732014
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH
DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CH DE/AT/CHDE/AT/CH
GB/IE GB/IE
GB/IE
To help protect the environment, please dispose of the
product properly when it has reached the end of its
useful life and not in the household waste. Information
on collection points and their opening hours can be
obtained from your local authority.
Faulty or used batteries / rechargeable batteries must be recycled
in accordance with Directive 2006/66/EC and its amendments.
Please return the batteries / rechargeable batteries and / or the
product to the available collection points.
Environmental damage through incorrect
disposal of the batteries / rechargeable
batteries!
Batteries / rechargeable batteries may not be disposed of with the
usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and
are subject to hazardous waste treatment rules and regulations.
The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cad-
mium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose
of used batteries / rechargeable batteries at a local collection
point.
j Clean the outside sensor with a slightly dampened cloth.
The outside sensor is only protected against rain from above
and splashes of water.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials,
which you may dispose of at local recycling facilities.
The Green Dot is not valid for Germany.
b
a
Observe the marking of the packaging materials for
waste separation, which are marked with abbrevia-
tions (a) and numbers (b) with following meaning:
1–7: plastics / 20–22: paper and fibreboard /
80–98: composite materials.
The product and packaging materials are recyclable,
dispose of it separately for better waste treatment. The
Triman logo is valid in France only.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Q
Troubleshooting
Error Cause / Remedy
Incorrect temperature Measurement is impaired, e.g. by direct sun-
light, air-conditioning or a fan heater – remove
the digital thermometer and the outside sensor
from the area of interference.
Display diminishes /
incorrect temperature is
displayed
Spent battery or dirty battery contacts –
clean the contacts and insert battery;
replace the battery if necessary.
Display is black Temperatures are outside the measuring range
or the product has been exposed to direct sun-
light for a long time.
Irregular display of figures Remove the battery and put it back in the
battery compartment
9
.
Normal functioning of the
product may be disturbed by
electromagnetic inter ference
If so, simply reset the product to resume normal
operation as described in chapter ‘’Settings’’.
Q
Cleaning and Care
j Clean the exterior of the digital thermometer only with a soft,
dry cloth.
j Clean the buttons of the digital thermometer with a brush.
j Do not under any circumstances use liquids or cleaning
agents, as they will damage the instrument.
Note: As soon as the outside temperature reaches the signal
range, a 16-second warning signal is emitted at 5-minute
intervals. In this temperature range, there is a risk of road
surfaces becoming slippery, or they may already be slippery.
Pay particular attention and drive according to the conditions.
Press any button to switch the warning signal off.
Q
Call up the temperature memory
j In normal display mode, press the MODE button
2
to call
up the stored maximum temperature (MAX).
j Press the MODE button
2
again to call up the stored
minimum temperature (MIN).
j Press the MODE button
2
again or wait approx. 5 seconds
to return the normal display mode.
Q
Delete the temperature memory
j In normal display mode, press the MODE button
2
to call
up the stored maximum temperature (MAX). Press the RESET
button
3
to delete the stored temperatures.
j Press the MODE button
2
again to call up the stored mini-
mum temperature (MIN). Press the RESET button
3
to delete
the stored temperatures.
Daily reset:
When this setting is made, the minimum and maximum tempera-
tures of the past 24 hours are stored and deleted every day at
midnight.
Manual reset:
This setting enables you to manually delete the temperatures
stored so far.
4. Activate / deactivate ice warning
The displays
5
and
6
flash. They indicate the sig-
nal range +3.0 °C to –1.0 °C.
j Press the MODE button
2
to activate the ice warning. “
appears in the ice warning display
7
.
j Press the MODE button
2
again to deactivate the ice warning.
The ice warning display
7
disappears.
j Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
You can also activate and deactivate the ice
warning in the normal display mode.
j Press one of the Ice Warning ON / OFF buttons
1
. The ice
warning is activated when the “
“ symbol appears in the
ice warning display
7
.
If 24 hr mode is chosen, “
0:00
“ will appear in the
time display
4
. If 12 hr mode is chosen, “
12:00
“,
“Clock” and “AM“ will appear in the time display
4
.
j Set the time by pressing the MODE button
2
and / or holding
the button down to move the numbers forwards.
j Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
2. Select Celsius / Fahrenheit
The outside temperature display
5
and inside
temperature display
6
flash.
j Press the MODE button
2
to select Celsius (°C) or
Fahrenheit (°F).
j Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
3. Set memory mode (Reset)
--
” flashes on the display
6
.
j Press the MODE button
2
to switch between daily “
iD
“ or
manual reset “
--
“.
j Confirm your setting by pressing the RESET button
3
.
j Attach the outside sensor
11
to the window frame or behind
the front bumper of your motor vehicle.
Q
Operation
Note: After approx. 1 minute in any mode (except call up the
temperature memory), the product automatically switches back
into normal display mode. The inside and outside temperature
and the time are displayed.
Q
Settings
Note: Whenever you insert a battery or if you press and hold down
the MODE
2
and RESET
3
buttons for 2 seconds, all the displays
appear briefly and the product then switches into the “Settings”
mode. All settings can be made in the order indicated below.
1. Set the time
1 2 h®
” flashes in the time display
4
.
j Press the MODE button
2
to switch between 12 and 24
hour mode.
j Confirm your choice by pressing the RESET button
3
.
Q
Getting started
Note: Remove all packaging materials from the product.
