ôï êáìéíÝôï
BlueCat
TM
ôçò Campingaz
®
.
ÁõôÝò ïé ïäçãßåò ÷ñÞóçò Ý÷ïõí ùò óêïðü íá óáò âïçèÞóïõí íá ÷ñçóéìïðïéÞóåôå
óùóôÜ êáé ìå áðüëõôç áóöÜëåéá ôï êáìéíÝôï óáò
BlueCat
TM
ôçò Campingaz
®
.
TM
ÁöáéñÝóôå ôç óõóêåõÞ áðü ôï ðñïóôáôåõôéêü ôçò êïõôß.
Áíïßîôå ðëÞñùò ôïõò âñá÷ßïíåò óôÞñéîçò (1) ðñïò ôçí êáôåýèõíóç ôïõ âÝëïõò ðïõ
õðÜñ÷åé óå êÜèå âñá÷ßïíá (Åéê. 1).
(ÅÜí ôï öéáëßäéï ðïõ Ý÷åôå Þäç óôç óõóêåõÞ óáò åßíáé êåíü, äéáâÜóôå ôçí ðáñÜã-
ñáöï Ã - E: “ÁëëáãÞ ôïõ öéáëéäßïõ”).
Ãéá ôçí ôïðïèÝôçóç Þ ôçí áöáßñåóç åíüò öéáëéäßïõ, åðéëÝãåôå ðÜíôá Ýíáí êáëÜ
áåñéæüìåíï ÷þñï, êáôÜ ðñïôßìçóç Ýîù, ðïôÝ êïíôÜ óå öëüãá, ðçãÞ èåñìüôçôáò Þ
óðéíèÞñá (ôóéãÜñï, çëåêôñéêÞ óõóêåõÞ, êëð.) êáé ìáêñéÜ áðü Üëëïõò áíèñþðïõò
êáé åýöëåêôá õëéêÜ.
ÔÁ ÖÉÁËÉÄÉÁ CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS
ËÏÃÙ ÔÏÕ ÏÔÉ ÄÉÁÈÅÔÏÕÍ
ÂÁËÂÉÄÁ, ÌÐÏÑÏÕÍ ÍÁ ÁÐÏÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÈÏÕÍ ÁÐÏ ÔÇ ÓÕÓÊÅÕÇ
ÁÕÔÇ ÐÑÏÊÅÉÌÅÍÏÕ ÍÁ ÄÉÅÕÊÏËÕÍÈÅÉ Ç ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÇÓ, ÁÊÏÌÁ ÊÁÉ
ÁÍ ÁÕÔÁ ÄÅÍ ÅÉÍÁÉ ÁÄÅÉÁ ÊÁÉ ÍÁ ÔÏÐÏÈÅÔÇÈÏÕÍ ÎÁÍÁ ÓÅ ÁËËÅÓ
ÓÕÓÊÅÕÅÓ CAMPINGAZ
®
ÔÇÓ ÓÅÉÑÁÓ
CV 470 PLUS
ÐÏÕ ÐÑÏÏÑÉÆÏÍÔÁÉ ÃÉÁ
ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÁÐÏÊËÅÉÓÔÉÊÁ ÌÅ ÁÕÔÁ ÔÁ ÖÉÁËÉÄÉÁ.
ÅëÝãîôå üôé ç ðáñï÷Þ áåñßïõ åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç, óôñÝöïíôáò ìÝ÷ñé ôÝñìá ôï
óôñüöáëï ñýèìéóçò (2) êáôÜ ôç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý (åéê. 2).
ÔïðïèåôÞóôå ôçí âáëâßäá ôçò öéÜëçò óôïí Üîïíá ôïõ áíôßóôïé÷ïõ óôïìßïõ ôçò
óõóêåõÞò (ÂÝëïò Á, Åéê. 3).
