732014
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
j En ningún caso utilice líquidos o productos limpiadores, ya
que estos podrían dañar el producto.
j Limpie el sensor exterior con un paño que esté ligeramente
húmedo. El sensor exterior está solamente protegido contra la
lluvia y la salpicadura de agua.
Q
Eliminación
El embalaje está compuesto por materiales no conta-
minantes que pueden ser desechados en el centro de re-
ciclaje local. El punto verde no se aplica en Alemania.
b
a
Tenga en cuenta el distintivo del embalaje para la se-
paración de residuos. Está compuesto por abreviatu-
ras (a) y números (b) que significan lo siguiente: 1–7:
plásticos / 20–22: papel y cartón / 80–98: materia-
les compuestos.
El producto y el material de embalaje son reciclables.
Separe los materiales para un mejor tratamiento de
los residuos. El logotipo Triman se aplica solo para
Francia.
CZ
ES
ESES
3. Nastavení mazání paměti
V počku ukazatele
6
bli
--
“.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu mezi denním „
iD
nebo manuálním mazáním „
--
”.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
Denní mazání:
Při tomto nastavení jsou minimální a maximální teploty uložené za
posledních 24 hodin automaticky mazány o půlnoci.
Manuální mazání:
Toto nastavení umožňuje mazání uložených teplot kdykoliv.
4. Varování před námrazou aktivovat /
deaktivovat
Políčka ukazatele
5
a
6
blikají. Ukazují hranice
teplot +3.0 °C a –1.0 °C, při jejichž překročení pří-
stroj varuje.
j Stisknutím tlačítka MODE
2
aktivujete funkci výstrahy před
ledovkou. Na displeji svýstrahou před ledovkou
7
se
zobrazí „
“.
j Dalším stisknutím tlačítka MODE
2
deaktivujete funkci výstra-
hy před ledovkou. Displej výstrahy před ledovkou
7
zhasne.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
Defecte of verbruikte batterijen / accu‘s moeten volgens de richtli-
jn 2006/66/EG en veranderingen daarop worden gerecycled.
Geef batterijen / accu‘s en / of het product af bij de daarvoor
bestemde verzamelstations.
Milieuschade door foutieve verwijdering
van de batterijen / accu‘s!
Batterijen / accu‘s mogen niet via het huisvuil worden wegge-
gooid. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en vallen onder
het chemisch afval. De chemische symbolen van de zware me-
talen zijn: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood. Geef verbruikte
batterijen / accu‘s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt.
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
DE-74167 Neckarsulm
GERMANY
Model no.: Z31714
Version: 09 / 2017
Stand der Informationen · Last Information Update
Version des informations · Stand van de informatie
Stav informací · Estado de las informaciones · Estado das
informações: 08 / 2017 · Ident-No.: Z31714082017-8
NL/BENL/BE NL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BENL/BE
b
a
Neem de aanduiding van de verpakkingsmaterialen
voor de afvalscheiding in acht. Deze zijn gemarkeerd
met de afkortingen (a) en een cijfers (b) met de vol-
gende betekenis: 1–7: kunststoffen / 20–22: papier
en vezelplaten / 80–98: composietmaterialen.
Het product en de verpakkingsmaterialen zijn recycle-
baar; verwijder deze afzonderlijk voor een betere
afvalbehandeling. Het Triman-logo geldt alleen voor
Frankrijk.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende
product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw
gemeentelijke overheid.
Gooi het afgedankte product omwille van het milieu
niet weg via het huisvuil, maar geef het af bij het daar-
voor bestemde depot of het gemeentelijke milieupark.
Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u
zich bij uw aangewezen instantie informeren.
Fout Oorzaak / probleem opheffen
Het is mogelijk dat de
normale functies van het
product door elektromagne-
tische storingen worden
beïnvloed
In dat geval kan het product worden gereset
om het weer normaal te laten functioneren,
zoals wordt beschreven bij "Het apparaat
instellen".
Q
Schoonmaak en onderhoud
j Reinig het product alleen aan de buitenzijde met een zachte,
droge doek.
j Reinig de bedieningsknoppen van het product met een borstel.
j Gebruik in geen geval vloeistoffen en reinigingsmiddelen om-
dat deze het product beschadigen.
j Reinig de buitensensor met een licht bevochtigd doekje.
De buitensensor is alleen tegen regen van boven en spatwater
beschermd.
Q
Afvoer
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstof-
fen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt
afvoeren. De Grüne Punkt geldt niet voor Duitsland.
Q
Temperatuurgeheugen wissen
j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
2
om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
Druk de RESET-toets
3
om de opgeslagen waarden te wissen.
j Druk opnieuw de MODE-toets
2
om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen. Druk de RESET-toets
3
om
de opgeslagen waarden te wissen.
Q
Fouten opheffen
Foute
temperatuurweergave
De meting wordt beïnvloed, bijv. door direct
zonlicht, airco-installaties of verwarming -
plaats de digitale thermometer en de buiten-
sensor buiten het storingsgebied.
Displayweergave
wordt zwakker / foute
temperatuurweergave
Lege batterij of vervuilde batterij-contacten -
contacten reinigen en (nieuwe) batterij
plaatsen.
Display is zwart Temperatuur ligt buiten het meetbereik of het
product is te lang blootgesteld aan direct
zonlicht.
Onregelmatige
cijferweergave
Verwijder de batterij en plaats deze opnieuw
in het
9
batterijvak.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Ook in de normale weergavemodus kunt U de
ijswaarschuwer activeren en deactiveren.
j Druk op één van de knoppen vorstalarm AAN / UIT
1
. Het
vorstalarm is geactiveerd als het symbool „
“ op het vor-
stalarm-display
7
verschijnt.
Aanwijzing: Zodra de buitentemperatuur in het signaalbereik
komt klinkt een waarschuwingstoon om de 5 minuten, telkens
gedurende 16 seconden. In dit temperatuurgebied kan het
gevaar bestaan dat zich gladheid op de straat ontwikkelt of
reeds ontwikkelt heeft. Let bijzonder goed op en pas uw
rijgedrag navenant aan. Druk een willekeurige toets om de
waarschuwingstoon uit te schakelen.
