645934
2
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
9 10 11 12 13 14 15
825440
Via San Quirico, 300
50013 Campi Bisenzio FI - Italy
E-Mail: info@ariete.net
Internet: www.ariete.net
Mod. 762
Cod. 6135103200 Rev. 0 del 21/12/2009
NL
EL
TR
AR
PT
ADVERTÊNCIAS
IMPORTANTES
LEIA ESTAS INSTRUÇÕES ANTES DE USAR O
APARELHO.
Ao utilizar aparelhos eléctricos, é necessário tomar as devi-
das precauções, entre as quais:
1 Certificar-se que a voltagem eléctrica do aparelho cor-
responda à voltagem de sua rede eléctrica.
2 Não deixar o aparelho não guardado quando estiver
ligado à rede eléctrica; desligue-o sempre após o uso.
3 Não colocar o aparelho sobre ou perto de fontes de
calor.
4 Durante a utilização, posicionar o aparelho sobre uma
superfície horizontal e estável.
5 Não deixar o aparelho exposto aos agentes atmosféri-
cos (chuva, sol, etc.).
6 Prestar atenção para que o cabo eléctrico não entre em
contacto com superfícies quentes.
7 Este aparelho não está indicado para ser utilizado por
pessoas (inclusive crianças) com reduzidas capacida-
des físicas, sensoriais ou mentais. Os utilizadores que
não tenham adequada experiência e conhecimento do
aparelho ou que não receberam as instruções sobre
a sua utilização devem ser vigiados por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
8 É necessário vigiar as crianças para assegurar que não
brinquem com o aparelho.
9 NUNCA MERGULHE O TERMÓSTATO, A FICHA E O
CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS LÍQUIDOS,
USE UM PANO HÚMIDO PARA LIMPÁ-LOS.
10 MESMO COM O APARELHO DESLIGADO, RETIRE A
FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE MONTAR
OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
11 Não use o termóstato com outros aparelhos.
12 Este aparelho não deve ser alimentado por temporiza-
dores externos ou com sistemas separados accionados
à distância.
13 Aconselha-se utilizar um exaustor ou uma adequada
ventilação do local no caso de utilizar o aparelho em
ambientes fechados.
14 Não utilize o aparelho nas proximidades de paredes ou
cortinados.
15 ATENÇÃO: Este aparelho não deve ser utilizado
com carvão ou combustível similar.
16 Assegure-se de estar sempre com as mãos bem secas
antes de utilizar o aparelho, regular os interruptores e
antes de ligar a ficha na tomada e efectuar as ligações
de alimentação.
17 Para desligar a ficha, segurá-la directamente e retirá-la
da tomada na parede. Nunca a desligar puxando-a pelo
cabo.
18 Não utilizar o aparelho se o cabo eléctrico ou a ficha
estiverem danificados, ou se o próprio aparelho esti-
ver defeituoso; neste caso, leve-o até o Centro de
Assistência Autorizado mais próximo.
19 Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá
ser substituído pelo Fabricante, pelo serviço de assis-
tência técnica ou, de qualquer forma, por uma pessoa
com qualificação similar, para evitar qualquer risco.
20 O aparelho foi concebido SOMENTE PARA USO
DOMÉSTICO e não deve ser utilizado para fins comer-
ciais ou industriais.
21 Esse aparelho está de acordo com a directriz 2006/95/
EC e EMC 2004/108/EC.
22 Eventuais modificações deste produto não expressa-
mente autorizadas pelo fabricante podem comportar
a perda da segurança e da garantia do seu uso pelo
utilizador.
23 Caso se decida a descartar como lixo este aparelho,
recomendamos que o deixe inoperante, cortando o
cabo de alimentação. Recomendamos também que
deixe inócuas as partes do aparelho que possam repre-
sentar um perigo, especialmente para as crianças, que