ÊñáôÞóôå ôç óõóêåõÞ ( : ìðïñåß íá êáßåé!), êáé óôç óõíÝ÷åéá âéäþóôå
åëáöñÜ ôï öéáëßäéï óôç óõóêåõÞ, óôñÝöïíôáò êáôÜ ôç öïñÜ ðåñéóôñïöÞò ôùí
äåéêôþí åíüò ñïëïãéïý, ìÝ÷ñé íá áêïõóôåß Ýíá «êëéê» (ðåñßðïõ Ýíá Ýêôï ôçò
óôñïöÞò) (ÂÝëïò B, Åéê. 3). Ìçí âéäþíåôå ôï öéáëßäéï ðåñéóóüôåñï áðü áõôü: ìðïñåß
íá ðñïêáëÝóåôå æçìéÜ óôç âáëâßäá ôïõ.
Ç óõóêåõÞ åßíáé Ýôïéìç íá ëåéôïõñãÞóåé.
Óå ðåñßðôùóç äéáññïÞò (ïóìÞ áåñßïõ ðñéí áíïßîåôå ôç óôñüöéããá), âãÜëôå áìÝóùò ôç
óõóêåõÞ Ýîù, óå êáëÜ áåñéæüìåíï ÷þñï ÷ùñßò ðçãÝò áíÜöëåîçò, üðïõ ç äéáññïÞ èá ìðï-
ñåß íá áíé÷íåõèåß êáé íá óôáìáôÞóåé. Áí èÝëåôå íá åëÝãîåôå ôç óôåãáíüôçôá ôçò
óõóêåõÞò, êÜíôå ôï óå åîùôåñéêü ÷þñï. Ìçí ðñïóðáèÞóåôå ðïôÝ íá åíôïðßóåôå ôõ÷üí
äéáññïÝò ÷ñçóéìïðïéþíôáò öëüãá, ÷ñçóéìïðïéÞóôå Ýíá õãñü áíß÷íåõóçò äéáññïÞò áåñßïõ.
Áíïßîôå ôçí ðáñï÷Þ áåñßïõ óôñÝöïíôáò ôïí äéáêüðôç ñýèìéóçò (2) áñéóôåñüóôñïöá
(ÂÝëïò Á) ìÝ÷ñé ôçí èÝóç “ “.
ÁöÞóôå ôïí äéáêüðôç ñýèìéóçò óôçí èÝóç “ “ ãéá ðåñßðïõ 10 äåõôåñüëåðôá êáé
ðéÝóôå ôï êüêêéíï êïõìðß ôïõ áíáöëåêôÞñá (3). Áí ÷ñåéáóôåß, ðéÝóôå ðïëëÝò öïñÝò
(ÂÝëïò Â).
Ç óõóêåõÞ áíÜâåé êáé ç öëüãá ôçò ãßíåôáé ïñáôÞ óôçí åðéöÜíåéá ôïõ êáõóôÞñá.
ÔïðïèåôÞóôå Ýíá áíáììÝíï óðßñôï, üðùò ðáñïõóéÜæåôáé óôçí Åéê. 5
Ãõñßóôå ôïí äéáêüðôç óôçí èÝóç “ “.
Ç óõóêåõÞ áíÜâåé êáé ç öëüãá ôçò ãßíåôáé ïñáôÞ óôçí åðéöÜíåéá ôïõ êáõóôÞñá.
Ãõñßóôå ôïí äéáêüðôç (2) óôçí èÝóç (“ ) ãéá íá óôáìáôÞóåôå ôçí ðáñï÷Þ áåñßïõ.
Ç ðáñï÷Þ áåñßïõ ñõèìßæåôáé ìå ôç âïÞèåéá ôïõ äéáêüðôç ñýèìéóçò, óôïí ïðïßï
õðÜñ÷åé ç èÝóç ìÝãéóôçò ðáñï÷Þò “ “ êáé ç èÝóç ìÝóçò ðáñï÷Þò “ “.
- Ôï öéáëßäéï ìðïñåß íá áöáéñåèåß áêüìç êáé áí äåí åßíáé Üäåéï.
- ÁöÞóôå ôçí óõóêåõÞ íá êñõþóåé ãéá ìéóÞ þñá.