Q
Temperatuurgeheugen oproepen
j Druk in de normale weergavemodus de MODE-toets
2
om
de opgeslagen maximale temperatuur (MAX) op te vragen.
j Druk opnieuw de MODE-toets
2
om de opgeslagen minimale
temperatuur (MIN) op te vragen.
j Druk nogmaals op de MODE-knop
2
of wacht ongeveer
5 seconden om terug te keren naar de normale display-modus.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
3. Geheugenmodus (Reset) instellen
In het weergaveveld
6
knippert „
--
“.
j Druk op de MODE-toets
2
om tussen dagelijkse „iD
of manuele reset „
--
“ te kiezen.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
Dagelijkse reset:
In deze instelling worden de minimale en maximale temperaturen
van de afgelopen 24 uur opgeslagen en steeds om middernacht
gewist.
Manuele reset:
Deze instelling maakt het manuele wissen ten allen tijde mogelijk
van de tot daaraantoe opgeslagen temperaturen.
4. Ijswaarschuwer activeren / deactiveren
De weergavevelden
5
en
6
knipperen. Zij geven
het signaalbereik van +3.0 °C tot –1.0 °C weer.
j Druk op de MODE-knop
2
om het vorstalarm te activeren. In
het vorstalarm-display
7
verschijnt „ “.
j Druk opnieuw op de MODE-knop
2
om het vorstalarm te
deactiveren. Het vorstalarm-display
7
verdwijnt.
gedurende 2 seconden, lichten alle displays kort op en gaat het
product vervolgens over in de „Instellingen“-modus. In de hier ge-
noemde volgorde kunnen alle instellingen worden uitgevoerd.
1. Tijd instellen
In het weergaveveld tijd
4
knippert „1 2 h ® “.
j Druk op de MODE-toets
2
om tussen 12 en 24-uurs modus
te kiezen.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
In het weergaveveld tijd
4
wordt „0:00 weergege-
ven, als U de 24 h modus geactiveerd heeft. In het weer-
gaveveld tijd
4
wordt „12:00, „Clock“ en „AM“
weergegeven, als U de 12 h modus geactiveerd heeft.
j Stel de tijd in door de MODE-toets
2
te drukken c.q.
ingedrukt te houden om de cijfers vooruit te zetten.
j Bevestig uw keuze door het drukken van de RESET-toets
3
.
2. Celsius / Fahrenheit uitkiezen
De weergavevelden buitentemperatuur
5
en
binnentemperatuur
6
knipperen.
j Druk de MODE-toets
2
om tussen Celsius (°C) of Fahrenheit
(°F) te kiezen.
Q
Montage
Voor de montage adviseren wij dubbelzijdig kleefband (niet mee-
geleverd). Hiermee kan de digitale thermometer
8
op vrijwel elk
glad oppervlak bevestigd worden.
Neem de aanwijzingen van de fabrikant van het kleefband in acht.
j Reinig de montagevlakken met een vetoplossend, niet-schu-
rend en niet-chemisch reinigingsmiddel voordat u de digitale
thermometer
8
monteert.
j Bevestig de buitensensor
11
aan het raamkozijn of achter de
voorbumper van uw voertuig.
Q
Gebruik / Bediening
Tip: na ca. 1 minuut in elke willekeurige modus (behalve het
temperatuur-geheugen) schakelt het product automatisch in de
normale weergavemodus terug. Binnen- en buitentemperatuur en
de tijd worden weergegeven.
Q
Het apparaat instellen
Tip: na het (opnieuw) plaatsen van de batterij of door het indruk-
ken en vasthouden van de knoppen MODE
2
en RESET
3
CZ
Digitální teploměr
Q
Úvod
Blahopřejeme Vám ke koupi nového výrobku. Rozhodli jste se pro
kvalitní produkt. Návod kobsluze je součástí tohoto výrobku. Ob-
sahuje důležité pokyny pro bezpečnost, použití a likvidaci. Před
použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bez-
pečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popsa ným způsobem
a na uvedených místech. Při předání výrobku třetí osobě předejte
i všechny podklady.
Q
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen pouze kpoužití ve vnitřních
prostorách. Výrobek je určen pouze kosobnímu
použití, není vhodný ke komerčním účelům.
Q
Obsah dodávky
1x digitální teploměr svenkovním snímačem a kabelem cca 3 m
1x 1,5 V
(stejnosměrný proud), baterie AA
1x návod kobsluze
CZ CZ CZ CZ
CZ
ES
ESES
CZ
ES
ESES
CZ
ES
ESES
ES
CZ
ES
ES
CZCZCZCZ
1. Nastavení času
V počku ukazatele času
4
bli
1 2 h ®
“.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
pro navolení režimu 12 nebo
24 hodin.
j Potvrďte Vaši volbu stlačením tlačítka RESET
3
.
V počku ukazatele času
4
se objeví „
0:00
“,
je-li aktivován ukazatel času
4
ve 24-ti hodinovém
režimu. V políčku ukazatele času se objeví
12:00
“,
„Clock“ a „AM“, je-li aktivován ukazatel času ve
12-ti hodinovém režimu.
j Nastavte čas tlačítkem MODE
2
tím, že ho stisknete anebo
přidržíte stisknuté.
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
2. Volba měření teploty ve stupních
Celsia / Fahrenheita
Políčka ukazatelů venkovní teploty
5
a vnitř
teploty
6
blikají.
j Stiskněte tlačítko MODE
2
, pro volbu měřením teploty ve
stupních Celsia (°C) nebo Fahrenheita (°F).
j Potvrďte Vaše nastavení stisknutím tlačítka RESET
3
.
j Vyčistěte montážní plochu odmašťovacím prostředkem, nepo-
užívejte kčištění čisticí písky nebo chemické čisticí prostředky.
Čištění proveďte dříve než namontujete digitální teploměr
8
.
j Upevněte venkovní snímač
11
kokennímu rámu nebo za
přední nárazník vozidla.