podem utilizar o aparelho como um brinquedo.
24 Os elementos da embalagem não devem ser deixados
ao alcance de crianças pois são potenciais fontes de
perigo.
CONSERVAR ESTAS
INSTRUÇÕES
DESCRIÇAO DO APARELHO (Fig. 1)
A Tampa
B Placa antiaderente
C Tomada do termóstato
D Tabuleiro de recolha de gordura
E Termóstato
F Base
G Pegas anticalor
INSTRUÇÕES DE USO
ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
- Antes do uso, lave a placa (B) e o tabuleiro de gordura
(D) com água quente usando um detergente delicado.
Enxugue bem.
- Coloque o tabuleiro de gordura (D) na base (F), inserindo-o
antes debaixo da aleta de bloqueio posta na parte traseira
da base (Fig. 2) e depois abaixando-o.
Para facilitar a limpeza do tabuleiro de gordura, forre-o com
papel alumínio.
- Posicione a placa antiaderente (B) sobre o tabuleiro de
gordura (D) (Fig. 3), verificando se as pegas (G) se encai-
xem nos alojamentos presentes na base (F).
- Coloque o alimento a cozer na placa (B) e insira vertical-
mente a tampa (A) encaixando os pinos laterais nas fendas
traseiras da base (F) (Fig. 4).
Feche a tampa (A) segurando-a pela pega (Fig. 5).
- Insira o termóstato (E) na tomada (C) da placa (B) (Fig. 6)
e insira a ficha de alimentação numa tomada de corrente
eléctrica.
- Posicione o quadrante do termóstato de controlo (E) na
regulação do calor desejada. Por comodidade, apresenta-
mos a seguir uma tabela com as várias regulações.
REGULAÇÕES DAS FUNÇÕES
- Quando o led do termóstato (E) se apaga, significa que o
aparelho atingiu a temperatura de cozedura desejada e
está pronto ao uso.
- O led do termóstato (E) indica que o grelhador está a
aquecer. O led permanecerá aceso até o grelhador atingir
a temperatura desejada, depois voltará a se apagar e a se
acender ciclicamente durante o tempo de cozedura para
manter o valor da temperatura seleccionado.
- O tempo de pré-aquecimento depende da regulação do
calor seleccionada. Quanto maior for o calor seleccionado,
maior será o tempo de pré-aquecimento.
- No fim de cozedura, remova o termóstato (E) e abra a
tampa (A) segurando-a pela pega.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
ATENÇÃO: NUNCA MERGULHE O TERMÓSTATO, A
FICHA E O CABO ELÉCTRICO EM ÁGUA OU OUTROS
LÍQUIDOS, USE UM PANO HÚMIDO PARA LIMPÁ-LOS.
ATENÇÃO: MESMO COM O APARELHO DESLIGADO,
RETIRE A FICHA DA TOMADA ELÉCTRICA ANTES DE
MONTAR OU DESMONTAR OS COMPONENTES PARA
EFECTUAR A LIMPEZA.
A tampa, a placa antiaderente e o tabuleiro de gordura
podem ser lavados com água morna e detergente ou na
máquina no cesto superior.
A base pode ser limpa com um pano húmido ou lavada
com água morna, um detergente delicado e uma esponja
macia.
Regulações Funções
1 - 2 Calor baixo - para manter os alimentos
quentes.
2 - 3 Calor médio - para cozer completamen-
te os alimentos.
3 - 4 Calor alto - para cozedura rápida e
retenção do suco.
5 Calor ultra - para dourar os alimentos
em curto tempo.
BELANGRIJKE
AANWIJZINGEN
VÓÓR HET GEBRUIK DEZE AANWIJZINGEN LEZEN.
Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten altijd de
juiste voorzorgsmaatregelen worden genomen, waaronder:
1 Controleer of het elektrische voltage van het apparaat
overeenkomt aan het voltage van uw elektriciteitsnet.
2 Laat het apparaat niet onbeheerd achter als het aan het
elektriciteitsnet is verbonden; na gebruik de stekker uit
het stopcontact halen.
3 Zet het apparaat niet op of in de buurt van warmtebron-
nen.
4 Zet het apparaat tijdens het gebruik op een horizontaal
en stabiel vlak.