Âåâáéùèåßôå üôé ç óôñüöéããá (2) åßíáé êáëÜ êëåéóìÝíç ãõñíþíôáò ôçí ó ìöùíá ìå
ôç öïñÜ ôùí äåéê í ôïõ ñïëïãé .
ÊñáôÞóôå ôçí óõóêåõÞ êáé óôçí óõíÝ÷åéá îåâéäþóôå ôçí öéÜëç óôñÝöïíôáò
áñéóôåñüóôñïöá (ÂÝëïò Á, Åéê. 6) êáé ôñáâÞîôå ôçí (ÂÝëïò Â, Åéê. 6).
Ìçí ðåôÜôå ðïôÝ Ýíá öéáëßäéï ðïõ äåí åßíáé Üäåéï (åëÝã÷åôå ôçí áðïõóßá èïñýâïõ
õãñïý, áíáêéíþíôáò ôï).
ÁöáéñÝóôå ôçí öéÜëç üðùò õðïäåéêíýåôáé óôçí ðáñÜãñáöï Å.
ÖõëÜóóåôå ôçí óõóêåõÞ êáé ôçí öéÜëç óå Ýíáí äñïóåñü, îçñü êáé åõÜåñï ÷þñï
ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ êáé ðïôÝ óå õðüãåéï Þ áðïèÞêç. ÐñïóôáôÝøôå ôïí êáõóôÞñá áðü
ôçí óêüíç.
Óå ðåñßðôùóç:
- äéáññïÞò
- Ýìöñáîçò ôïõ óõóôÞìáôïò ðáñï÷Þò áåñßïõ, (ç öéÜëç Ý÷åé áÝñéï áëëÜ ç óõóêåõÞ
äåí áíÜâåé), ìçí ðñïóðáèÞóåôå íá ôï áðïöñÜîåôå.
NÁVOD K POUZITÍ
Spoeba: 62 g/hod (odpovídá 850 W) se vsikovaèem: H
Kategorie: pøímo stlaèený butan
Dìkujeme Vám, ze jste si vybrali tento pøístroj Campingaz
®
BlueCat
TM
A – DÙLEZITÉ: POUZÍVÁTE PLYNNOU SMÌS, BUÏTE OPATRNÍ!
Cílem tohoto Návodu k pouzití je seznámit Vás s pøístrojem Campingaz
®
BlueCat
TM
a umoznit
jeho správné pouzívání.
Pozornì si pøeètìte pokyny uvedené v tomto Návodu k pouzití ještì pøed upevnìním
ístroje na plynovou kartuši. Dùslednì dodrzujte provozní a bezpeènostní pokyny
uvedené v tomto Návodu k pouzití.
Dodrzujte rovnìz instrukce uvedené na vymìnitelných plynových kartuších
Campingaz
®
CV 470 PLUS. Nedodrzení zásad bezpeènosti pøi manipulaci s pøístrojem
nebo plynovou lahví mùze být nebezpeèné nejen pro Vás, ale i pro Vaše okolí.
Ponechte si tento Návod k pouzití na dosah, abyste se k nìmu mohli v pøípadì poe-
by kdykoliv vrátit.
Tento pøístroj smí být pouzíván pouze s plynovými lahvemi typu Campingaz
®
CV 470
PLUS. Pouzívání jiných typu plynových lahví èi zásobníku mùze být nebezpeèné.
Spoleènost “Application Des Gaz” nepøebírá zodpovìdnost za škody zpùsobené pøi
pouzívání pøístroje ve spojení s jiným typem plynových lahví.
Tento pøístroj smí být pouzíván pouze venku a nesmí být umístìn poblíz hoølavých materiálu.
Pøístroj zásadnì nepouzívejte, pokud dochází k úniku plynu, pokud se projeví jakékoliv
provozní problémy nebo pokud je pøístroj jakkoliv poškozen. V tomto pøípadì je nutné se
spojit s prodejcem pøístroje, který Vám sdìlí adresu nejblizšího servisního støediska.
