645988
1
Verklein
Vergroot
Pagina terug
1/2
Pagina verder
1
2 3 4 5 6 7 8
IT
EN
FR
DE
Fig. 1
Fig. 2
D
C
E
G
B
Fig. 3
A
H
F
Fig. 4
AVVERTENZE IMPORTANTI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA
DELL’USO.
• Assicurarsi che il voltaggio elettrico dell’appa-
recchio corrisponda a quello della vostra rete
elettrica.
• Non lasciare l’apparecchio incustodito quando
collegato alla rete elettrica; disinserirlo dopo
ogni uso.
• Non mettere l’apparecchio sopra o vicino a fonti
di calore.
• Non lasciare l’apparecchio esposto ad agenti
atmosferici (pioggia, sole, ecc...).
• Fare attenzione che il cavo elettrico non venga
a contatto con superfici calde.
• L’apparecchio può essere usato da persone
che hanno capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte, oppure con mancanza di esperienza o
di conoscenza, solo se sono seguiti da una per-
sona responsabile o se hanno ricevuto e com-
preso le istruzioni e i pericoli presenti durante
l’uso dell’apparecchio.
• Le operazioni di pulizia e di manutenzione non
dovranno essere svolte da bambini senza la su-
pervisione di un adulto.
• E’ necessario vigilare sui bambini per assicura-
re che non giochino con l’apparecchio.
• Questo apparecchio non deve essere usato dai
bambini. Tenere l’apparecchio e il cavo di ali-
mentazione fuori dalla portata dei bambini.
• Spegnere l’apparecchio e staccare la spina
dalla presa di corrente quando non è in uso, e
prima di montare o smontare qualcuno dei suoi
componenti e prima di ogni intervento di pulizia.
• Non immergere mai il corpo del prodotto, la
spina ed il cavo elettrico in acqua o altri liquidi;
usare un panno umido per la loro pulizia.
• Assicurarsi di avere sempre le mani ben asciut-
te prima di utilizzare o di regolare gli interruttori
posti sull’apparecchio o prima di toccare la spi-
na e i collegamenti di alimentazione.
• Non toccare mai le parti in movimento.
• Non fate funzionare l’apparecchio a vuoto.
• Non usare l’apparecchio se la lama è danneg-
giata.
• Durante l’utilizzo posizionare l’apparecchio su
di un contenitore stabile.
• Non inserire le mani nella tazza quando l’appa-
recchio è collegato alla rete elettrica.
• Per evitare infortuni e danni all’apparecchio
tenere sempre le mani e gli utensili da cucina
lontani dalla pala e da parti in movimento.
• Per staccare la spina, afferrarla direttamente e
staccarla dalla presa a parete. Non staccarla
mai tirandola per il cavo.
• Non usare l’apparecchio se il cavo elettrico o la
spina risultano danneggiati, o se l’apparecchio
stesso risulta difettoso; in questo caso portatelo
al più vicino Centro di Assistenza Autorizzato.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso
deve essere sostituito dal Costruttore o dal suo
servizio assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare, in modo da preve-
nire ogni rischio.
• Eventuali modifiche a questo prodotto, non
espressamente autorizzate dal produttore,
possono comportare il decadimento della sicu-
rezza e della garanzia del suo utilizzo da parte
dell’utente.
• Allorché si decida di smaltire come rifiuto que-
sto apparecchio, si raccomanda di renderlo ino-
perante tagliandone il cavo di alimentazione. Si
raccomanda inoltre di rendere innocue quelle
parti dell’apparecchio suscettibili di costituire
un pericolo, specialmente per i bambini che
potrebbero servirsi dell’apparecchio per i propri
giochi.
• Gli elementi dell’imballaggio non devono essere
lasciati alla portata dei bambini in quanto poten-
ziali fonti di pericolo.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
PASSÌ 2.0 è il nuovo passaverdure elettrico di Ariete che permette di
ottenere senza fatica perfetti passati di verdura, legumi, frutta ed altro.