5 Stel het apparaat niet bloot aan weersomstandigheden
(regen, zon enz.).
6 Pas op dat de elektriciteitskabel niet in contact komt met
de warme oppervlaktes.
7 Dit apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden door
personen (en kinderen) met beperkte fysieke, sensori-
sche en mentale capaciteiten. De gebruikers van het
apparaat die niet over de nodige ervaring of kennis
beschikken over het apparaat of die de gebruikshand-
leiding niet hebben gelezen moeten altijd gecontroleerd
worden door een persoon die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid.
8 U moet oppassen dat kinderen niet met het apparaat
gaan spelen.
9 DE THERMOSTAAT, DE STEKKER EN HET
ELEKTRICITEITSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN.
10 OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING STAAT
MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF
VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
11 De thermostaat niet met andere apparaten gebruiken.
12 Het product mag niet gevoed worden met externe timers
of losse apparaten die op afstand worden bediend.
13 Het wordt aangeraden om een afzuigkap of een goede
ventielatie in de ruimte te gebruiken als het apparaat in
gesloten ruimtes wordt gebruikt.
14 Gebruik het apparaat niet in de buurt van wanden en
gordijnen.
15 PAS OP: Dit apparaat mag niet gebruikt worden met
houtskool of dergelijke brandstoffen.
16 Droog altijd goed de handen af voordat de schakelaars
op het apparaat worden gebruikt of geregeld en voordat
de stekker of de elektrische verbindingen worden aan-
geraakt.
17 Om de stekker uit het stopcontact te halen, pak de
stekker vast en trek hem uit het stopcontact. Nooit de
stekker eruit trekken door aan het snoer te trekken.
18 Gebruik het apparaat niet als de stekker of de elek-
triciteitskabel beschadigd zijn, of als het apparaat zelf
defect is; breng het in dit geval naar een in de buurt
liggend Geautoriseerd Assistentie Centrum.
19 Als de voedingskabel beschadigd is moet ze worden
vervangen door de Constructeur of door zijn technische
assistentieservice of in ieder geval door een persoon
die over dezelfde kwalificaties beschikt zodat ieder
risico wordt voorkomen.
20 Het apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK
GEBRUIK en is dus niet geschikt voor commercieel of
industrieel gebruik.
21 Dit apparaat is in overeenkomst met de normen
2006/95/EC e EMC 2004/108/EC.
22 Eventuele veranderingen van dit product, die niet
nadrukkelijk door de producent zijn goedgekeurd, kun-
nen de veiligheid van de gebruiker in gevaar brengen,
tevens vervalt de gebruiksgarantie.
23 Wanneer men het apparaat als afval wil verwerken
moet het onbruikbaar gemaakt worden door de voe-
dingskabel er af te knippen. Bovendien wordt het
aanbevolen om alle gevaarlijke onderdelen van het
apparaat te verwijderen, vooral voor kinderen die het
apparaat kunnen gaan gebruiken als speelgoed.
24 Houdt de verpakkingselementen buiten bereik van
kinderen omdat ze een gevarenbron kunnen zijn.
DEZE AANWIJZINGEN
BEWAREN
BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT (Fig. 1)
A Deksel
B Anti-aanbakplaat
C Contact thermostaat
D Opvangbak voor vet
E Thermostaat
F Basis
G Tegen warmte beschermde handvaten
GEBRUIKSAANWIJZINGEN
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF
VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
- Vóór het gebruik reinig de plaat (B) en de opvangbak voor
het vet (D) met warm water en een delikaat reinigingsmid-
del. Goed afdrogen.