Q
Provoz / obsluha
Upozornění: Zhruba za 1minutu vlibovolném režimu (kromě
vyvolání paměti teploměru) výrobek automaticky přepne do běž-
ného režimu zobrazení. Zobrazí se venkovní a vnitřní teplota a
přesný čas.
Q
Provedení nastavení
Upozornění: Po každém vložení baterie nebo po stisknutí a po-
držení tlačítek MODE
2
a RESET
3
na 2vteřiny se na chvíli na
displeji zobrazí všechna zobrazení a výrobek přejde následně do
režimu „Nastavení“. Ve zde uvedeném pořadí můžete provést
všechna nastavení.
Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a
kontakty v přihrádce na baterie!
Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.
Q
Uvedení do provozu
Upozornění: Odstraňte veškerý obalový materiál zvýrobku.
Q
Vložení / výměna baterie
j Otevřete přihrádku na baterie
9
na zadní straně digitálního
teploměru
8
posunutím víčka přihrádky na baterie
10
ve
směru označeném šipkou.
j Vložte dodané baterie při dodržení správné polarity nebo
vyměňte vybité baterie za příslušné nové baterie.
j Přihrádku na baterie
9
opět zavřete.
Q
Montáž
Kprovedení montáže doporučujeme oboustrannou lepicí pásku
(není součástí dodaného výrobku). Touto páskou můžete digitální
teploměr
8
upevnit téměř kjakékoli hladké ploše.
Dodržujte pokyny výrobce lepicí pásky.
Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů
Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení
anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií
nebo akumulátorů.
Vyhýbejte se kontaktu s pokožkou, očima a sliznicemi! Po
kontaktu s kyselinou baterií ihned omyjte postižená místa do-
statečným množstvím čisté vody a okamžitě vyhledejte lékař-
skou pomoc!
NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i
poškozené baterie nebo akumulátory mohou při
kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Nos-
te proto vhodné rukavice.
V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulátory
z výrobku, abyste zabránili jeho poškození!
Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepoužívání z
výrobku.
Nebezpečí poškození výrobku
Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru!
Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení polarity
(+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku.
přístroje musíte odstranit zdosahu teploměru. Elektrostatický
výboj může způsobit poruchy funkce.
Současným stisknutím tlačítka RESET
3
a tlačítka MODE
2
provedete reset nastavení výrobku, nebo na chvíli vyjměte
baterie, pokud výrobek nefunguje správně.
Bezpečnostní pokyny pro
baterie a akumulátory
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a
akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí okamžitě
vyhledejte lékařskou pomoc!
NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie
nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulátory
nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, ne-
bezpečí požáru nebo jejich prasknutí.
Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.
Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému
zatížení.
pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání
výrobku a chápou nebezpečí, která zjeho používání vyplýva-
jí. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu pro-
vádět čištění ani uživatelskou údržbu výrobku.
Neumisťujte výrobek vprostoru airbagů, při
jejich vystřelení může dojít kúrazu.
J Výrobek pokud možno neumisťujte vbezprostřední blízkosti
čelního skla na straně řidiče. Vopačném případě může dojít
komezení výhledu a kodvedení pozornosti řidiče.
J Nenechejte indikacemi výrobku odvést svou pozornost od řízení
a dění vsilniční dopravě.
J Zkontrolujte všechny součásti, zda nejsou poškozené. Při
montáži poškozených součástí hrozí nebezpečí úrazu.
J Zkontrolujte, zda jsou všechny součásti správně namontovány.
Při nesprávné montáži hrozí nebezpečí úrazu.
J Výrobek nevystavujte následujícím podmínkám
- silným vibracím,
- silnému mechanickému namáhání,
- vlhkosti.
J Výrobek obsahuje elektronické součásti. Neumisťujte výrobek
do blízkosti rušivých zdrojů, jako jsou mobilní telefony, radio
zařízení, CB rádia, dálkové ovladače nebo mikrovlnné trouby
atd. Může tak dojít kzeslabení příjmu rádiového signálu. Tako
Q
Čištění a údržba
j Výrobek čistěte pouze zvenčí měkkou suchou tkaninou.
j Čistěte tlačítka výrobku kartáčkem.
j V žádném případě nepoužívejte kapaliny a čisticí prostředky,
může dojít k poškození výrobku.
j Venkovní senzor čistěte mírně navlhčeným hadříkem. Venkovní
senzor je chráněn jenom proti dešti nebo proti ostřikové vodě.
Q
Zlikvidování
Obal se skládá zekologických materiálů, které může-
te zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklo-
vatelných materiálů. Zelený bod neplatí pro Německo.
b
a
Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových
materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím vý-
znamem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka /
80–98: složené látky.
Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné,
zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu.
Logo Triman platí jen pro Francii.
Q
Technické údaje
Provozní napětí: 1,5 V (stejnosměrný proud)
Typ baterie: 1,5 V
(stejnosměrný proud), AA
Rozsah měření teplot uvnitř: –10 °C do +50 °C
Rozsah měření teplot venku: –50 °C do +70 °C
Tolerance: (–50 °C do 0 °C) ± 2 °C
(0 °C do +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C do +70 °C) ± 2 °C
Teplotní hranice pro
varování před námrazou: –1 °C do +3 °C
Délka kabelu
venkovního senzoru: cca 3 m
Venkovní čidlo: IP44 (chráněné proti stříkající vodě)
Q
Bezpečnost
Bezpečnostní upozornění
J Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sníže-
nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnosti nebo
snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou
Q
Vymazání paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX). Zaznamenané
teploty můžete nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN). Zaznamenané teploty můžete
nyní vymazat stlačením tlačítka RESET
3
.
Q
Odstranění závad
Závada Příčina / odstranění
Chybný teplotní údaj Měření je negativně ovlivněno např. přímým
slunečním zářením, zapnutou klimatizací nebo
vyhříváním. Umístěte digitální teploměr a vnější
snímač mimo dosah rušivých vlivů.