Q
Inserting / changing the battery
j Open the battery compartment
9
on the back of the digital ther-
mometer
8
by pushing the battery compartment cover
10
in the
direction indicated by the arrow.
j Insert the supplied battery with the correct polarity or replace
a spent battery with a new one in the same way.
j Close the battery compartment
9
again.
Q
Mounting
We recommend using strips of double-sided adhesive tape (not in-
cluded in the delivery) to mount the digital thermometer
8
. This
adhesive tape can be used to affix the digital thermometer
8
to
almost any smooth surface. Please follow the manufacturer’s instruc-
tions for the adhesive tape.
j Clean the surface on which you wish to mount the digital ther-
mometer
8
with a degreasing and non-abrasive or chemical
cleaning agent before mounting it.
Avoid contact with the skin, eyes and mucous membranes. In
the event of contact with battery acid, thoroughly flush the
affected area with plenty of clean water and seek immediate
medical attention.
WEAR PROTECTIVE GLOVES! Leaked or dam-
aged batteries / rechargeable batteries can cause
burns on contact with the skin. Wear suitable pro-
tective gloves at all times if such an event occurs.
In the event of a leakage of batteries / rechargeable batteries,
immediately remove them from the product to prevent damage.
Remove batteries / rechargeable batteries if the product will
not be used for a longer period.
Risk of damage of the product
Only use the specified type of battery / rechargeable battery!
Insert batteries / rechargeable batteries according to polarity
marks (+) and (-) on the battery / rechargeable battery and
the product.
Clean the contacts on the battery / rechargeable battery and
in the battery compartment before inserting!
Remove exhausted batteries / rechargeable batteries from the
product immediately.
away from it. Electrostatic charge can lead to the product
failing. In cases of the product failing to work press the RESET
button
3
and MODE button
2
together to reset the product,
or remove the battery for a short while and then replace it.
Safety instructions for batteries /
rechargeable batteries
DANGER TO LIFE! Keep batteries / rechargeable batteries
out of reach of children. If accidentally swallowed seek imme-
diate medical attention.
DANGER OF EXPLOSION! Never recharge
non-rechargeable batteries. Do not short-circuit
batteries / rechargeable batteries and / or open
them. Overheating, fire or bursting can be the result.
Never throw batteries / rechargeable batteries into fire or water.
Do not exert mechanical loads to batteries / rechargeable
batteries.
Risk of leakage of batteries / rechargeable batteries
Avoid extreme environmental conditions and temperatures,
which could affect batteries / rechargeable batteries, e.g.
radiators / direct sunlight.
the product in a safe way and understand the hazards in-
volved. Children shall not play with the product. Cleaning
and user maintenance shall not be made by children without
supervision.
Do not place the product anywhere near
an airbag, since this may result in injury if the airbag is activated.
J Do not place the product directly in the driver’s windscreen
area. This can restrict visibility and distract the driver.
J Do not allow yourself to become distracted from concentrat-
ing on the traffic by the displays.
J Check all parts to ensure that they are intact. Mounting dam-
aged parts can result in injury.
J Check that all parts are assembled correctly. Improper
assembly can result in injury.
J Do not expose the product to:
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- moisture.
J This product has delicate electronic components. This means
that if it is placed near an object that transmits radio signals, it
could cause interference. This could be, for example, mobile
telephones, walkie talkies, CB radios, remote controls and mi-
crowaves. If the display indicates a problem, move such objects
Q
Technical data
Operating voltage: 1.5 V (direct current)
Type of battery: 1.5 V
(direct current), AA
Inside temperature
measuring range: –10 °C to +50 °C
Outside temperature
measuring range: –50 °C to +70 °C
Tolerance: (–50 °C to 0 °C) ± 2 °C
(0 °C to +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C to +70 °C) ± 2 °C
Ice warning signal range: –1 °C to +3 °C
Outside sensor cable length: approx. 3 m
Outside sensor: IP44 (splash proof)
Q
Safety
Safety Instructions
J This product can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction concerning use of
Q
Description of parts
1
Ice warning ON / OFF button
2
MODE (function) button
3
RESET button
4
Time display
5
Outside temperature display
6
Inside temperature display
7
Ice warning display
8
Digital thermometer
9
Battery compartment
10
Battery compartment cover
11
Outside sensor
Displays
IN = Inside temperature
OUT = Outside temperature
MAX = Stored maximum temperature
MIN = Stored minimum temperature
= Ice warning
CLOCK = Time
AM = Morning (time in 12-hour mode)
PM = Afternoon (time in 12-hour mode)
Digital Thermometer
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new product. You
have chosen a high quality product. The instructions for use are
part of the product. They contain important information concern-
ing safety, use and disposal. Before using the product, please fa-
miliarise yourself with all of the safety information and instructions
for use. Only use the product as described and for the specified
applications. If you pass the product on to anyone else, please
ensure that you also pass on all the documentation with it.
Q
Proper Use
This product is for indoor use only.
The product is only suitable for use in private house-
holds and is not intended for commercial use.
Q
Supply scope
1 x Digital thermometer with outside sensor and approx. 3 m cable
1 x 1.5 V
(direct current) AA battery
1 x Operating manual
IAN 291520
1
2
136 45
7
11
10
9
8
Sie Batterien / Akkus und / oder das Produkt über die angebotenen
Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung
der Batterien / Akkus!