- Zet de bak voor het opvangen van het vet (D) in de basis
(F), door hem eerst onder het blokkeringsvleugeltje te ste-
ken aan de achterkant van de basis (Fig. 2) en vervolgens
naar beneden te drukken.
Ter vereenvoudiging van het reinigen, bedek de bak met
aluminiumpapier voor het opvangen van vet en sausen.
- Zet de anti-aanbakplaat (B) boven de bak voor het opvan-
gen van het vet (D) (Fig. 3), en zorg ervoor dat de handva-
ten (G) perfect in de speciale openingen vallen die in de
basis zijn gemaakt (F).
- Leg de etenswaren die gebakken moeten worden op de
plaat (B) en zet de deksel er vertikaal op (A) door zijn
laterale pinnen in de speciale gleuven te steken aan de
achterkant van de basis (F) (Fig. 4).
Zet de deksel (A) omlaag, met het speciale handvat, door
hem voorzichtig naar voren te draaien (Fig. 5).
- Steek de thermostaat (E) in het contact (C) van de plaat (B)
(Fig. 6) en steek de stekker van het elektriciteitsnoer in een
stopcontact.
- Zet de klok van de bedieningsthermostaat (E) op de
gewenste warmte. Ter vereenvoudiging staat hieronder een
tabel met de verschillende mogelijkheden.
REGELEN VAN DE FUNCTIES
- Als de verklikker van de thermostaat (E) uitgaat wordt
aangegeven dat de gewenste temperatuur is bereikt en dat
de gril klaar voor gebruik is.
- De verklikker van de thermostaat (E) geeft aan dat de gril
wordt verwarmd. De verklikker blijft branden totdat de inge-
stelde temperatuur is bereikt. Vervolgens zal de verkliker af
en toe aangaan tijdens het bakken om het behoud van de
ingestelde temperatuur te garanderen.
- De voorverwarmingstijd hangt af van de gekozen warm-
teregeling. Hoe hoger de gekozen warmte, hoe langer de
voorverwarmingstijd zal zijn.
- Na het bakken, verwijder de thermostaat (E) en hef de dek-
sel op (A) met het speciale handvat.
REINIGEN EN ONDERHOUD
PAS OP: DE THERMOSTAAT, DE STEKKER EN HET
ELEKTRICITEITSNOER NOOIT ONDER WATER OF
ANDERE VLOEISTOFFEN ZETTEN, GEBRUIK EEN
VOCHTIGE DOEK VOOR HET REINIGEN.
PAS OP: OOK ALS HET APPARAAT NIET IN WERKING
STAAT MOET DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT
WORDEN GETROKKEN VOORDAT DE ONDERDELEN
WORDEN VERWIJDERD OF GEMONTEERD OF
VOORDAT HET APPARAAT WORDT GEREINIGD.
De deksel, de anti-aanbakplaat en de bak voor het opvangen
van vet kunnen met lauw water en zeep worden gereinigd of
in de vaatwasmachine, in het bovenste rek.
De gevormde basis kan gereinigd worden met een vochtige
doek of met lauw water en een delikaat reinigingsmiddel en
een zachte spons.
Regelen Functies
1 - 2 Warmte laag voor het warm houden
van etenswaren.
2 - 3 Warmte gemiddeld voor het helemaal
bakken van etenswaren.
3 - 4 Warmte hoog – voor het snel bakken en
vasthouden van sap.
5 Warmte super Voor het bruin bakken
van etenswaren in korte tijd.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗ ΧΡΗΣΗ.
Όταν χρησιμοποιείτε ηλεκτρικές συσκευές είναι αναγκαίο
να λαμβάνετε τις κατάλληλες προφυλάξεις, μεταξύ των
οποίων:
1 Σιγουρευτείτε ότι η ηλεκτρική τάση της συσκευής αντι-
στοιχεί σε εκείνη του ηλεκτρικού σας δικτύου.
2 Μην αφήνετε αφύλακτη την συσκευή όταν είναι συν-
δεδεμένη στο ηλεκτρικό δίκτυο. Αποσυνδέστε την μετά
από κάθε χρήση.
3 Μην τοποθετείτε την συσκευή κοντά ή επάνω σε πηγές
θερμότητας.
4 Μην ρίχνετε νερό στις οπές αερισμού της συσκευής.
5 Μην αφήνετε την συσκευή εκτεθειμένη σε ατμοσφαιρι-
κούς παράγοντες (βροχή, ήλιο κλπ).
6 Προσέξτε ώστε το καλώδιο να μην έλθει σε επαφή με
θερμές επιφάνειες.
7 Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησιμοποιείται από