Zobrazení na displeji je
slabší / chybný teplotní údaj
Vybité baterie nebo znečištěné kontakty baterie
– vyčistěte kontakty a baterie, případně vložte
nové baterie.
Černý ukazatel displeje Teploty jsou mimo rozsah měření nebo byl
výrobek příliš dlouho vystaven přímému
slunečnímu záření.
Nepravidelné zobrazení
číslic
Vyjměte baterie a znovu je vložte do přihrádky
na baterie
3
.
Je možné, že byla běžná
funkce výrobku narušena
elektromagnetickými vlivy
Vtakovém případě stačí provést reset výrobku
tak, abyste obnovili obvyklý provoz tak, jak je
popsáno vkapitole „Nastavení”.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se
informujte u správy vaší obce nebo města.
Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výro-
bek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte
k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích
hodinách se můžete informovat u příslušné správy
města nebo obce.
Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr-
nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie,
akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.
Ekologické škody v důsledku chybné
likvidace baterií / akumulátorů!
Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu.
Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat
jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd =
kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované
baterie / akumulátory u komunální sběrny.
Q
Popis součástí
1
Tlačítko ON / OFF (výstraha před ledovkou zap / vyp)
2
Tlačítko MODE (funkční)
3
Tlačítko RESET
4
Políčko ukazatele času
5
Políčko ukazatele venkovní teploty
6
Políčko ukazatele vnitřní teploty
7
Displej výstrahy před ledovkou
8
Digitální teploměr
9
Přihrádka na baterie
10
Víčko přihrádky na baterie
11
Venkovní snímač
Zobrazení na displeji
IN = vnitřní teplota
OUT = vnější teplota
MAX = uložená maximální teplota
MIN = uložená minimální teplota
= varování před námrazou
CLOCK = čas
AM = dopoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
PM = odpoledne (čas při 12-ti hodinovém režimu)
Varování před námrazou můžete aktivovat a
deaktivovat i v normálm režimu.
j Stiskněte některé ztlačítek výstrahy před ledovkou ZAP / VYP
1
. Výstraha před ledovkou je aktivní, jakmile se zobrazí
ikona „
“ na displeji výstrahy před ledovkou
7
.
Upozornění: Jakmile překročí venkovní teplota oblast
signálu, ozve se 16-ti vteřinový varovný signál, který se pak
opakuje v 5-ti minutových intervalech. V tomto teplotním roz-
sahu hrozí nebezpečí tvoření náledí na silnici nebo se již vy-
tvořilo. Buďte proto obvzlášť pozorní a přizpůsobte Vaší jízdu
stavu vozovky. Pro vypnutí varovného signálu stiskněte libo-
volné tlačítko.
Q
Vyvolání obsahu paměti teplot
j Stiskněte v normálním režimu tlačítko MODE
2
k vyvolání
maximální zaznamenané teploty (MAX).
j Stiskněte znovu tlačítko MODE
2
k vyvolání minimální
zaznamenané teploty (MIN).
j Dalším stisknutím tlačítka MODE
2
nebo vyčkáním po dobu
cca 5vteřin přepnete zpět do běžného režimu provozu.
ES
Para obtener información sobre las posibilidades de
desecho del producto al final de su vida útil, acuda a
la administración de su comunidad o ciudad.
Para proteger el medio ambiente no tire el producto
junto con la basura doméstica cuando ya no le sea
útil. Deséchelo en un contenedor de reciclaje. Diríjase
a la administración competente para obtener informa-
ción sobre los puntos de recogida de residuos y sus
horarios.
Las pilas / baterías defectuosas o usadas deben ser recicladas
según lo indicado en la directiva 2006/66/CE y en sus modifica-
ciones. Recicle las pilas / baterías y / o el producto en los puntos
de recogida adecuados.
¡Daños en el medio ambiente por un
reciclaje indebido de las pilas / baterías!
Las pilas / baterías no deben eliminarse junto con los residuos
domésticos. Estas pueden contener metales pesados tóxicos que
deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los residuos
especiales. Los símbolos químicos de los metales pesados son:
Q
Suprimir errores
Errores Causa / Supresión
Indicación equivocada
de temperatura
Quite el termómetro digital y el sensor exterior
de la zona de interferencia si la medición no
se realiza correctamente por verse afectada
por la luz solar, aparatos de aire acondiciona-
do o calentadores de aire.
Las indicaciones de la pan-
talla pierden fuerza / indica-
ción equivocada de la tem-
peratura
Pila gastada o contactos sucios: limpie los con-
tactos y la pila o coloque una nueva si fuese
necesario.
Indicación en color negro La temperatura está fuera del rango de medi-
ción o el producto se ha expuesto durante de-
masiado tiempo a la radiación solar directa.
Indicación irregular de cifras Retire la pila y colóquela de nuevo en el
compartimento
9
.
Las interferencias electro-
magnéticas pueden afectar
al funcionamiento normal
del producto.
En tal caso, restablezca de nuevo el producto
para que vuelva a funcionar con normalidad
tal y como se describe en el capítulo "Configu-
rar ajustes".
Q
Limpieza y cuidado
j Limpie el producto solo por fuera con un paño suave y seco.
j Limpie los botones del producto con un cepillo.
Advertencia: Tan pronto como la temperatura exterior
haya alcanzado el margen de señal sonará un tono de adver-
tencia por 16 segundos cada 5 minutos. En este margen de
temperatura puede existir el peligro que se forme o ya se
haya formado hielo sobre las calles. Preste especial atención
y adecue la forma de manejar su coche a estas condiciones.
Pulse cualquier tecla para apagar la señal de advertencia.
Q
Visualizar memoria de temperaturas
j Pulse la tecla MODE
2
en el modo de indicación normal
para visualizar la temperatura máxima (MAX) memorizada.
j Pulse nuevamente la tecla MODE
2
para visualizar la tempe-
ratura mínima (MIN) memorizada.
j Pulse el botón MODE
2
de nuevo o espere unos 5 segundos
para regresar al modo normal.