Batterien / Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der
Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwerme-
talle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien / Akkus bei einer kom-
munalen Sammelstelle ab.
b
a
Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmate-
rialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet
mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender
Bedeutung: 1–7: Kunststoffe / 20–22: Papier und Pappe /
80–98: Verbundstoffe.
Das Produkt und die Verpackungsmaterialien sind recy-
celbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere
Abfallbehandlung. Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im
Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll,
sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung
zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten
können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung
informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien / Akkus müssen gemäß Richtlinie
2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden. Geben
Fehler Ursache / Beseitigung
Es ist möglich, dass die
normalen Funktionen des
Produkts durch elektromag-
netische Störungen beein-
trächtigt werden
In diesem Fall, setzen Sie das Produkt einfach
zurück, um den normalen Betrieb wieder
aufzunehmen wie in Kapitel “Einstellungen
vornehmen” beschrieben wird.
Q
Reinigung und Pflege
j Reinigen Sie das Produkt nur äußerlich mit einem weichen,
trockenen Tuch.
j Reinigen Sie die Tasten des Produkts mit einer Bürste.
j Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reini-
gungsmittel, da diese das Produkt beschädigen.
j Reinigen Sie den Außensensor mit einem nur leicht ange-
feuchteten Tuch. Der Außensensor ist nur gegen Regen von
oben und Spritzwasser geschützt.
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Mate-
rialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen ent-
sorgen können. Der Grüne Punkt gilt nicht für Deutschland.
Q
Temperaturspeicher löschen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
Drücken Sie die Taste RESET
3
, um die gespeicherten Werte
zu löschen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen. Drücken Sie die Taste
RESET
3
, um die gespeicherten Werte zu löschen.
Q
Fehler beseitigen
Fehler Ursache / Beseitigung
Falsche
Temperaturangabe
Messung ist beeinträchtigt, z.B. durch direkte
Sonneneinstrahlung, Klimaanlage oder Heiz-
lüfter – bringen Sie Digital-Thermometer und
Außensensor aus dem Störbereich.
Displayanzeige wird
schwächer / falsche Tempe-
raturangabe
Verbrauchte Batterie oder verschmutzte Batte-
riekontakte – Kontakte reinigen und Batterie,
ggf. neue Batterie, einlegen.
Anzeige schwarz Temperaturen außerhalb des Mess bereichs
oder Produkt zu lange direkter Sonneneinstrah-
lung ausgesetzt.
Unregelmäßige
Ziffernanzeige
Entnehmen Sie die Batterie und setzen
Sie sie erneut ins Batteriefach
9
ein.
3. Speichermodus (Reset) einstellen
Im Anzeigefeld
6
blinkt „
--
“.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen täglichem
iD
“ oder manuellem Reset „
--
“ auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Täglicher Reset:
In dieser Einstellung werden die Minimal- und Maximaltempera-
turen der vergangenen 24 Stunden gespeichert und immer um
Mitternacht gelöscht.
Manueller Reset:
Diese Einstellung ermöglicht jederzeit das manuelle Löschen der
bis dahin gespeicherten Temperaturen.
4. Eiswarner aktivieren / deaktivieren
Die Anzeigefelder
5
und
6
blinken. Sie zeigen den
Signalbereich +3.0 °C bis –1.0 °C.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um den Eiswarner zu
aktivieren. Im Eiswarnung-Display
7
erscheint „ “.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um den Eiswarner zu
deaktivieren. Das Eiswarnung-Display
7
erlischt.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
GB/IEGB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IE
GB/IEGB/IE
Digital-Thermometer
8
auf fast allen glatten Oberflächen befestigt
werden. Beachten Sie die Hinweise des Klebestreifen-Herstellers.
j Reinigen Sie die Montagefläche mit einem fettlösenden und
nicht scheuernden bzw. chemischen Reinigungsmittel bevor
Sie das Digital-Thermometer
8
montieren.
j Befestigen Sie den Außensensor
11
am Fensterrahmen oder
hinter der Frontstoßstange Ihres Kraftfahrzeugs.
Q
Betrieb / Bedienung
Hinweis: Nach ca. 1 Minute in jedem beliebigen Modus (außer
Sie rufen den Temperaturspeicher auf) schaltet das Produkt
automatisch in den normalen Anzeigemodus zurück. Innen- und
Außentemperatur und die Uhrzeit werden angezeigt.
Q
Einstellungen vornehmen
Hinweis: Nach jedem Einlegen der Batterie bzw. durch Drücken
und Halten der Tasten MODE
2
und RESET
3
für 2 Sekunden
erscheinen alle Anzeigen kurz im Display und das Produkt wechselt
anschließend in den Modus „Einstellungen“. In hier genannter
Reihenfolge können alle Einstellungen vorgenommen werden.
Reinigen Sie Kontakte an Batterie / Akku und im Batteriefach
vor dem Einlegen!
Entfernen Sie erschöpfte Batterien / Akkus umgehend aus dem
Produkt.
Q
Inbetriebnahme
Hinweis: Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Produkt.
Q
Batterie einsetzen / wechseln
j Öffnen Sie das Batteriefach
9
auf der Rückseite des Digi-
tal-Thermometers
8
, indem Sie den Batteriefachdeckel
10
gemäß gekennzeichneter Pfeilrichtung aufschieben.
j Legen Sie die mitgelieferte Batterie unter Beachtung der
Polungsangaben ein bzw. wechseln Sie eine verbrauchte
Batterie entsprechend gegen eine neue aus.
j Schließen Sie das Batteriefach
9
wieder.