πρόσωπα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με
μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες.
Οι χρήστες που δεν έχουν εμπειρία και γνώση
της συσκευής ή που δεν τους έχουν δοθεί οδηγίες
σχετικά με τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να
επιβλέπονται από ένα πρόσωπο υπεύθυνο για την
ασφάλειά τους.
8 Είναι αναγκαία η επιτήρηση των παιδιών για να βεβαι-
ωθείτε ότι δεν παίζουν με τη συσκευή.
9 ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΤΗ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ,
ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ
ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ
ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥΣ.
10
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ ΣΕ
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ
Η΄ ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.
11 Μη χρησιμοποιείτε το ρυθμιστή θερμοκρασίας με άλλες
συσκευές.
12 Η συσκευή δεν πρέπει να τροφοδοτείται με εξωτερικούς
χρονοδιακόπτες ή με τηλεχειριζόμενες χωριστές εγκα-
ταστάσεις.
13 Συνιστάται η χρήση ενός απορροφητήρα ή μια κατάλ-
ληλη εξαέρωση του χώρου σε περίπτωση χρήσης σε
κλειστούς χώρους.
14 Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε τοίχους ή
κουρτίνες.
15 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να χρησι-
μοποιείται με κάρβουνα ή παρόμοια καύσιμα.
16 Βεβαιωθείτε ότι τα χέρια σας είναι πάντα καλά στεγνά
πριν χρησιμοποιήσετε ή ρυθμίσετε τους διακόπτες που
βρίσκονται στη συσκευή ή πριν αγγίξετε το ρευματολή-
πτη και τις συνδέσεις τροφοδοσίας.
17 Γιά την αποσύνδεση του ρευματολήπτη, κρατήστε τον
καλά και αποσπάστε τον από την πρίζα τοίχου. Μην
τον αποσπάτε ποτέ τραβώντας τον από το καλώδιο.
18 Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το ηλεκτρικό
καλώδιο ή ο ρευματολήπτης έχουν υποστεί ζημιά, ή
η ίδια η συσκευή είναι ελαττωματική. Σ’ αυτή τη περί-
πτωση πηγαίνετέ την στο πιό κοντινό Εξουσιοδοτημένο
Τεχνικό Κέντρο.
19 Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά, πρέ-
πει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από
την υπηρεσία τεχνικής εξυπηρέτησης ή εν τέλει από
εξειδικευμένο άτομο κατά τρόπον ώστε να αποφευχθεί
κάθε κίνδυνος.
20 Η συσκευή έχει επινοηθεί ΑΠΟΚΛΕΙΣΤΙΚΑ ΓΙΑ ΟΙΚΙΑΚΗ
ΧΡΗΣΗ και δεν πρέπει να προορισθεί γιά εμπορική ή
βιομηχανική χρήση.
21 Αυτή η συσκευή είναι σύμφωνη με την οδηγία 2006/95/
EC και ΕΜC 2004/108/EC.
22 Πιθανές μετατροπές στο παρόν προϊόν που δεν έχουν
κατηγορηματικά εξουσιοδοτηθεί από τον κατασκευα-
στή, μπορεί να προκαλέσουν άρση της ασφάλειας και
της εγγύησης της χρήσης της από τον χρήστη.
23 Όταν αποφασίσετε να αποσύρετε ως απόρριμα την
παρούσα συσκευή, συνιστάται να την καταστήσετε
αδρανή, κόβοντας το καλώδιο τροφοδοσίας. Συνιστάται
επίσης να καταστήσετε αβλαβή εκείνα τα μέρη της
συσκευής που είναι επιδεκτικά να αποτελέσουν κίν-
δυνο, ειδικά γιά τα παιδιά που θα μπορούσαν να
χρησιμοποιήσουν την συσκευή στα παιγνίδια τους.
24 Τα στοιχεία της συσκευασίας δεν πρέπει να τα αφήνετε
σε μέρη προσιτά στα παιδιά λόγω του ότι είναι πιθανές
πηγές κινδύνου.
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΟΔΗΓΙΕΣ
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ (Εικ. 1)
A Καπάκι
B Αντικολλητική πλάκα
C Πρίζα ρυθμιστή θερμοκρασίας
D Δίσκος περισυλλογής λίπους
E Ρυθμιστής θερμοκρασίας
F Βάση
G Αντιθερμαντικά χερούλια
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄
ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.
- Πριν τη χρήση πλύνετε την πλάκα (Β) και το δίσκο περι-