L’apparecchio non deve essere utilizzato per passare alimenti troppo con-
sistenti o duri, in quanto ne potrebbero compromettere il funzionamento.
L’apparecchio è costituito da un’impugnatura e da una tazza per alimenti
IMPORTANT SAFEGUARDS
READ THESE INSTRUCTIONS BEFORE
USE
• Make sure that the voltage on the appliance rat-
ing plate corresponds to that of the mains elec-
tricity.
• Never leave the appliance unattended when
connected to the power supply; unplug it after
every use.
• Never place the appliance on or close to sourc-
es of heat.
• Never leave the appliance exposed to the ele-
ments (rain, sun, etc...).
• Make sure that the power cord does not come
into contact with hot surfaces.
• This appliance can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental capabili-
ties or lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction con-
cerning use of the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
• Cleaning and user maintenance shall not be
made by children without supervision.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children.
• Turn the appliance OFF and unplug from outlet
when not in use, before putting on or taking off
parts and before cleaning.
• Never place the appliance body, plug or power
cord in water or other liquids; always wipe clean
with a damp cloth.
• Always make sure that your hands are thor-
oughly dry before using or adjusting the switch-
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT L’EM-
PLOI
• Vériez que le voltage électrique de l’appareil
corresponde à celui de votre réseau électrique.
• Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché au réseau électrique; dé-
branchez-le après chaque utilisation.
• Ne placez pas l’appareil au dessus ou près de
sources de chaleur.
• N’exposez jamais l’appareil aux agents atmos-
phériques externes (pluie, soleil, etc.).
• Veillez à ce que le câble électrique n’entre ja-
mais en contact avec des surfaces chaudes.
• Cet appareil ne peut être utilisé par les per-
sonnes ayant des capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales réduites, ou bien qui
manquent d’expérience et de connaissances,
à condition d’être accompagnées par un adulte
responsable ou d’avoir reçu et compris les ins-
tructions et les dangers découlant de l’usage de
l’appareil.
• Les opérations de nettoyage et d’entretien dé-
crites dans cette notice ne doivent pas être exé-
cutées par les enfants sans la supervision d’un
adulte.
• Il est nécessaire de surveiller les enfants pour
empêcher qu’ils ne jouent avec l’appareil.
• Les enfants ne doivent pas utiliser cet appareil.
Conserver l’appareil et le cordon d’alimentation
hors de la portée des enfants.
• Éteindre l’appareil et le débrancher de la prise
de courant lorsqu’il n’est pas en marche, avant
de monter ou démonter un de ses composants
ou avant d’effectuer un nettoyage.
• Ne pas plonger le corps du produit, la che ni le
cable electrique dans l’eau ou autres liquides,
et utiliser toujours un chiffon humide pour les
nettoyer.
• Vérier d’avoir toujours les mains sèches avant
d’utiliser ou de régler les interrupteurs placés
sur l’appareil ou avant de manipuler la che et
les connexions électriques.
• Ne jamais toucher les parties en mouvement.
• Ne faites pas fonctionner l’appareil à vide.
• N’utilisez pas l’appareil si la lame est endom-
magée.
• Pendant l’utilisation, positionner l’appareil sur
une récipient stable.
• Ne jamais introduire les mains dans la tasse
lorsque l’appareil est branché au réseau élec-
trique.
• Pour éviter tout incident ou dommage à l’appa-
reil, gardez toujours vos mains ainsi que les us-
tensiles de cuisine loin de palette et des parties
en mouvement.
• Pour débrancher l’appareil, saisir directement la
che en la débranchant de la prise murale. Ne
tirez jamais sur le câble d’alimentation.
• N’utilisez pas l’appareil si le câble électrique
ou la che sont endommagés, ou si l’appareil
résulte défectueux; dans ce cas, contactez le
Centre d’Assistance Après-vente Autorisé le
plus proche.
• Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le Constructeur ou par
son service après-vente ou, dans tous les cas,
par un technicien qualié, de façon à éviter tout
risque de danger.