Q
Montage
Zur Montage empfehlen wir einen doppelseitigen Klebestreifen
(nicht im Lieferumfang enthalten). Mit diesem kann das
Risiko des Auslaufens von Batterien / Akkus
Vermeiden Sie extreme Bedingungen und Temperaturen, die
auf Batterien / Akkus einwirken können z. B. auf Heizkörpern /
direkte Sonneneinstrahlung.
Vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Schleimhäuten!
Spülen Sie bei Kontakt mit Batteriesäure die betroffenen Stellen
sofort mit klarem Wasser und suchen Sie umgehend einen
Arzt auf!
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN! Ausgelau-
fene oder beschädigte Batterien / Akkus können bei
Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen.
Tragen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe.
Im Falle eines Auslaufens der Batterien / Akkus entfernen Sie
diese sofort aus dem Produkt, um Beschädigungen zu vermeiden.
Entfernen Sie die Batterien / Akkus, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Risiko der Beschädigung des Produkts
Verwenden Sie ausschließlich den angegebenen Batterietyp /
Akkutyp!
Setzen Sie Batterien / Akkus gemäß der Polaritätskennzeich-
nung (+) und (-) an Batterie / Akku und des Produkts ein.
etc. auf. Der Funkempfang kann dadurch vermindert werden.
Entfernen Sie solche Geräte aus der Reichweite des Thermo-
meters. Elektrostatische Ladung kann Funktionsstörungen
hervorrufen.
Drücken Sie gleichzeitig die RESET-Taste
3
und die MO-
DE-Taste
2
, um die Einstellungen des Produkts zurückzuset-
zen, oder entnehmen Sie kurzzeitig die Batterie, wenn das
Produkt Funktionsstörungen aufzeigt.
Sicherheitshinweise für
Batterien / Akkus
LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien / Akkus außer Reich-
weite von Kindern. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens
sofort einen Arzt auf!
EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht auflad-
bare Batterien niemals wieder auf. Schließen Sie
Batterien / Akkus nicht kurz und / oder öffnen Sie
diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können
die Folge sein.
Werfen Sie Batterien / Akkus niemals in Feuer oder Wasser.
Setzen Sie Batterien / Akkus keiner mechanischen Belastung aus.
und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Produkt spielen. Reinigung und Benut-
zerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Platzieren Sie das Produkt nicht im Bereich
eines Airbags, da es beim Auslösen sonst zu Verletzungen
kommen kann.
J Bringen Sie das Produkt möglichst nicht im unmittelbaren
Frontscheibenbereich des Fahrers an. Andernfalls können
Sichtbehinderungen und Ablenkung die Folge sein.
J Lassen Sie sich nicht durch die Anzeigen von Ihrer Konzentration
auf den Straßenverkehr ablenken.
J Kontrollieren Sie alle Teile auf ihre Unversehrtheit. Bei der
Montage beschädigter Teile besteht Verletzungsgefahr.
J Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind.
Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
J Setzen Sie das Produkt
- keinen starken Vibrationen,
- keinen starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner Feuchtigkeit aus.
J Das Produkt enthält elektronische Bauteile. Stellen Sie das
Produkt nicht in der Nähe von Störquellen wie Mobiltelefonen,
Funkgeräten, CB-Radios, Fernbedienungen oder Mikrowellen
Q
Technische Daten
Betriebsspannung: 1,5 V (Gleichstrom)
Batterietyp: 1,5 V
(Gleichstrom), AA
Temperaturmessbereich innen: –10 °C bis +50 °C
Temperaturmessbereich außen: –50 °C bis +70 °C
Toleranz: (-50 °C bis 0 °C) ± 2 °C
(0 °C bis +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C bis +70 °C) ± 2 °C
Signalbereich Eiswarner: –1 °C bis +3 °C
Kabellänge des Außensensors: ca. 3 m
Außenfühler: IP44 (spritzwassergeschützt)
Q
Sicherheit
Sicherheitshinweise
J Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen
oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden
Auch im normalen Anzeigemodus können Sie den
Eiswarner aktivieren und deaktivieren.
j Drücken Sie eine der Tasten Eiswarnung EIN / AUS
1
.
Der Eiswarner ist aktiviert, wenn das Symbol „
“ im Eis-
warnung-Display
7
erscheint.
Hinweis: Sobald die Außentemperatur den Signalbereich
erreicht, ertönt ein Warnton in 5-minütigen Abständen für
jeweils 16 Sekunden. In diesem Temperaturbereich kann die
Gefahr entstehen, dass sich Straßenglätte bildet oder bereits
gebildet hat. Seien Sie besonders aufmerksam und passen
Sie Ihre Fahrweise entsprechend an. Drücken Sie eine belie-
bige Taste, um den Warnton auszuschalten.
Q
Temperaturspeicher abrufen
j Drücken Sie im normalen Anzeigemodus die Taste MODE
2
,
um die gespeicherte Maximaltemperatur (MAX) abzurufen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut, um die gespeicherte
Minimaltemperatur (MIN) abzurufen.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
erneut oder warten Sie ca.
5 Sekunden, um zum normalen Display-Modus zu-
rückzukehren.