Q
Borrar memoria de temperaturas
j Pulse la tecla MODE
2
en el modo de indicación normal
para visualizar la temperatura máxima (MAX) memorizada.
Pulse la tecla RESET
3
para borrar los valores memorizados.
j Pulse nuevamente la tecla MODE
2
para visualizar la tempe-
ratura mínima (MIN) memorizada. Pulse la tecla RESET
3
para borrar los valores memorizados.
Restablecimiento diario:
En este ajuste se memorizan las temperaturas mínimas y máximas
de las últimas 24 horas, siendo siempre restablecidas a medianoche.
Restablecimiento manual:
Este ajuste permite borrar manualmente en todo momento las
temperaturas memorizadas hasta ese momento.
4. Activar / desactivar la señal de
advertencia de hielo
Los campos indicadores
5
y
6
parpadean.
Muestran el margen de señal de +3.0 °C a –1.0 °C.
j Presione el botón MODE
2
para activar el aviso de heladas.
La pantalla de aviso de helada
7
mostrará “ ”.
j Presione el botón MODE
2
de nuevo para desactivar la
alarma. La pantalla de aviso de helada
7
se apaga.
j Realice su elección pulsando la tecla RESET
3
.
Tambn puede activar y desactivar la sal de ad-
vertencia de hielo en el modo de indicación normal.
j Pulse uno de los botones de aviso de helada ON/OFF
1
. El
aviso de helada estará activado cuando el símbolo „
aparezca en la pantalla de aviso de helada
7
.
Si ha activado el modo de 24 h, entonces en el campo
indicador de la hora
4
aparecerá “0:00. Si ha
activado el modo de 12 h, entonces en el campo
indicador de la hora
4
aparecerán “12:00,
„Clock“ y “AM”.
j Ajuste la hora presionando la tecla MODE
2
y manténgala
presionada para adelantar las cifras.
j Confirme su ajuste presionando la tecla RESET
3
.
2. Elegir entre Celsio / Fahrenheit
Los campos indicadores de la temperatura
exterior
5
e interior
6
parpadean.
j Pulse la tecla MODE
2
para escoger entre Celsio (°C)
o Fahrenheit (°F).
j Confirme su elección presionando la tecla RESET
3
.
3. Ajustar modo de memoria (Reset)
En el campo indicador
6
parpadea “
--
“.
j Presione la tecla MODE
2
para escoger entre restableci-
miento diario “
iD
“ o restablecimiento manual “--“.
j Confirme su elección presionando la tecla RESET
3
.
j Fije el sensor exterior
11
al marco de una ventana o detrás
del parachoques delantero de su vehículo.
Q
Funcionamiento y manejo
Nota: Después de 1 minuto aprox. en cualquier modo (a menos
que abra la memoria), el aparato volverá a colocarse en el modo
de visualización normal. La pantalla muestra la temperatura inte-
rior, la exterior y la hora.
Q
Configurar ajustes
Nota: Cada vez que coloque la pila o al pulsar y mantener pul-
sados los botones MODE
2
y RESET
3
durante 2 segundos, to-
dos los indicadores aparecerán brevemente en la pantalla y el
producto pasará al modo „Ajustes“. Luego podrá configurar to-
dos los ajustes en el siguiente orden.
1. Ajustar la hora
En el campo indicador de la hora
4
parpadea
1 2”.
j Pulse la tecla MODE
2
para seleccionar entre los modos de
12 y 24 horas.
j Realice su selección presionando la tecla RESET
3
.
Q
Puesta en funcionamiento
Nota: Retire completamente el material de embalaje del producto.
Q
Insertar / cambiar la pila
j Abra el compartimento de la pila
9
de la parte trasera del
termómetro digital
8
arrastrando la tapa
10
del mismo en la
dirección que indica la flecha.
j Coloque la pila suministrada teniendo en cuenta la polaridad
correcta o cambie la pila gastada por una nueva.
j Vuelva a cerrar el compartimento de la pila
9
.
Q
Montaje
Recomendamos utilizar una cinta adhesiva de doble cara para el
montaje (no incluida en la entrega). Con ella podrá fijar el termó-
metro digital
8
a prácticamente cualquier superficie plana.
Tenga en cuenta las indicaciones del fabricante de la cinta adhesiva.
j Limpie la superficie de montaje con un producto desengrasan-
te y no abrasivo ni químico antes de montar el termómetro
digital
8
.
¡UTILICE GUANTES DE SEGURIDAD! Las pi-
las / baterías sulfatadas o dañadas pueden provo-
car abrasiones al entrar en contacto con la piel.
Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección
en estos casos.
En caso de sulfatación de las pilas / baterías, retírelas
inmediatamente del producto para evitar daños.
Utilice únicamente pilas / baterías del mismo tipo. ¡No mezcle
pilas / baterías usadas con nuevas!
Retire las pilas / baterías del producto si no va a utilizarlo
durante un período de tiempo prolongado.
Riesgo de daño del producto
¡Utilice exclusivamente el tipo de pila / batería indicado!
Introduzca las pilas / baterías teniendo en cuenta la polaridad
marcada con (+) y (-) tanto en las pilas / baterías como en el
producto.
¡Limpie los contactos de las pilas / baterías y del comparti-
mento para pilas antes de colocarlas!
Retire inmediatamente las pilas / baterías agotadas del
producto.
Indicaciones de seguridad
sobre las pilas / baterías
¡PELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas / baterías
fuera del alcance de los niños. ¡En caso de ingestión, acuda
inmediatamente a un médico!
¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue
nunca pilas no recargables. No ponga las pilas /
baterías en cortocircuito ni tampoco las abra.
Estas podrían recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas / baterías al fuego o al agua.
No aplique cargas mecánicas sobre las pilas / baterías.
Riesgo de sulfatación de las pilas / baterías
Evite condiciones y temperaturas extremas que puedan influir
en el funcionamiento de las pilas / baterías, por ejemplo, acer-
carlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.