• Toute modication du produit, non autorisé ex-
pressément par le producteur, peut comporter
la réduction de la sécurité et la déchéance de la
garantie.
• Si vous décidez de vous défaire de cet appa-
reil, il est fortement recommandé de le rendre
inutilisable en éliminant le câble d’alimentation
électrique. Nous conseillons en outre d’exclure
toute partie de l’appareil pouvant constituer
une source de danger, en particulier pour les
enfants qui peuvent se servir de l’appareil pour
jouer.
• Ne laissez pas les parties de l’emballage à la
portée des enfants car elles constituent une
source potentielle de danger.
WICHTIGE HINWEISE
VOR GEBRAUCH BITTE DIESE ANLEI-
TUNG LESEN
• Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung
mit der Gerätespannung übereinstimmt.
• Das am Stromnetz angeschlossene Gerät nie-
mals unbeaufsichtigt lassen; die Stromzufüh-
rung des Geräts nach jedem Gebrauch unter-
brechen.
• Gerät nicht auf oder an Wärmequellen abstel-
len.
• Gerät keinen Witterungseinüssen (Regen,
Sonne, usw.) aussetzen.
• Das Stromkabel darf nicht mit heißen Flächen
in Berührung kommen.
• Das Gerät darf von physisch, sensoriell oder
geistig behinderten Menschen, oder von Perso-
nen, die über die nötige Erfahrung und Wissen
nicht verfügen, verwendet werden, unter der
Bedingung, dass es eine angemessene Kon-
trolle durch einen Verantwortlichen ausgeübt
wird oder dass sie die Anleitungen erhalten und
verstanden haben und der Gefahren, die von
der Verwendung des Gerätes verursacht wer-
den können, bewusst sind.
• Die in dieser Anleitung beschriebenen Reini-
gungs- und Wartungseingriffe dürfen nicht von
Kindern ohne die Überwachung eines Erwach-
senen ausgeführt werden.
• Kinder müssen überwacht werden, um sicher
zu stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Dieses Gerät darf von Kindern nicht verwendet
werden. Das Gerät und das Stromkabel außer-
halb der Reichweit von Kindern halten.
• Wenn das Gerät nicht im Betrieb ist oder vor der
Montage/Demontage einiger seiner Bestandtei-
len, sowie vor der Reinigung, das Gerät aus-
schalten und den Stecker aus der Steckdose
ziehen.
• Das Gehäuse, den Stecker und das Stromkabel
des Geräts keinesfalls in Wasser oder sonstige
Flüssigkeiten tauchen. Für die Reinigung ver-
wenden Sie ein feuchtes Tuch.
• Vergewissern Sie sich immer, dass Ihre Hände
trocken sind, bevor Sie die Schalter am Gerät
benutzen oder einstellen, oder bevor Sie den
Stecker und die Versorgungsanschlüsse berüh-
ren.
• Sich bewegende Teile dürfen nicht berührt wer-
den.
• Lasse Sie das Gerät nie leer laufen.
• Gerät nicht benutzen, wenn die Klingen be-
schädigt sind.
• Das Gerät während des Gebrauchs auf einen
soliden Behälter stellen.
• Falls das Gerät an das Stromnetz angeschlos-
sen ist, dürfen die Hände nicht in den Lebens-
mittelbehälter eingeführt werden.
• Zur Vermeidung von Unfällen und Geräteschä-
den sind die Hände und Küchenutensilien nicht
in die Nähe der Spachtel und Bewegungsteile
zu bringen.
• Direkt am Stecker ziehen, um diesen aus der
Wandsteckdose zu führen. Niemals am Kabel
ziehen.
• Das Gerät nicht benutzen, falls das Stromkabel
oder der Stecker beschädigt sein sollten oder
das Gerät selbst defekt ist. Es zur nächsten
Vertrags-Kundendienststelle bringen.