Q
Teilebeschreibung
1
ON / OFF (Eiswarnung EIN/AUS) Taste
2
MODE- (Funktions-) Taste
3
RESET-Taste
4
Anzeigefeld Uhrzeit
5
Anzeigefeld Außentemperatur
6
Anzeigefeld Innentemperatur
7
Eiswarnung-Display
8
Digital-Thermometer
9
Batteriefach
10
Batteriefachdeckel
11
Außensensor
Displayanzeigen
IN = Innentemperatur
OUT = Außentemperatur
MAX = gespeicherte Maximaltemperatur
MIN = gespeicherte Minimaltemperatur
= Eiswarner
CLOCK = Uhrzeit
AM = Morgen (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
PM = Nachmittag (Uhrzeit im 12-Stunden-Modus)
Digital-Thermometer
Q
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie habe
n
sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinwei-
se für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor
der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin-
weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Un-
terlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Q
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur für den Betrieb im Innenbereich
geeignet. Das Produkt ist nur für private Haushalte und
nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Q
Lieferumfang
1 x Digital-Thermometer mit Außensensor und ca. 3 m Kabel
1 x 1,5 V
(Gleichstrom), AA Batterie
1 x Bedienungsanleitung
1. Uhrzeit einstellen
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
blinkt
1 2 h ®
“.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
,um zwischen 12 und
24 Stunden-Modus auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
Im Anzeigefeld Uhrzeit
4
wird „
0:00
“ angezeigt,
wenn Sie den 24h-Modus aktiviert haben. Im Anzei-
gefeld Uhrzeit
4
werden
12:00
, „Clock“ und
AM“ angezeigt, wenn Sie den 12 h-Modus aktiviert
haben.
j Stellen Sie die Uhrzeit ein, indem Sie die Taste MODE
2
drücken bzw. gedrückt halten, um die Ziffern vorzustellen.
j Bestätigen Sie Ihre Einstellung durch Drücken der Taste
RESET
3
.
2. Celsius / Fahrenheit auswählen
Die Anzeigefelder Außentemperatur
5
und
Innentemperatur
6
blinken.
j Drücken Sie die Taste MODE
2
, um zwischen Celsius (°C)
oder Fahrenheit (°F) auszuwählen.
j Bestätigen Sie Ihre Auswahl durch Drücken der Taste RESET
3
.
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BEFR/BEFR/BEFR/BEFR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
FR/BE
1 pile 1,5V (courant continu), AA
1 mode d‘emploi
Q
Description des pièces et éléments
1
Touche ON / OFF (avertissement de glace MARCHE/ARRÊT)
2
Touche (de fonction) MODE
3
Touche RESET [RAZ]
4
Case d’affichage de l’heure
5
Case d’affichage de la température extérieure
6
Case d’affichage de la température intérieure
7
Écran d‘avertissement de glace
8
Thermomètre numérique
9
Compartiment à pile
10
Couvercle du compartiment des piles
11
Capteur extérieur
Affichage à l’écran
IN = température intérieure
OUT = température extérieure
MAX = température maximale mémorisée
MIN = température minimale mémorisée
= avertissement gel
CLOCK = heure
Remise à zéro quotidienne:
Dans ce paramétrage, les températures minimales et maximales
des dernières 24 heures sont mémorisées, et effacées tous les
jours à minuit.
Remise à zéro manuelle:
Ce paramétrage permet d’effacer manuellement à tout moment
les températures mémorisées jusque-là.
4. Activation / désactivation de
l’avertissement gel
Les cases daffichage
5
et
6
clignotent. Elles
affichent la plage d’avertissement +3.0 °C à –1.0 °C.
j Appuyez sur la touche MODE
2
pour activer l‘avertisseur de
glace. Sur l‘écran d‘avertissement de glace
7
apparaît „ “.
j Appuyez de nouveau sur la touche MODE
2
pour désactiver
l‘avertisseur de glace. L’affichage d’avertissement de glace
7
disparaît.
j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
.
Vous pouvez également activer et désactiver laver-
tissement gel en mode d’affichage normal.
j Appuyez sur une des touches d‘avertissement de glace
MARCHE/ARRÊT
1
. L‘avertisseur de glace est activé lorsque
Est affiché dans la case daffichage de l’heure
4
,
si vous avez activé le mode 24 h, «0:00 ». Sont
affichés dans la case daffichage de l’heure
4
, si
vous avez activé le mode 12 h «1 2:00», « Clock »
et «AM».
j Réglez l’heure en appuyant sur la touche MODE
2
ou en la
maintenant appuyée pour faire avancer les chiffres.
j Confirmez votre réglage par pression de la touche RESET
3
.
2. Sélection Celsius / Fahrenheit
Les cases d’affichage de la température extérieure
5
et de la température intérieure
6
clignote.
j Appuyez sur la touche MODE
2
pour sélectionner Celsius
(°C) ou Fahrenheit (°F).
j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
.
3. Réglage du mode de mémorisation (Reset)
Clignote dans la case daffichage
6
«
--
».
j Appuyez sur la touche MODE
2
pour choisir la remise à
zéro quotidienne «iD» ou manuelle «
--
».
j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
.
j Fixez le capteur extérieur
11
sur l‘encadrement de vitre ou
derrière le pare-choc avant de votre véhicule.
Q
Utilisation /Maniement
Remarque : Après environ 1 minute dans un mode quelconque
(à moins que vous n‘activiez la mémoire de température), le pro-
duit revient automatiquement au mode d‘affichage normal. Les
températures intérieure et extérieure ainsi que l‘heure sont affichées.