συλλογής λίπους (D) με ζεστό νερό και χρησιμοποιώντας
ένα ήπιο απορρυπαντικό. Στεγνώστε καλά.
- Τοποθετήστε το δίσκο περισυλλογής λίπους (D) στο εσω-
τερικό της βάσης (F), εισάγοντάς τον πρώτα κάτω από το
πτερύγιο μπλοκαρίσματος που βρίσκεται στο πίσω μέρος
της βάσης (Εικ. 2) και στη συνέχεια κατεβάστε τον.
Για να διευκολύνετε τον καθαρισμό, καλύψτε το δίσκο με
αλουμινόχαρτο για την περισυλλογή των λιπών και των
ζουμιών.
- Τοποθετήστε την αντικολλητική πλάκα (Β) επάνω στο
δίσκο περισυλλογής λίπους (D) (Εικ. 3), αφού βεβαιωθείτε
ότι τα χερούλια (G) έχουν αγκιστρωθεί τέλεια στα ειδικά
διαμερίσματα που υπάρχουν στη βάση (F).
- Βάλτε τις τροφές που θα ψήσετε στην πλάκα (Β) και τοπο-
θετήστε κάθετα το καπάκι (Α) εισάγοντας τους πλαϊνούς
άξονές του στις ειδικές σχισμές στο πίσω μέρος της βάσης
(F) (Εικ. 4).
Κατεβάστε το καπάκι (Α), κρατώντας το ειδικό χερούλι,
στρέφοντας ελαφρά προς τα εμπρός (Εικ. 5).
- Τοποθετήστε το ρυθμιστή θερμοκρασίας (Ε) στην πρίζα
(C) της πλάκας (Β) (Εικ. 6) και συνδέστε το ρευματολήπτη
του καλωδίου τροφοδοσίας σε μια πρίζα ρεύματος.
- Τοποθετήστε το κουμπί του ρυθμιστή ελέγχου θερμοκρα-
σίας (Ε) στη ρύθμιση της επιθυμητής θερμοκρασίας. Για
ευκολία, ακολουθεί ένας πίνακας με τις διάφορες ρυθμί-
σεις.
ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΩΝ
- Όταν η ενδεικτική λυχνία του ρυθμιστή θερμοκρασίας (Ε)
σβήσει, σημαίνει ότι η επιθυμητή θερμοκρασία ψησίματος
έχει επιτευχθεί και ότι η ψηστιέρα είναι έτοιμη για χρήση.
- Η ενδεικτική λυχνία του ρυθμιστή θερμοκρασίας (Ε) δεί-
χνει ότι η ψηστιέρα θερμαίνεται. Η λυχνία θα παραμείνει
αναμμένη μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία που έχει
επιλεγεί, στη συνέχεια θα ανάβει και θα σβήνει κυκλικά
κατά τη διάρκεια του ψησίματος για να εξασφαλίσει τη
διατήρηση της επιλεγμένης θερμοκρασίας.
- Ο χρόνος προθέρμανσης εξαρτάται από τη ρύθμιση της
επιθυμητής θερμοκρασίας. Όσο μεγαλύτερη είναι η επιλε-
χθείσα θερμοκρασία, τόσο μεγαλύτερος θα είναι ο χρόνος
προθέρμανσης.
- Στο τέλος του ψησίματος, αποσπάστε το ρυθμιστή θερμο-
κρασίας (Ε) και σηκώστε το καπάκι (Α) πιάνοντάς το από
το ειδικό χερούλι.
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗ ΒΥΘΙΖΕΤΕ ΠΟΤΕ ΤΟ ΡΥΘΜΙΣΤΗ
ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ, ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ ΚΑΙ ΤΟ
ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΑΛΩΔΙΟ ΣΕ ΝΕΡΟ Η΄ ΑΛΛΑ ΥΓΡΑ,
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ
ΤΟΥΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
ΑΚΟΜΑ ΚΑΙ ΑΝ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΔΕΝ ΒΡΙΣΚΕΤΑΙ
ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ, ΑΠΟΣΥΝΔΕΣΤΕ ΤΟ ΡΕΥΜΑΤΟΛΗΠΤΗ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΙΖΑ ΤΟΥ ΗΛΕΚΤΡΙΚΟΥ ΡΕΥΜΑΤΟΣ ΠΡΙΝ
ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΕΤΕ Η΄ ΑΦΑΙΡΕΣΕΤΕ ΤΑ ΔΙΑΦΟΡΑ ΜΕΡΗ Η΄
ΠΡΙΝ ΠΡΟΧΩΡΗΣΕΤΕ ΣΤΟΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΗΣ.
Το καπάκι, η αντικολλητική πλάκα, ο δίσκος περισυλλογής
λίπους, μπορούν να πλυθούν σε χλιαρό νερό και σαπούνι,
ή στο πλυντήριο πιάτων, στο επάνω καλάθι.
Η μορφοποιημένη βάση μπορεί να καθαριστεί με ένα υγρό
πανί ή να πλυθεί με χλιαρό νερό και ήπιο σαπούνι και ένα
μαλακό σφουγγάρι.
Ρυθμίσεις Λειτουργίες
1 - 2 Χαμηλή θερμοκρασία για να
διατήρησετε ζεστές τις τροφές.
2 - 3 Μέση θερμοκρασία για να ψήσετε
τελείως τις τροφές.
3 - 4 Υψηλή θερμοκρασία για γρήγορο
ψήσιμο και συγκράτηση του ζωμού.
5 Θερμοκρασία super για να ροδίσετε
τα τρόφιμα σε σύντομο διάστημα.