• Zur Gefahrenvorbeugung darf das eventuell be-
schädigte Stromkabel nur vom Hersteller oder
seiner Kundendienststelle, d.h. nur von einer
ähnlich qualizierten Person ausgewechselt
werden.
• Das Gerät ist
AUSSCHLIESSLICH FÜR DEN HAUSGE-
BRAUCH und nicht für Handels- oder Industrie-
zwecke bestimmt.
• Dieses Gerät ist konform mit den Richtlinien
2006/95/EC und EMC 2004/108/EC.
• Eventuelle Abänderungen an diesem Produkt,
die nicht ausdrücklich vom Hersteller geneh-
migt wurden, können die Sicherheit und Garan-
tie seines Einsatzes durch den Bediener aufhe-
ben.
• Falls dieses Gerät entsorgt werden soll, ist sein
Stromkabel abzuschneiden, so dass es nicht
mehr funktionstüchtig ist. Darüber hinaus sind
all die Geräteteile unschädlich zu machen, die
vor allem für Kinder, die das Gerät als Spielzeug
verwenden könnten, eine Gefahr darstellen.
• Die Verpackungsteile nicht in Reichweite von
Kindern lassen. Sie stellen eine potentielle Ge-
fahr dar.
•
ANLEITUNG AUFBEWAHREN
PASSÌ 2.0 ist der neue Gemüsepassierer von Ariete mit welchem ohne
Mühe Brei aus Gemüse, Hülsenfrüchten, Obst usw. zubereitet werden
kann. Das Gerät darf nicht für zu feste oder zu harte Lebensmittel benutzt
werden, die die Gerätefunktion beeinträchtigen könnten.
Das Gerät besteht aus einem Haltegriff und einem Lebensmittelbehälter
mit Spachtel und drei Siebscheiben, davon eine mit kleinen Löchern, eine
mit mittelgroßen Löchern und eine mit großen Löchern Das Gerätemateri-
al, das mit den Lebensmitteln in Kontakt kommt, entspricht den gängigen
europäischen Normen.
Der Motorblock ist im Griff des Geräts eingebaut und kann durch seinen
einfachen Rastmechanismus leicht am Lebensmittelbehälter befestigt
werden.
GERÄTEBESCHREIBUNG
A - Lebensmitteltasse
B - Siebscheiben aus Edelstahl
C - Spachtel aus Edelstahl
D - Handgriff
E - Drucktaste zum Einschalten des Motors
F - Anschlusskabel und Netzstecker
G - Drucktaste zum Abnehmen des Griffs
H - Kleiner Spachtel
GEBRAUCHSANWEISUNG
Bereiten Sie einen Behälter auf dem Arbeitstisch vor und stellen Sie PAS-
2.0 darauf ab. Nachdem Sie die Spachtel und die gewünschte Sieb-
scheibe in der Tasse befestigt haben, schütten Sie die zu passierenden
Lebensmittel hinein.
Die auf der Handgriff-Unterseite (D) vorhandenen Pass-Rippen gestat-
ten es, PASSI’ 2.0 auf Kochtöpfen mit unterschiedlichem Durchmesser
zu verwenden.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät vor der Inbetriebnahme richtig an-
geordnet und aufgesetzt wurde.
Drucktaste (E) nach vorne drücken. Der Edelstahlspachtel dreht sich im
Uhrzeigersinn und passiert die im Lebensmittel im Gefäß bei gleichblei-
con pala e tre dischi, uno a fori piccoli, uno a fori medi e uno a fori grandi.
I materiali dell’apparecchio destinati a venire in contatto con alimenti sono
in conformità con le norme previste dalle direttive europee. Il corpo motore
è contenuto nell’impugnatura dell’apparecchio e si applica facilmente alla
tazza per alimenti mediante un semplice meccanismo di scatto.
DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO
A - Tazza per alimenti
B - Dischi in acciaio inox
C - Pala acciaio inox
D - Impugnatura
E - Pulsante per azionare motore
F - Cavo di alimentazione elettrica e spina
G - Pulsante sgancio impugnatura
H - Paletta
L’apparecchio è concepito per il solo uso domestico e non deve es-
sere adibito ad uso commerciale o industriale.