Na pøístroji nikdy neprovádìjte zádné úpravy a nepouzívejte jej k jiným úèelùm, nez ke
kterým je urèen výrobcem.
Nesmí být v ádném pøípadì pouíván uvnitø karavanu, ve vozidle, ve stanu, v budce
ani v chatì èi v jakémkoli jiném uzaeném prostoru.
Nenechávejte pøístroj bìet pøes noc, ani kdykoli jindy bez dozoru.
U všech plynových pøístrojù fungujících na principu spalování dochází ke spoebì
kyslíku a ke vzniku spalovacích zplodin. Nìkteré tyto zplodiny mohou obsahovat oxid
uhelnatý (CO).
Oxid uhelnatý, bez barvy a zápachu, mùe zpùsobovat nevolnost a pøíznaky podoba-
jící se chøipce, a dokonce i smrt, pokud je pøístroj pouíván v místnosti bez náleitého
vìtrání.
B - MONTÁZ TOPENÍ CAMPINGAZ
®
BLUECAT
a) Vyjmìte zaøízení z obalu.
b) Rozlozte ramena (1) az po jejich zarázku a postupujte podle šipky uvedené na kazdém
ramenu (obr. 1).
C -NASAZENÍ PLYNOVÉ KARTUŠE CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS NA
VAØIÈ
(Pokud pouze vymìòujete prázdnou kartuši za plnou, pøeètìte si kapitolu E : “Demontáz ply-
nové lahve”)
Nasazení plynové lahve na hoøák nebo výmìnu prázdné lahve za plnou provádìjte vzdy na
dobøe vìtraném místì, nejradìji ve venkovních prostorech. Nasazování plynové kartuše nebo
její výmìna nesmí být nikdy provádìna v blízkosti oteeného ohnì, zdroje vysokých teplot,
v místech s nebezpeèím vzniku jisker (cigarety, rùzné elektrospoebièe, atd.), v pøítomnosti
jiných osob nebo v blízkosti hoølavých látek.
PLYNOVÉ KARTUŠE CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS JSOU VYBAVENY VENTILEM A
MOHOU BÝT SEJMUTY Z PLYNOVÌHO VAØIÈE, I KDYZ NEJSOU PRÁZDNÉ A OPÌT
NAMONTOVÁNY NA JINÝ VAØIÈ ZNAÈKY CAMPINGAZ
®
TYPOVÉ ØADY CV 470 PLUS.
PLYNOVÉ VAØIÈE ØADY CAMPINGAZ
®
SMÍ BÝT UVÁDÌNY DO PROVOZU POUZE VE
SPOJENÍ S PLYNOVÝMI KARTUŠEMI CAMPINGAZ
®
CV 470 PLUS.
a) Zkontrolujte, zda je pøívod plynu uzaen otením ovladaèe pøívodu plynu (2) ve smìru
pohybu hodinových ruèièek az do jeho koncové polohy.
b) Nasaïte ventil zásobníku do osy kohoutku pøístroje (šipka A obr. 3).
c) Drzte pøístroj (pozor : mùze být horký !), poté pomalu pøišroubujte zásobník (šipka oznaèená
písmenem B obr. 3) na pøístroj tak, ze ho otoèíte ve smìru hodinových ruèièek, dokud
neuslyšíte „zaklapnutí“ (pøibliznì šestina otáèky). Zásobník jiz více nešroubujte: mohli byste
poškodit jeho ventil.
d) ístroj je nyní pøipraven k pouzití.
V pøípadì, ze z pøístroje uniká plyn (pøi otoèení kohoutkem je patrný zápach plynu), bez prodlení
emístìte pøístroj do venkovního prostoru nebo alespoò do dobøe vìtrané místnosti, ve které
nejsou pøítomny vznìtlivé látky. Na bezpeèném místì se mùzete pokusit zjistit místo úniku
plynu, pøípadnì úniku zabránit. Zjišování netìsností provádìjte venku. Z bezpeènostních dùvo-
du nepouzívejte k hledání úniku plynu oteený oheò, nýbrz mýdlovou vodu.