       

          
         


        





       





 

 










 

 

 


 


 



          

 EC//     
.EC//
 
         


 




 


)
 A
 B
 C
 D
 E
 F
 G


         

)DB

F    D    





   B    
 G       D 
       
.)F
B

A
.)F
A
.)
)BCE

E



E

     E   


 
      



 E     
A





         

  



        

 
     


 
     



      

ÖNEMLİ
TEDBİRLER
CİHAZI KULLANMADAN ÖNCE BU TALİMATLARI
OKUYUN
Elektrikli cihazlar kullanılırken bazı önemli tedbirlerin alınma-
sı gerekmektedir, bu tedbirler şunlardır:
1 Cihazın üzerinde belirtilen voltaj ile prizdeki kullanaca-
ğınız elektrik kaynağının voltajının uyumlu olduğundan
emin olun.
2 Cihaz prize takılıyken asla cihazı yalnız bırakmayın; her
kullanım sonrasında fişini çekin.
3 Cihazı hiç bir zaman için ısı kaynaklarının üzerine veya
yakınına koymayın.
4 Cihazı her zaman için düz ve yerden yüksek bir yüzey-
de bırakın.
5 Cihazı hiç bir zaman (yağmur, güneş vs) gibi atmosferik
etkenlere maruz bırakmayın.
6 Elektrik kablosunun sıcak yüzeylerle temas etmemesi-
ne özen gösterin.
7 Cihaz, başlarında birisi olmadığı sürece veya bu kişi-
lerin güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın
kullanımı ile ilgili olarak kendilerine yönlendirme veril-
mediği sürece (çocuklar dahil olmak üzere) düşük fizik-
sel, duyusal veya zihinsel yeterliliğe sahip olan kişiler
veya cihazın kullanımı ile ilgili bilgi veya tecrübe sahibi
olmayan kişiler tarafından kullanılmamalıdır.
8 Çocukların cihazla oynamasını önlemek için, çocuklar
cihazın başında yalnız bırakılmamalıdır.
9 TERMOSTATI, FİŞİ VEYA ELEKTRİK KABLOSUNU
HİÇ BİR ZAMAN İÇİN SU VEYA DİĞER SIVILARIN
İÇİNE KOYMAYIN; BU KISIMLARI SADECE NEMLİ
BEZ İLE TEMİZLEYİN.
10 CİHAZA PARÇA TAKIP ÇIKARTMADAN VEYA CİHAZI
TEMİZLEMEDEN ÖNCE ELEKTRİK KABLOSUNU
MUTLAKA PRİZDEN ÇEKİN.
11 Termostatı diğer cihazlarla birlikte kullanmayın.
12 Cihaz, dışarıdan bağlanan zamanlayıcılar ile veya ayrı
uzaktan kumandalı sistemler kullanılarak çalıştırılma-
malıdır.
13 Cihazı kapalı bir yerde kullanırken mutlaka bir havalan-
dırma vantilatörü kullanmanızı veya cihazı kullandığınız
odayı iyice havalandırmanızı öneririz.
14 Cihazı hiç bir zaman duvarlara veya perdelere yakın
yerlerde kullanmayın.
15 ÖNEMLİ: Bu cihaz hiç bir zaman kömür veya benzer
katı yakıtlar ile kullanılmamalıdır.
16 Cihazın üzerindeki düğmeleri kullanmadan önce veya
elektrik kablosuna veya elektrik bağlantılarına dokun-
madan önce ellerinizin iyice kuru olduğundan mutlaka
emin olun.
17 Cihazı prizden çekmek için, fişi tutun ve doğrudan
prizden çekin. Cihazı prizden çekmek için hiç bir zaman
fişin kablosunu çekmeyin.
18 Eğer elektrik kablosu veya fişi hasarlıysa veya ciha-
zın kendisi arızalı ise, cihazı kesinlikle kullanmayın;
böyle bir durumda, cihazı size en yakın Yetkili Servis
Merkezine götürün.
19 Eğer elektrik kablosu hasarlı ise, herhangi bir riski önle-
mek için, kablo sadece üretici firma, Yetkili Servis veya
benzer şekilde yetkinliğe sahip bir servis tarafından
değiştirilmelidir.
20 Bu cihaz SADECE EVDE KULLANILMAK ÜZERE
tasarlanmıştır ve ticari veya endüstriyel amaçlarla kulla-
nılamaz.
21 Bu cihaz 2006/95/EC ve EMC 2004/108/EC direktifleri
ile uyumludur.
22 Üretici tarafından açık şekilde yetkilendirilmemiş kişiler
tarafından cihaza herhangi bir değişiklik yapılması duru-
munda, cihazın garantisi geçersiz hale gelebilir.
23 Eğer cihazı çöpe atmak isterseniz, bunu yapmadan
önce elektrik kablosunu kesmenizi öneririz. Ayrıca,