¡Evite el contacto con la piel, ojos y mucosas! En caso de que
se produzca un contacto con el ácido de las pilas, ¡lave las
zonas afectadas y póngase inmediatamente en contacto con
un médico!
J Controle la integridad de todas las piezas. Si el montaje se
realiza con piezas dañadas, podrían producirse lesiones.
J Revise que todas las piezas estén montadas correctamente.
Si no se monta tal y como se indica en las instrucciones,
podrían producirse lesiones.
J No exponga el producto a
- vibraciones fuertes;
- grandes esfuerzos mecánicos;
- la humedad.
J El producto contiene componentes electrónicos. No coloque
el producto cerca de fuentes de interferencias como teléfonos
móviles, aparatos de radiotransmisión, emisoras de banda ciu-
dadana, mandos a distancia o microondas, etc. Ello podría
afectar a la recepción de la señal inalámbrica. Retire dichos
aparatos de la zona de alcance del termómetro. Las cargas
electroestáticas pueden provocar un mal funcionamiento.
Pulse simultáneamente el botón RESET
3
y el botón MODE
2
para restablecer los ajustes del producto o retire brevemente la
pila si el producto no funciona bien.
Q
Seguridad
Aviso sobre seguridad
J Este producto puede ser utilizado por niños mayores de 8
años, así como por personas con capacidades físicas, senso-
riales o mentales reducidas o que cuenten con poca experien-
cia y/o falta de conocimientos, siempre y cuando se les haya
enseñado cómo utilizar el producto de forma segura y hayan
comprendido los peligros que pueden resultar de un mal uso
del mismo. No permita que los niños jueguen con el producto.
La limpieza y el mantenimiento nunca deben llevarse a cabo
por niños sin la vigilancia de un adulto.
No coloque el producto cerca de
airbags ya que podría provocar lesiones en caso de
activación.
J No coloque el producto justo delante del parabrisas de la
zona del conductor. De lo contrario, podría impedir la visión y
distraer al conductor.
J No permita que los indicadores le hagan perder a concentra-
ción del tráfico.
Q
Datos técnicos
Tensión de servicio: 1,5 V (corriente continua)
Tipo de pila: 1,5 V
(corriente continua), AA pila
Rango de medición
de temperatura interior: –10 °C a +50 °C
Rango de medición
de temperatura exterior: –50 °C a +70 °C
Tolerancia: (–50 °C a 0 °C) ± 2 °C
(0 °C a +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C a +70 °C) ± 2 °C
Rango de señal para
la advertencia de hielo: –1 °C a +3 °C
Largo del cable del
sensor exterior: aprox. 3 m
Sensor exterior: IP44 (protegido contra salpicaduras
de agua)
Q
Descripción de las piezas
1
Botón ON/ OFF (aviso de helada ON/OFF)
2
Tecla de funcionamiento MODE
3
Tecla RESET
4
Campo indicador de la hora
5
Campo indicador de la temperatura exterior
6
Campo indicador de la temperatura interior
7
Pantalla de aviso de helada
8
Termómetro digital
9
Compartimento de la pila
10
Tapa del compartimento de la pila
11
S
ensor exterior
Indicadores digitales
IN = temperatura interior
OUT = temperatura exterior
MAX = temperatura máxima memorizada
MIN = temperatura mínima memorizada
= señal de advertencia de hielo
CLOCK = hora
AM = mañana (hora en modalidad de 12 horas)
PM = tarde (hora en modalidad de 12 horas)
Termómetro digital
Q
Introducción
Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha opta-
do por un producto de alta calidad. El manual de instrucciones
forma parte de este producto. Contiene importantes indicaciones
sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, fa-
miliarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad.
Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y
para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la
documentación en caso de entregar el producto a terceros.
Q
Uso adecuado
El producto es apto solo para el funcionamiento en
espacios interiores. Este producto ha sido concebido
para su uso en entornos privados, nunca para un uso
comercial.
Q
Contenido
1 termómetro digital con sensor exterior y cable de aprox. 3 m
1 pila de 1,5 V
(corriente continua), AA
1 manual de instrucciones
Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = plomo. Las pilas / baterías
deben reciclarse en un punto de recolección específico para ello.
PTPTPTPTPTPTPT
Utilize apenas pilhas ou baterias do mesmo tipo. Não misture
pilhas novas com pilhas ou baterias antigas.
Remova as pilhas ou baterias, se o produto não foi utilizado
durante um longo período.
Perigo de dano ao produto
Utilize apenas o tipo de pilha ou bateria indicado!
Insira as pilhas / baterias de acordo com a especificação de
polaridade (+) e (-) na pilha / bateria e produto.
Limpe os contactos na pilha / bateria e no compartimento de
baterias antes de colocar as baterias!
Retire de imediato as pilhas ou baterias gastas do produto.
Q
Colocação em funcionamento
Nota: Remova todo o material da embalagem do produto.
Q
Colocar / substituir a pilha
j Abra o compartimento de pilhas
9
no lado de trás do ter-
mómetro digital
8
, empurrando a tampa do compartimento
de pilhas
10
de acordo com a direção da flecha.
PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue
pilhas não recarregáveis. Não faça ligação direta
de pilhas ou baterias e / ou abra elas. As conse-
quências poderão ser o sobreaquecimento, perigo de incên-
dio ou a explosão.
Nunca atire as pilhas ou baterias para chamas ou água.
Não exponha as pilhas ou baterias a uma carga mecânica
demasiada elevada.
Risco de derrame das pilhas / baterias
Evite condições e temperaturas extremas que possam ter
efeito sobre as pilhas ou baterias, por ex. elementos de
aquecimento / radiação solar direta.
Evite o contacto com a pele, olhos e mucosas! Em caso de
contacto com o ácido das pilhas, lave imediatamente as
zonas afetadas com água limpa e consulte um médico logo
que possível!
UTILIZAR LUVAS DE PROTECÇÃO! As pilhas
ou baterias gastas ou danificadas podem provo-
car queimaduras ao entrarem em contacto com a
pele. Por isso, nestes casos use sempre luvas adequadas.