Questo apparecchio è conforme alla direttiva 2006/95/EC e EMC
2004/108/EC.
ISTRUZIONI PER L’USO
Predisporre un contenitore sul piano di lavoro, appoggiarvi sopra il PASSÌ
2.0 e dopo aver inserito nella tazza la pala e il disco prescelto, versare gli
alimenti da passare.
Accertatevi che il voltaggio della vostra rete elettrica corrisponda a quella
marcato sull’apparecchio ed inserite quindi la spina nella presa di corrente
elettrica.
Le tacche che si trovano alla base dell’impugnatura (D) permettono di
utilizzare il PASSI’ 2.0 su pentole di diametro diverso.
Assicurarsi di aver posizionato l’apparecchio in modo corretto prima del
suo utilizzo.
Premere il pulsante (E) in avanti. La pala gira in senso orario, passando
gli alimenti contenuti nel recipiente a velocità ideale e costante. Premere
il pulsante (E) indietro: la pala gira in senso antiorario.
In dotazione all’apparecchio troverete una comoda paletta (H) per asse-
stare gli alimenti e per facilitarne la loro rimozione (Fig. 2).
La paletta deve essere utilizzata solo quando la pala è ferma.
Riempire la tazza fino al livello max indicato con alimenti ben lessati,
sbucciati e tagliati in piccoli pezzi.
Evitare assolutamente di immettere nella tazza parti dure come noc-
cioli, parti legnose, ecc...
Per lavorazioni prolungate si consiglia di effettuare brevi pause di
circa 1 minuto ogni 5 minuti max di lavoro.
La scelta del disco da utilizzare dipende dal tipo di consistenza del cibo
che si desidera.
Suggerimenti di utilizzo
Disco con fori piccoli: frutta con semi piccoli (ad esempio more, lampo-
ni, uva ecc...), passati e pappe per neonati, creme, purè di patate bollite o
piccoli legumi (ad esempio lenticchie, piselli, etc...).
Disco con fori medi: passate di pomodoro o di verdura cotte, frutta cotta,
legumi cotti.
Disco con fori grandi: pomodoro crudo tagliato in piccoli pezzi, frutta
tenera cruda (ad esempio pere, banane, pesche, etc...) matura e tagliata
in piccoli pezzi).
Per una resa ottimale si consiglia di passare alimenti scottati.
PULIZIA DELL’APPARECCHIO
Assicurarsi che la spina del cavo di alimentazione sia disinserita dalla
presa di corrente. Lasciare raffreddare l’apparecchio e sganciare l’impu-
gnatura. Per sganciare l’impugnatura dalla tazza tirare indietro il pulsante
(G) e spingere l’impugnatura verso l’alto (Fig. 3).
La tazza per alimenti, la pala, i dischi e la paletta possono essere lavati
sotto l’acqua del rubinetto o anche direttamente in lavastoviglie nel ripiano
superiore (Fig. 4).
L’impugnatura deve essere pulita solamente con un panno umido; non
immergerla in acqua o altro liquido per la sua pulizia, in quanto contiene
parti elettriche.
Qualora la tazza rimanesse macchiata dopo l’utilizzo, si suggerisce di
pulirla con olio vegetale (di semi o di oliva).
es on the appliance, or before touching the
power plug or power connections.
• Never touch moving parts.
• Do not activate the appliance when it is empty.
• Never use the appliance if the blades are dam-
aged.
• When using the appliance, place it over a stable
container.
• Never place your hands inside the container
when the appliance is connected to the mains
electricity.
• To prevent accidents or damage to the appli-
ance, always keep hands and cooking utensils
away from the blade and moving parts.
• To unplug the appliance, grip the plug and re-
move it directly from the power socket. Never
pull the power cord to unplug the appliance.