Q
Effectuer les réglages
Remarque : Après chaque mise en place de la pile voire en
pressant et maintenant les touches MODE
2
et RESET
3
pen-
dant 2 secondes, tous les affichages apparaissent brièvement sur
l‘écran et le produit passe ensuite en mode „Réglages“. Tous les
réglages peuvent être effectués dans l‘ordre indiqué ici.
1. Réglage de l’heure
Clignote dans la case daffichage de
l’heure
4
«1 2 h ® ».
j Appuyez sur la touche MODE
2
pour sélectionner le mode
12 heures ou le mode 24 heures.
j Confirmez votre sélection par pression de la touche RESET
3
.
Q
Mise en service
Remarque : Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant
l‘emballage du produit.
Q
Mise en place / remplacement de la pile
j Ouvrez le compartiment à pile
9
à l‘arrière du thermomètre
numérique
8
en faisant glisser le couvercle du compartiment
10
dans le sens de la flèche.
j Placez la pile fournie en respectant la polarité voire rempla-
cez la pile usagée par une neuve.
j Refermez le compartiment à pile
9
.
Q
Montage
Pour le montage, nous recommandons une bande adhésive
double face (non fournie). Celle-ci permet de fixer le thermomètre
numérique
8
sur presque toutes les surfaces lisses.
Respectez les instructions du fabricant de la bande adhésive.
j Nettoyez la surface de montage à l‘aide d‘un produit net-
toyant dégraissant et non abrasif voire d‘un nettoyant
chimique avant de monter le thermomètre numérique
8
.
au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants
adéquats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les
aussitôt du produit pour éviter tout endommagement.
Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas
utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d‘endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié.
Insérez les piles / piles rechargeables conformément à
l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile
rechargeable et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du
compartiment à pile avant d‘insérer la pile !
Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du
produit.
consultez immédiatement un médecin !
RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez
jamais des piles non rechargeables. Ne court-cir-
cuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne
les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de provoquer une
surchauffe, un incendie ou une explosion.
Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans
l’eau.
Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une
charge mécanique.
Risque de fuite des piles / piles rechargeables
Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des condi-
tions et températures extrêmes susceptibles de les endomma-
ger, par ex. sur des radiateurs / exposition directe aux rayons
du soleil.
Évitez tout contact avec la peau, les yeux ou les muqueuses!
En cas de contact avec l’acide d’une pile, rincez la zone touchée
à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin !
PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les
piles / piles rechargeables endommagées ou su-
jettes à des fuites peuvent provoquer des brûlures
J Contrôlez que toutes les pièces soient montées conformément.
Il existe un risque de blessures en cas de montage incorrect.
J N‘exposez pas le produit
- à de fortes vibrations,
- à des sollicitations mécaniques importantes,
- à l‘humidité.
J Le produit contient des composants électroniques. N’installez
pas le produit à proximité de sources d’interférences telles que
des téléphones mobiles, appareils radio, postes CB, télécom-
mandes ou fours à micro-ondes, etc. Ceci peut altérer la
réception du signal radio. Éloignez ces appareils de l’environ-
nement du thermomètre. Une charge électrostatique peut
causer des défaillances.
Pressez simultanément la touche RESET
3
et la touche MODE
2
afin de réinitialiser les réglages du produit, ou bien retirez
brièvement la pile si le produit présente des défaillances de
fonctionnement.
Consignes de sécurité relatives aux
piles / aux piles rechargeables
DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechar-
geables hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion,
Q
Nettoyage et entretien
j Nettoyez uniquement l’extérieur du produit à l’aide d’un chif-
fon doux et sec.
j Nettoyez les touches du produit à l‘aide d‘une brosse.
j N’utilisez en aucun cas des liquides ou des produits net-
toyants, ceux-ci endommageraient le produit.
j Nettoyez le capteur extérieur avec un chiffon seulement
légèrement humidifié. Le capteur extérieur n‘est protégé
que contre la pluie du haut et les éclaboussures.
Q
Mise au rebut
L’emballage se compose de matières recyclables pou-
vant être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Le «point vert» n‘est pas valable en Allemagne.
b
a
Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘em-
ballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des
abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la significa-
tion suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et
cartons / 80–98 : matériaux composite.
Le produit et les matériaux d’emballage sont recy-
clables, mettez-les au rebut séparément pour un meil-
leur traitement des déchets. Le logo Triman n’est
valable qu’en France.
Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront
sur les possibilités de mise au rebut des produits
usagés.
Afin de contribuer à la protection de l’environnement,
veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les or-
dures ménagères, mais éliminez-le de manière appro-
priée. Pour obtenir des renseignements concernant les
points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous
pouvez contacter votre municipalité.
Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent
être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses
modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro-
duit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés.
Pollution de l’environnement par la mise
au rebut incorrecte des piles / piles
rechargeables !
Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut
avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux
lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets
spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les sui-
vants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette rai-
son, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables
usagées dans les conteneurs de recyclage communaux.
Q
Sécurité
Consignes de sécurité
J Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et
plus ainsi que par des personnes ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d‘expé-
rience ou de connaissances, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été
informés de l‘utilisation sûre du produit et comprennent les
risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer
avec le produit. Le nettoyage et l‘entretien du produit ne doivent
pas être effectués par des enfants laissés sans surveillance.
Ne placez pas le produit à proximité
d‘un airbag afin d‘éviter toute blessure lors du déclenchement
de celui-ci.