Caso a pilha / bateria vaze, remova ela imediatamente do
produto para evitar danos.
J Verifique se todas as peças foram montadas devidamente.
Uma montagem indevida representa perigo de ferimentos.
J Não exponha o produto
- a fortes vibrações,
- nenhuma tensão mecânica forte,
- nenhuma umidade.
J O produto contém componentes eletrónicos. Não coloque o
produto nas proximidades de fontes de interferências, tais
como telemóveis, rádios, rádios CB, telecomandos ou
microondas, etc. A recepção do sinal de radiofrequência
pode ser assim reduzida. Retire estes aparelhos do alcance
do termómetro. Uma carga electrostática pode provocar fal-
has de funcionamento.
Prima simultaneamente a tecla RESET
3
e a tecla MODE
2
,
fazer repor os ajustes do produto ou remova brevemente as
pilhas quando o produto mostrar distúrbios de função.
Indicações de segurança relativas
às pilhas / baterias
PERIGO DE MORTE! Mantenha as pilhas e baterias fora
do alcance das crianças. Se a pilha / bateria for ingerida,
contacte imediatamente um médico!
Q
Segurança
Indicações de segurança
J Esse produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8
anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sen-
soriais ou mentais reduzidas ou deficiências na experiência e
conhecimento, se forem vigiadas ou instruídas em relação ao
uso seguro do produto e se compreenderem os perigos que
daí possam resultar. As crianças não podem brincar com o
produto. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não de-
vem ser realizadas por crianças sem vigilância.
Não coloque o produto na área de um Airbags,
pois caso contrário ao ser acionado ele pode causar
ferimentos.
J Caso possível, não coloque o produto perto da área do
para-brisa frontal do motorista. Caso contrário, obstáculos e
distrações para si mesmo podem ser a consequência.
J Não deixe que as indicações tirem a sua concentração no
trânsito da rua.
J Verifique todas as peças quanto ao seu estado. Existe perigo
de ferimento em caso de montagem de peças danificadas.
Q
Dados técnicos
Voltagem de funcionamento: 1,5 V (corrente contínua)
Tipo de pilha: 1,5 V
(corrente contínua) AA
Escala de medição
da temperatura interior: -10 °C até +50 °C
Escala de medição
da temperatura exterior: –50 °C até +70 °C
Tolerância: (–50 °C até 0 °C) ± 2 °C
(0 °C até +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C até +70 °C) ± 2 °C
Amplitude para o sinal
do alarme de gelo: –1 °C até +3 °C
Comprimento de cabo
do sensor externo: aprox. 3 m
Sensor externo: IP44 (protegido contra salpicos de
água)
Q
Descrição das peças
1
Botão ON / OFF (aviso de gelo LIGAR/DESLIGAR)
2
Botão da função de modo (MODE)
3
Botão de reposição (RESET)
4
Campo de visualização da hora
5
Campo de visualização da temperatura exterior
6
Campo de visualização da temperatura interior
7
Visor de aviso de gelo
8
Termómetro digital
9
Compartimento das pilhas
10
Tampa do compartimento das pilhas
11
Sensor externo
Mensagens no monitor
IN = Temperatura interior
OUT = Temperatura exterior
MAX = Temperatura máxima memorizada
MIN = Temperatura mínima memorizada
= Alarme de gelo
CLOCK = Hora
AM = Antes do meio-dia (hora no modo de 12 horas)
PM = Depois do meio-dia (hora no modo de 12 horas)
Termómetro digital
Q
Introdução
Damos-lhe os parabéns pela aquisição do seu novo produto.
Acabou de adquirir um produto de grande qualidade. O manual
de instruções é parte integrante deste produto. Contém indica-
ções importantes referentes à segurança, utilização e eliminação.
Familiarize-se com todas as indicações de utilização e de segu-
rança do produto. Utilize o produto apenas como descrito e para
as áreas de aplicação indicadas. Se transmitir o artigo a tercei-
ros, entregue também os respectivos documentos.
Q
Utilização de acordo com a finalidade
Este produto destina-se apenas à utilização em áreas
interiores. O produto destina-se apenas ao uso em
domicílios privados e não ao uso comercial.
Q
Material fornecido
1 x Termómetro digital com sensor externo e cabo de cerca de 3m
1 x 1,5 V
(corrente contínua), AA pilha
1 x Manual de instruções
PTPTPTPTPTPTPTPT
As visualizações no monitor
tornam-se fracas / indicação
errada da temperatura
Pilhas gastas ou contatos sujos da pilha - limpe
os contatos e insira pilha nova.
O mostrador do monitor
aparece a preto
Temperaturas fora do espectro de medição ou
produto exposto por tempo demais à radiação
solar direta.
Irregular Visualização
numérica
Remova a pilha e insira novamente no
compartimento de pilhas
9
.
É possível que as funções
normais do produto sejam
limitadas através dos distúr-
bios eletromagnéticos
Neste caso, reajuste o produto novamente
para retomar a operação normal como
descrito no capítulo “Ajustar configuração”.
Q
Limpeza e conservação
j Limpe o produto somente na parte exterior com um pano seco
e macio.
j Limpe os botões do produto com uma escova.
j Nunca utilize líquidos e detergentes, pois estes danificam o
produto.
j Limpe o sensor externo com um pano apenas ligeiramente
humedecido. O sensor externo está protegido contra a chuva
e projecções de água apenas na parte superior.
os locais de recolha adequados e o seu período de
funcionamento.
As pilhas ou baterias avariadas ou gastas têm de ser recicladas
de acordo com a diretiva 2006/66/CE e as suas alterações.
Devolva as pilhas ou baterias e / ou o aparelho nos locais
específicos destinados à sua recolha.
Danos ambientais devido à eliminação
incorreta das pilhas / baterias!
As pilhas / baterias não podem ser eliminadas no lixo doméstico.
Podem conter metais pesados nocivos e estão sujeitas à regu-
lação de lixos tóxicos. Os símbolos químicos dos metais pesados
são os seguintes: Cd = cádmio, Hg = mercúrio, Pb = chumbo.
