773375
5
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/6
Pagina verder
IMPORTANT / IMPORTANT / IMPORTANTE
It is your responsibility to use your best discretion while installing this carrier to ensure that you do not damage your vehicle.
1. Although the rack is designed to hold the bicycles away from the painted surface of your vehicle, use care when installing and loading your rack to avoid
scratching or denting your car.
2. Empty racks are hard to see even with reective end caps – If you park your vehicle with an empty rack in a high trafc area, it’s a good idea to attach a ag
or other visible soft item to the end of the rack. Fold rack up when not loaded.
SAFE AND PROPER USE OF YOUR CARRIER
1. Always secure your bicycles to the rack using the cradles and straps – use additional cable lock (included with some models), rope, or additional shock
cords. The individual trays offer solid mounting, but should be supplemented for safety.
2. NEVER drive off pavement with a loaded carrier.
3. Some hitches are mounted low to the ground – especially when your vehicle is loaded down with gear and people. Use extra caution when entering or exiting
driveways to avoid damaging the bike wheels.
4. DO NOT let bicycle tires hang near the exhaust pipe. Hot exhaust will melt and destroy tires.
5. If a strap appears worn or frayed, REPLACE IT! Worn straps are dangerous. Replacement parts are available from our customer service department at
1-800-456-BELL.
6. Maximum rack load ranges from two bikes/70lbs. to four bikes/140lbs.
7. Inspect and check your rack’s straps and attachment bolt before and after loading – the weight of the bicycles may cause the straps to loosen.
8. Check straps at regular intervals during use, more frequently on bumpy roads, and immediately if the bicycles shift position.
9. Always make sure bicycle wheels rest ON the support trays.
10. Cleaning bicycle support arms helps give the cradles optimum grip. Clean with soap and water only and rinse/dry thoroughly. Do not use solvents as they
may weaken straps and cradles.
11. Although it’s possible to do so and will cause no damage to the rack we recommend that you fold the rack away from the vehicle only when it is unloaded.
A full load of bikes can be unwieldy to lower and lift – pinched ngers and scratched bicycle paint often result.
12. Never leave unlocked bikes unattended. Thieves are quick! Secure your bikes to the hitch using a cable lock or other visible theft deterrent. BELL offers an
excellent range of bicycle locks that are portable, effective, and durable.
13. When your rack is not in use and not mounted to your car, nd a safe place to store it lying down with the end caps facing up. Do not store it where it can
be tripped over or driven into and damaged.
Il vous incombe d’utiliser votre meilleur jugement lors de l’installation de ce porte-vélo pour assurer qu’il n’endommagera pas le véhicule.
1. Bien que le porte-vélo soit conçu pour maintenir les vélos éloignés de la surface peinte du véhicule, il faut prendre soin en l’installant et en le chargeant pour
éviter les égratignures ou le bosselage de la voiture.
2. Les porte-vélo vides sont difciles à voir, même avec des embouts réecteurs – Si un véhicule muni d’un porte-vélo vide est stationné dans une zone à
grande circulation, il est conseillé d’attacher un drapeau ou autre article souple et visible à l’extrémité du porte-vélo. Replier le porte-vélo lorsqu’il n’est pas
chargé.
UTILISATION CORRECTE ET SÉCURISÉE DU PORTE-VÉLO
1. Toujours xer les bicyclettes au porte-vélo à l’aide de supports et de sangles – utiliser des cadenas à câble supplémentaires (compris avec certains
modèles), des cordes, ou des tendeurs élastiques supplémentaires. Les supports individuels offrent un moyen de montage solide mais doivent être
complétés par des moyens sécurisés.
2. NE JAMAIS rouler hors de la chaussée avec un porte-vélo chargé.
3. Certains attelages sont montés assez bas près du sol – surtout lorsque le véhicule est chargé à plein avec bagages et passagers. Prendre des précautions
extra en entrant ou en sortant des voies d’accès pour éviter d’endommager les roues de vélo.
4. NE PAS laisser les pneus de vélo suspendus près du tuyau d’échappement. La chaleur pourrait les faire fondre et les détruire.
5. Si une sangle paraît usée ou eflochée, LA REMPLACER! Les sangles usées sont dangereuses. Les pièces de rechange sont disponibles auprès du
service après-vente, au 1-800-456-BELL.
6. La charge maximale du porte-vélo est comprise entre 32 kg (70 lb) pour deux vélos et 63 kg (140 lb) pour quatre vélos.
7. Inspecter et vérier les sangles du porte-vélo ainsi que le boulon de xation avant et après avoir chargé – le poids des vélos peut desserrer les sangles.
8. Vérier les sangles périodiquement pendant l’usage, plus souvent sur les routes cahoteuses et immédiatement si les vélos changent de position.
9. Il faut toujours s’assurer que les roues de vélo reposent SUR leurs supports.
10. Le nettoyage des bras de support du vélo aide à donner aux socles de support une prise optimale. Nettoyer uniquement à l’eau et au savon et rincer/sécher
complètement. Ne pas utiliser de solvants car ils peuvent affaiblir les sangles et les socles de support.
11. Bien qu’il soit possible de le faire sans endommager le porte-vélo, nous recommandons de le plier pour l’éloigner du véhicule seulement lorsqu’il est
déchargé. Une pleine charge de vélos peut être difcile à abaisser et à soulever – il arrive souvent des pincements de doigts et des égratignures sur la peinture
des vélos quand on agit ainsi.