J Si possible, ne placez pas le produit à proximité immédiate du
pare-brise côté conducteur. Il pourrait sinon en résulter une
gêne de la vision et une distraction.
J Ne laissez pas les affichages vous déconcentrer et vous
détourner de la circulation routière.
J Vérifiez que toutes les pièces sont en parfait état. Risque de
blessures en cas de pièces endommagées lors du montage.
mémorisée. Appuyez sur la touche RESET
3
pour effacer les
valeurs mémorisées.
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
2
pour consulter la
température minimale (MIN) mémorisée. Appuyez sur la
touche RESET
3
pour effacer les valeurs mémorisées.
Q
Solution aux problèmes
Indication de températures
erronées
La mesure est influencée, p. ex. pour cause
d'ensoleillement direct, de climatiseur ou de
chauffage – éloignez le thermomètre numé-
rique de la zone perturbée.
L’affichage à l’écran s’affai-
blit / indication de tempéra-
tures erronées
Pile usagée ou contacts de pile sales –
nettoyez les contacts et la pile, insérez le cas
échéant une pile neuve.
Affichage noir Températures hors de la plage de mesure ou
produit exposé trop longtemps à un ensoleille-
ment direct.
Affichage irrégulier des
chiffres
Retirez la pile et replacez-la dans le
compartiment
9
.
Il est possible que les fonc-
tions normales du produit
soient influencées par des
perturbations électromagné-
tiques
Dans ce cas, réinitialisez simplement le produit
pour revenir au fonctionnement normal,
comme décrit au chapitre "Effectuer les
réglages".
AM = matin (heure en mode 12 heures)
PM = après-midi (heure en mode 12 heures)
Q
Données techniques
Tension de service: 1,5 V (courant continu)
Type de pile: 1,5 V
(courant continu), AA
Plage de température intérieur: –10 °C à +50 °C
Plage de température extérieur: –50 °C à +70 °C
Tolérance: (-50 °C à 0 °C) ± 2 °C
(0 °C à +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C à +70 °C) ± 2 °C
Plage de déclenchement
avertissement gel: –1 °C à +3 °C
Longueur du cordon du
capteur extérieur: env. 3 m
Capteur extérieur : IP44 (protégé contre les
projections d‘eau)
le symbole „
“ apparaît sur l‘écran d‘avertissement de glace
7
.
Avis: Dès que la température extérieure atteint la plage
d’avertissement, un signal sonore d’avertissement retentit
toutes les 5 minutes pendant respectivement 16 secondes.
Dans cette plage de température, il y a risque de formation ou
de présence de verglas. Soyez particulièrement attentif et
adaptez votre vitesse en conséquence. Appuyez sur une
touche quelconque pour couper le signal sonore.
Q
Consultation de la mémoire
des températures
j Dans le mode d’affichage normal, appuyez sur la touche
MODE
2
, pour consulter la température maximale (MAX)
mémorisée.
j Appuyez à nouveau sur la touche MODE
2
, pour consulter
la température minimale (MIN) mémorisée.
j Appuyez de nouveau sur la touche MODE
2
et attendez
env. 5 secondes pour revenir au mode d’affichage normal.
Q
Effacement de la mémoire des températures
j Dans le mode d’affichage normal, appuyez sur la touche
MODE
2
, pour consulter la température maximale (MAX)
Thermomètre numérique
Introduction
Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous
avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications im-
portantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez
lire consciencieusement toutes les indications d‘utilisation et de
sécurité du produit. Ce produit doit uniquement être utilisé confor-
mément aux instructions et dans les domaines d‘application spéci-
fiés. Lors d‘une cession à tiers, veuillez également remettre tous
les documents.
Q
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement conçu pour un usage in-
térieur. Le produit est exclusivement destiné à un usage
dans des foyers domestiques privés et non à un usage
commercial.
Q
Contenu de la livraison
1 thermomètre numérique avec capteur extérieur et
env. 3 m de câble
NL/BENL/BENL/BE NL/BE NL/BE NL/BENL/BE
Reinig de contacten van de batterij / accu en die in het
batterijvak, voordat u deze plaatst!
Verwijder verbruikte batterijen / accu‘s direct uit het product.
Q
Ingebruikname
Opmerking: verwijder al het verpakkingsmateriaal van het
product.
Q
Batterij plaatsen / vervangen
j Open het batterijvak
9
aan de achterkant van de digitale
thermometer
8
door het deksel van het vak
10
in de richting
van de pijl te schuiven.
j Plaats de meegeleverde batterij met de plus- en minpool over-
eenkomstig de (+) en (-) aanduiding in het batterijvak of ver-
vang een lege batterij op dezelfde manier door een nieuwe.
j Sluit het batterijvak
9
weer.
Risico dat de batterijen / accu’s lekken
Vermijd extreme omstandigheden en temperaturen die invloed
op de batterijen / accu‘s zouden kunnen hebben bijv. radiato-
ren / direct zonlicht.
Vermijd contact met huid, ogen en slijmvliezen! Spoel in geval
van contact met batterijzuur de desbetreffende plekken direct
af met voldoende schoon water en raadpleeg onmiddellijk
een arts!
DRAAG VEILIGHEIDSHANDSCHOENEN!
Lekkende of beschadigde batterijen / accu‘s kun-
nen in geval van huidcontact chemische brand-
wonden veroorzaken. Draag daarom in dit geval geschikte
veiligheidshandschoenen.