Como tal, deposite as pilhas / baterias utilizadas num ponto de
recolha adequado do seu município.
Q
Consultar o memorizador de temperatura
j No modo de visualização normal, carregue no botão
MODE
2
, para visualizar a temperatura máxima (MAX).
j Carregue novamente no botão MODE
2
, para visualizar a
temperatura mínima (MIN).
j Prima o botão MODE
2
novamente ou espere cerca de 5 se-
gundos para voltar ao modo normal do visor.
Q
Apagar os dados memorizados
da temperatura
j No modo de visualização normal, carregue no botão MODE
2
,
para visualizar a temperatura máxima (MAX). Carregue no botão
de reposição RESET
3
, para apagar os valores memorizados.
j Carregue novamente no botão MODE
2
, para visualizar a
temperatura mínima (MIN). Carregue no botão de reposição
RESET
3
, para apagar os valores memorizados.
Q
Eliminar avarias
Avaria Causa / Eliminação
Indicação errada da
temperatura
A medição é limitada, por exemplo, através
de radiação solar direta, ar condicionado ou
radiadores, coloque o termómetro digital e
sensor externo fora da área de distúrbio.
Q
Eliminação
A embalagem é feita de materiais não poluentes que
podem ser eliminados nos contentores de reciclagem
locais. O ponto verde não vale para a Alemanha.
b
a
Esteja atento à especificação dos materiais da emba-
lagem para a separação de lixo. Estas são identifica-
das com abreviações (a) e números (b) com o seguin-
te significado: 1–7: Plásticos / 20–22: Papel e
papelão / 80–98: Materiais compostos.
O produto e materiais de embalagem são recicláveis,
elimine-os separadamente para uma melhor recicla-
gem. O logotipo Triman somente vale para a França.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas no seu Município ou
Câmara Municipal.
Não deposite o produto utilizado no lixo doméstico, a
favor da proteção do ambiente. Elimine-o de forma
responsável. Pode informar-se no seu município sobre
4. Activar / desactivar o alarme de gelo
Os campos de visualização
5
e
6
piscam. Eles
indicam a apmlitude do sinal de +3. 0 °C até –1.0 °C.
j Prima o botão MODE
2
, para ativar o aviso de gelo. No
visor de aviso de gelo
7
aparece “ ”.
j Prima o botão MODE
2
novamente para ativar o aviso de
gelo. O aviso de gelo no visor apaga
7
.
j Confirme a sua selecção, carregando no botão RESET
3
.
Também poderá activar e desactivar o alarme de
gelo no modo normal de visualização.
j Prima um dos botões de aviso de gelo LIGAR /DESLIGAR
1
.
O aviso de gelo está ativado quando o símbolo „
“ no visor
de aviso de gelo
7
aparece.
Indicação: Assim que a temperatura exterior da gama de
sinal for alcançada é emitido um sinal de aviso durante res-
pectivamente 16 segundos, de em 5 minutos. Neste intervalo
de temperatura existe o perigo de formação de gelo nas es-
tradas, ou que este já se tenha formado. Tenha devidamente
atenção e ajuste adequadamente o seu estilo de condução.
Carregue numa tecla qualquer para desligar o sinal de aviso.
2. Seleccionar graus Celsius / Fahrenheit
O campo de visualização da temperatura exterior
5
e interior
6
piscam.
j Carregue no botão MODE
2
, e seleccione os graus
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F).
j Confirme a sua selecção, carregando no botão RESET
3
.
3. Ajustar o modo de memorização (Reset)
No campo de visualização
6
pisca
--
“.
j Carregue no botão MODE
2
, para optar entre reposição
diária “iD“ ou manual “--“.
j Confirme a sua selecção, carregando no botão RESET
3
.
Reposição diária:
Através desta configuração, as temperaturas máximas e mínimas
memorizadas no decorrer das últimas 24 horas são apagadas
sempre à meia-noite.
Reposição manual:
Esta configuração possibilita o apagamento manual das tempera-
turas até aí memorizadas.
Q
Efectuar configurações
Aviso: Após cada inserção da pilha e primando e segurando os
botões MODE
2
e RESET
3
por 2 segundos, todas as indica-
ções aparecem brevemente no visor e o produto muda para o
modo “Configurações”. Na sequência citada todas as configura-
ções podem ser feitas.
1. Ajustar a hora
No campo de visualização da hora
4
pisca 1 2 h ® ”.
j Carregue no botão MODE
2
e seleccione o modo de 12 de
24 horas.
j Confirme a sua selecção, carregando no botão RESET
3
.
No campo de visualização da hora
4
é mostrado
0:00, se tiver activado o modo de 24 h. No
campo de visualização da hora
4
é mostrado
12:00, “Clock“ e “AM, se tiver activado o
modo de 12 h.
j Para ajustar a hora, carregue e mantenha carregado o
botão MODE
2
para adiantar os dígitos.
j Confirme a sua configuração, carregando no botão RESET
3
.
j Coloque a pilha fornecida, respeitando a indicação da
polaridade ou substitua a pilha usada por uma nova.
j Volte a fechar o compartimento de pilhas
9
.
Q
Montagem
Para a montagem, nós recomendamos uma fita cola de dois la-
dos (não contida no espectro de entrega). Com ela o termómetro
digital
8
pode ser fixado em quase todas as superfícies lisas.
Esteja atento às indicações do fabricante da fita cola.
j Limpe a superfície de montagem com um detergente que solta
gordura e não é ácido ou químico antes de montar o
termómetro digital
8
.
j Fixe o sensor exterior
11
no quadro da janela ou atrás do
para-choque frontal do seu veículo.
Q
Operação / Controlo
Aviso: Após cerca de 1 minuto em todos os modos (a não ser
que chames a memória de temperatura), o produto se desliga
automaticamente e volta ao modo normal de indicação. A
temperatura interna, exterior e a hora são indicadas.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol Z31714 - IAN 291520 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol Z31714 - IAN 291520 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info