12. Ne jamais laisser les bicyclettes sans surveillance si elles n’ont pas d’antivol. Les voleurs sont rapides ! Sécuriser les vélos à la barre d’attelage à l’aide
d’un cadenas à câble ou autre moyen de dissuasion visible. BELL offre une excellente gamme d’antivols portables, efcaces et durables.
13. Quand le porte-vélo n’est pas utilisé et n’est pas monté sur la voiture, le ranger en lieu sûr, couché sur le sol avec les embouts orientés vers le haut. Ne pas
le ranger là où quelqu’un pourrait trébucher dessus, l’écraser en roulant dessus et l’endommager.
Es responsabilidad suya usar su mejor criterio al instalar este portabicicletas para asegurar que usted no daña su vehículo.
1. Aunque este portabicicletas está diseñado para retener las bicicletas alejadas de la supercie pintada de su vehículo, tenga cuidado al instalar y cargar su
portabicicletas para evitar arañazos y abolladuras en su coche.
2. Los portabicicletas vacíos son difíciles de ver aun cuando lleven tapones terminales reectores; si usted aparca su vehículo con el portabicicletas vacío en
áreas de alto tráco, es buena idea colocar un banderín u algún otro artículo blando en el extremo del portabicicletas. Pliegue el portabicicletas hacia arriba
cuando no esté cargado.
USO CORRECTO Y SEGURO DE SU PORTABICICLETAS
1. Asegure siempre sus bicicletas en el portabicicletas mediante el uso de las cunas y correas; use candados de cable adicionales (incluidos en algunos
modelos), cuerdas, o cordeles elásticos adicionales. Las bandejas individuales ofrecen un montaje sólido, pero deben ser complementadas para mayor
seguridad.
2. NUNCA conduzca fuera del pavimento con un portabicicletas cargado.
3. Algunos enganches se montan muy cercanos al suelo, especialmente cuando su vehículo está cargado con equipo y personas. Tenga mayor precaución al
entrar o salir de entradas de vehículos para evitar dañar las llantas de sus bicicletas.
4. NO PERMITA que las llantas de su bicicleta cuelguen cerca del tubo de escape, El escape caliente derretirá y destruirá las cubiertas.
5. Si una correa se ve desgastada o deshilachada, ¡REEMPLÁCELA! Las correas desgastadas son peligrosas. Se tienen disponibles piezas de repuesto en
nuestro departamento de servicio al cliente en el teléfono 1-800-456-BELL.
6. La carga máxima en el portabicicletas va desde dos bicis/32 kg (70 lb) a cuatro bicis/64 kg (140 lb).
7. Inspeccione y verique las correas y el perno de conexión de su portabicicletas antes y después de cargarlo; el peso de las bicicletas puede causar que se
aojen las correas.
8. Revise las correas a intervalos regulares mientras estén en uso - más frecuentemente en caminos con muchos baches e inmediatamente si las bicicletas
cambian de posición.
9. Asegúrese siempre que las llantas de la bicicleta descansan SOBRE las bandejas de soporte.
10. La limpieza de los brazos de soporte ayuda a darles a las cunas el máximo agarre. Limpie con jabón y agua únicamente y enjuague y seque minuciosa-
mente. No use disolventes ya que estos pueden debilitar las correas y las cunas.
11. Aunque es posible hacerlo y no causará daños al portabicicletas, nosotros recomendamos que usted pliegue y separe del vehículo el portabicicletas
únicamente cuando éste esté descargado. Una carga completa de bicicletas es difícil de bajar y subir – a menudo habrá dedos magullados y pintura de
bicicleta con arañazos.
12. Nunca descuide bicicletas no aseguradas con candado. ¡Los ladrones son muy rápidos! Asegure sus bicicletas al enganche mediante el uso de un candado
de cable u otro método antirrobo. BELL ofrece una amplia gama de candados para bicicletas que son portátiles, ecaces y duraderos.
13. Cuando su portabicicletas no se tiene en uso y no esté montado en su coche, encuentre un lugar seguro para almacenarlo acostado con los tapones
terminales dirigidos hacia arriba. No lo almacene donde alguien se pueda tropezar o que conduzcan un vehículo contra el mismo dañándolo.
• Please read instruction manual
completely prior to use
• Do not exceed 35 pounds each/
140 pounds total bike weight
• Always secure both wheels
centered in trays with straps
• Either remove from vehicle or fold up
rack and secure straps when not in use
• Prière de lire le manuel de l’utilisateur
en entier avant l’emploi
Ne pas dépasser un poids total de 16 kg
(35 lb) par vélo ou de 63 kg (140 lb) au total
• Toujours sécuriser les deux roues centrées
sur les supports avec des sangles
• Enlever le porte-vélo du véhicule ou le plier
et ranger les sangles quand on ne l’utilise pas
• Sírvase leer el manual de instrucciones
completamente antes de usar
• No sobrepase los 16 kg cada una / 63 kg
(35 lb / 140 lb) en total de peso de las bicicletas
• Asegure siempre con correas ambas llantas
centradas en las bandejas
• Cuando no esté en uso usted debe retirar el
portabicicletas del vehículo o plegarlo y
guardar las correas
WARNING
AVERTISSEMENT
ADVERTENCIA
5

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Bell Hitchbiker 400 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Bell Hitchbiker 400 in de taal/talen: Engels, Frans, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 2.4 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info