özellikle cihaz veya parçaları ile onayabilecek olan
çocuklara zarar vermesini önlemek için, tehlikeli olabi-
lecek kısımlarının da çıkartılmasını tavsiye ederiz.
24 Potansiyel tehlike arz ettiği için, cihazın paketi hiç bir
zaman çocukların erişebileceği yerlerde bırakılmamalı-
dır.
BU TALİMATLARI
KAYBETMEYİN
CİHAZIN TARİFİ (Şekil 1)
A Kapak
B Yapışmaz levha
C Termostat girişi
D Damlama tepsisi
E Termostat
F Taban
G Isı-iletmez tutacaklar
KULLANIM TALİMATLARI
ÖNEMLİ: CİHAZA PARÇA TAKIP ÇIKARTMADAN VEYA
CİHAZI TEMİZLEMEDEN ÖNCE
ELEKTRİK KABLOSUNU MUTLAKA PRİZDEN ÇEKİN.
- Kullanım öncesinde, levhayı (B) ve damlama tepsisini (D)
sıcak su içinde hafif bir deterjan ile yıkayın. İyice kurula-
yın.
- Yerine bastırmadan önce, ilk başta tabanın arkasındaki kilit
parçalarının altına sokarak damlama tepsisini (D) tabana
(F) oturtun. (Şekil 2) Daha sonra temizleme işlemini kolay-
laştırmak için, tepsiyi folyo ile kaplayın. Böylece yağlar ve
et suları bu folyoda toplanacaktır.
- Yapışmaz levhayı (B) damlama tepsisi (D) üzerine yer-
leştirin, tutacakların, tabandaki (F) açıklıklara tam olarak
oturduğundan emin olun.
- Pişireceğiniz yiyeceği levha (B) üzerine oturtun (Şekil 3)
ve kapağı (A) dikey olarak takın, yandaki vidaların tabanın
(F) arkasındaki özel açıklıklara oturduğundan emin olun.
(Şekil 4). Tutacağı tutarak ve nazikçe ileri çevirerek (Şekil
5) kapağı(A) alçaltın.
- Termostatı (E) levha (B) üzerindeki termostat girişine (C)
sokun (Şekil 6) ve cihazın fişini prize takın.
Kontrol termostatı (E) üzerindeki ayar düğmesini, istenilen
ısı ayarına getirin. Size yardımcı olması için, farklı ayarları
gösteren bir tablo hazırladık.
FONKSİYON AYARLARI
- Termostat üzerindeki gösterge lambası (E) söndüğü zaman,
bu, gerekli pişirme ısısına ulaşıldığı ve ızgaranın kullanıma
hazır olduğu anlamına gelir.
- Termostat (E) üzerindeki gösterge lambası ızgaranın ısın-
dığını gösterir ve ızgara istenilen ısıya ulaşıncaya kadar
yanmaya devam eder; istenilen ısıya ulaşıldıktan sonra,
pişirme sırasında, seçilmiş olan ısının muhafaza edildiğini
göstermek için, yanıp sönmeye devam edecektir.
- Ön ısıtma süresi, seçilmiş olan ısı ayarına bağlıdır. Seçilen
ısı ne kadar yüksek olursa, ön ısıtma süresi de o kadar
uzun olur.
- Pişirme işlemi tamamlandıktan sonra, termostatı (E) çıkar-
tın ve tutacağından tutarak kapağı (A) kaldırın.
TEMİZLİK VE BAKIM
ÖNEMLİ TERMOSTATI, FİŞİ VEYA ELEKTRİK
KABLOSUNU HİÇ BİR ZAMAN İÇİN SU VEYA
DİĞER SIVILARIN İÇİNE KOYMAYIN; BU KISIMLARI
SADECE NEMLİ BEZ İLE TEMİZLEYİN.
ÖNEMLİ: CİHAZA PARÇA TAKIP ÇIKARTMADAN VEYA
CİHAZI TEMİZLEMEDEN ÖNCE
ELEKTRİK KABLOSUNU MUTLAKA PRİZDEN ÇEKİN.
Kapak, yapışmaz levha ve damlama tepsisi, ılık sabunlu
suda veya bulaşık makinesinin en üst rafında yıkanabilir.
Şekilli taban, nemli bir bez ile temizlenebilir veya ılık suda,
hafif bir deterjan ve yumuşak bir bez kullanılarak yıkana-
bilir.
Ayarlar Fonksiyon
1 - 2 Düşük ısı – yiyeceği sıcak tutmak için.
2 - 3 Orta ısı – yiyecekleri iyice pişirmek için.
3 - 4 Yüksek ısı hızlı pişirme ve yiyeceğin
suyunu içinde tutmak için.
5 Çok ksek ı yiyecekleri çabuk
kahverengileştirmek için.
2

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 762 La Grigliata 2200 bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 762 La Grigliata 2200 in de taal/talen: Nederlands, Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,83 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info