D - POUZÍVÁNÍ TOPENÍ
1 - Zapalování hoøáku pomocí piezo zapalove (obr. 4)
a) Oteete kohoutek otením ovládacího knoflíku (2) proti smìru hodinových ruèièek (šipka
oznaèená písmenem A) az do polohy “ “.
b) Nechte ho v poloze “ “ pøibliznì po dobu 10 vtin a pokud je to nutné, stisknìte èer-
vené tlaèítko zapalovaèe (3) i nìkolikrát (šipka oznaèená písmenem B).
c) Topení se zapne krátce viditelným plamenem na povrchu hoøáku.
POZOR : povrch hoøáku zùstane pøi provozu tmavý.
2 - Zapalování hoøáku pomocí zápalky (obr. 5)
a) Pøilozte zapálenou zápalku, jak je uvedeno na obr. 5
b) Otoète ovládací knoflík do polohy “ ”.
c) Topení se zapne krátce viditelným plamenem na povrchu hoøáku.
3 - Hašení
Otoète ovládací knoflík (2) do polohy (“O”), abyste zastavili pøívod plynu.
4 - Bìhem pouzívání
Prùtok plynu lze mìnit v závislosti na poloze regulaèního knoflíku : mezi polohou plného prù-
toku “ ” a polohou sedního prùtoku “ ”.
E - SEJMUTÍ PLYNOVÉ LÁHVE
Provádìjte venku
- Plynová láhev mùze být z vièe sejmuta, i kdyz není prázdná.
- Nechte vychladnout topení po dobu 30 minut.
a) Zkontrolujte, zda je pøívod plynu uzaen otením ovladaèe pøívodu plynu (2) ve smìru
pohybu hodinových ruèièek.
b) Drzte pøístroj, poté uvolnìte zásobník tím, ze ho otoèíte proti smìru hodinových ruèièek
(šipka oznaèená písmenem A obr. 6) a vyjmete ho (šipka oznaèená písmenem B obr. 6).
Nikdy neodhazujte plynovou láhev, pokud si nejste jisti, ze je skuteènì zcela prázdná (zatøeste
lahví, v pøípadì, ze není slyšet zvuk kapaliny v lahvi, je láhev prázdná).
F - OPATØENÍ PRO POUZITÍ
ístroj pouzívejte na rovném vodorovném povrchu buï opøený o svá ramena (obr. 7),
nebo tak, aby byl zásobník postavený na své dno (obr. 8). Nepøemísujte.
Topení nepouzívejte, pokud je vnìjší povrch hoøáku poškozený (dírky, trhliny, ...)
I kdyz není vidìt zádný plamen, horní èást hoøáku se velmi rozpálí. Pøístroj nepouzívejte ve
vzdálenosti menší nez 40 cm od hoølavých materiálù. Odveïte z jeho blízkosti malé dìti.
Butan, který se nachází v zásobníku se odpaøuje ménì, kdyz teplota klesá. Pod teplo-
tou 0°C výkon pøístroje rychle klesá.
Pokud je pøístroj pouzíván tak, ze je postavený na dno zásobníku, nepokrývejte hoøák
deskou èi hrncem.
G - SKLADOVÁNÍ PØÍSTROJE A PROVOZNÍ PROBLÉMY
Poèkejte, nez pøístroj vychladne a pak postupujte následujícím zpùsobem:
a) Odmontujte zásobník tak, jak je uvedeno v odstavci E.
b) Uskladnìte pøístroj, jakoz i zásobník na chladném, suchém a vìtraném místì, mimo dosah
dìtí, nikdy ne v suterénu èi ve sklepì. Chraòte hoøák pøed prachem.
c) V pøípadì :
- unikání
- zacpání trysky (zásobník ještì obsahuje plyn, ale pøístroj se nezapne) se nepokoušejte ji
uvolnit.
Odneste pøístroj Vašemu prodejci.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Campingaz Blue Cat bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Campingaz Blue Cat in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans, Deens, Zweeds, Noors, Fins als bijlage per email.

De handleiding is 0,57 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info