Als de batterijen / accu‘s lekken, dient u deze direct uit het
product te halen om beschadigingen te vermijden.
Verwijder de batterijen / accu‘s, als u het product gedurende
een langere periode niet gebruikt.
Risico op beschadiging van het product
Gebruik uitsluitend het aangegeven type batterij / accu!
Plaats de batterijen / accu‘s volgens de weergegeven
polariteit (+) en (-) op batterij / accu en op product.
telefoons, radioapparatuur, zendapparatuur, afstandsbe-
dieningen of magnetrons etc. De ontvangst van het signaal
kan hierdoor verminderd worden. Verwijder dergelijke appa-
ratuur uit de reikwijdte van de thermometer. Elektrostatische
ontlading kan leiden tot functionele storingen.
Druk gelijktijdig op de RESET-knop
3
en de MODE-knop
2
om de instellingen van het product terug te zetten, of verwijder
kort de batterij als het product door storingen niet goed functi-
oneert.
Veiligheidsinstructies voor
batterijen / accu‘s
LEVENSGEVAAR! Houd batterijen / accu‘s buiten het bereik
van kinderen. Raadpleeg bij inslikken onmiddellijk een arts!
EXPLOSIEGEVAAR! Laad niet oplaadbare bat-
terijen nooit op. Sluit de batterijen / accu‘s niet kort
en / of open deze niet. Daardoor kan de batterij
oververhit raken, in brand vliegen of exploderen.
Gooi batterijen / accu‘s nooit in het vuur of water.
Stel batterijen / accu‘s nooit bloot aan mechanische belastingen.
werden met betrekking tot het veilige gebruik van het product
en zij de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen
mogen niet met het product spelen. Reiniging en onderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
Plaats het product niet in de buurt
van een airbag, bij activatie hiervan kan dit leiden tot verwon-
dingen.
J Plaats het product indien mogelijk niet in het directe gezichts-
veld van de bestuurder. Dit kan het zicht belemmeren en de
bestuurder afleiden.
J Laat u niet afleiden door de displays en blijf geconcentreerd op
het verkeer.
J Controleer of alle onderdelen zich in een feilloze toestand be-
vinden. Bij de montage van beschadigde onderdelen bestaat
gevaar op verwonding.
J Controleer of alle onderdelen vakkundig gemonteerd zijn.
Bij ondeskundige montage bestaat kans op verwonding.
J Stel het product niet bloot aan:
- sterke trillingen,
- sterke mechanische belastingen,
- vochtigheid.
J Het product bevat elektronische componenten. Plaats het
product niet in de buurt van storingsbronnen zoals mobiele
Q
Technische gegevens
Voedingsspanning: 1,5 V (gelijkstroom)
Batterijtype: 1,5 V
(gelijkstroom), AA
Meetbereik temperatuur binnen: –10 °C tot +50 °C
Meetbereik temperatuur buiten: –50 °C tot +70 °C
Tolerantie: (–50 °C tot 0 °C) ± 2 °C
(0 °C tot +30 °C) ± 1 °C
(+30 °C tot +70 °C) ± 2 °C
Signaalbereik ijswaarschuwer: –1 °C tot +3 °C
Kabellengte van de
buitensensor: ong. 3 m
Buitensensor: IP44 (spatwaterdicht)
Q
Veiligheid
Veiligheidsinstructies
J Dit product kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder alsmede
door personen met verminderde fysieke, sensorische of menta-
le vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis wor-
den gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd
Q
Beschrijving van de onderdelen
1
ON / OFF (vorstalarm AAN/UIT) knop
2
MODE- (functie-) toets
3
RESET-toets
4
Weergaveveld tijd
5
Weergaveveld buitentemperatuur
6
Weergaveveld binnentemperatuur
7
Vorstalarm-display
8
Digitale thermometer
9
Batterijvak
10
Deksel voor batterijvak
11
Buitensensor
Displayweergaves
IN = binnentemperatuur
OUT = buitentemperatuur
MAX = opgeslagen maximale temperatuur
MIN = opgeslagen minimale temperatuur
= ijswaarschuwer
CLOCK = tijd
AM = ‚s morgens (tijd in 12-uurs modus)
PM = ‚s middags (tijd in 12-uurs modus)
Digitale thermometer
Q
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U
heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaan-
wijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aan-
wijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich
voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en
veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen
zoals beschreven en voor de aangegeven toepassingsgebieden.
Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan
derden.
Q
Doelmatig gebruik
Dit product is alleen geschikt voor gebruik binnenshu-
is. Het product is alleen bestemd voor privé-huishoud-
ens en niet voor commercieel gebruik.
Q
Leveringsomvang
1 x digitale thermometer met buitensensor en ca. 3 m kabel
1 x 1,5 V
(gelijkstroom) / AA batterij
1 x gebruiksaanwijzing
DIGITAL-THERMOMETER / DIGITAL
THERMOMETER / THERMOMÈTRE NUMÉRIQUE
DIGITAL-THERMOMETER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
DIGITAL THERMOMETER
Operation and Safety Notes
THERMOMÈTRE
NUMÉRIQUE
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
DIGITALE THERMOMETER
Bedienings- en veiligheidsinstructies
TERMÓMETRO DIGITAL
Instruções de utilização e de segurança
TERMÓMETRO DIGITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
DIGITÁLNÍ TEPLOMĚR
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Auriol Z31714 - IAN 291520 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Auriol Z31714 - IAN 291520 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,51 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info