• Never use the appliance if the power cord or
plug are damaged or if the appliance itself is
faulty; in this case, take it to your nearest Au-
thorised Assistance Centre.
• To prevent any risks, if the power cord is dam-
aged, it must be replaced by the manufacturer,
its Technical Assistance Service or a similarly
qualied person.
• Any changes to this product that have not been
expressly authorised by the manufacturer may
lead to the users guarantee being rendered null
and void.
• In the event that you decide to dispose of the
appliance, we advise you to make it inoperative
by cutting off the power cord. We also recom-
mend that any parts that could be dangerous be
rendered harmless, especially for children, who
may play with the appliance or its parts.
• Packaging must never be left within the reach of
children since it is potentially dangerous.
•
DO NOT THROW AWAY THESE IN-
STRUCTIONS
PASSÌ 2.0 is the new Ariete electric vegetable mill gives you perfect veg-
etable and fruit mixes with absolutely no effort. The appliance should not
be used for food with a hard or tough consistency, since this could impair
operation. The appliance consists of a handle and a food bowl with blade
and three disks, one with small holes, one with medium holes and the
other with big holes. The appliance is made from materials that are suit-
able for use with foodstuffs and conform laid down by European directives.
The motor unit is housed inside the appliance hand-grip and ts easily on
to the container by means of a simple catch mechanism.
DESCRIPTION OF THE APPLIANCE
A - Food bowl
B - Stainless steel discs
C - Stainless steel blade
D - Handgrip
E - Motor push-button
F - Power cord and plug
G - Handgrip release button
H - Spatula
This appliance is designed for home use only and may not be used
for commercial or industrial purposes.
This appliance conforms to the 2006/95/EC and EMC 2004/108/EC
directives.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place a bowl on the surface, stand PASSÌ 2.0 on top of the bowl and after
tting the blade and chosen disc in the Passì container, ll the container
with the food to be sieved.
Ensure that the voltage of your electric network corresponds to that of the
appliance, afterwards insert the plug into the socket.
The notches found at the base of the handgrip (D) lets you use the PASSI’
2.0 on pots having a different diameter.
Be sure you have correctly positioned the appliance before using it.
Press the push-button (E) forward. The blade turns clockwise, puréeing
the food inside the bowl at an ideal and constant speed. Press the button
(E) back: the blade turns anticlockwise.
Included with the appliance you will nd a handy spatula (H) to settle the
food and to remove them easier (Fig. 2).
The spatula must be used only when the blade is still.
Fill the container up to the maximum level indicated with well-cooked veg-
etables which have been peeled and cut into small pieces.
Avoid placing hard or brous pieces such as carrots pips, fruit
stones, etc. into the container.
During prolonged processing (more than ve minutes) we recom-
mended pausing for one minute between each operation.
The choice of the disk to be used depends on the required food consist-
ency.
Suggestions for use
Disc with small holes: fruit with small seeds (blackberries, raspber-
ries, grapes, etc.) puréed and baby food, creams, mashed potatoes or
small legumes (lentils, peas, etc.).
Disc with medium holes: purées of tomato or cooked vegetables,
stewed fruit, cooked legumes.
Disc with large holes: raw tomato cut into small pieces, raw soft fruit
(pears, bananas, peaches, etc.) or ripe fruit cut into small pieces.
It is recommended to purée scalded foods to get an optimum yield.
CLEANING THE APPLIANCE
Before cleaning, check that the power cord plug is disconnected from the
outlet. Allow the appliance to cool and release the handgrip.
To release the handgrip from cup pull the push-button back (G) and push
the handgrip upwards (Fig. 3).
Rinse the container, blade and discs under running water or in a dish-
washer, by placing them in the top rack (Fig. 4).
Wipe the handgrip with a damp cloth only; do not clean by immersing it in
water or any other liquid, since it contains electrical components.
Tip: if the cup is stained after use, clean it with vegetable oil (seed or
olive oil).
•
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
INSTRUCTIONS
PASSÌ 2.0 est un nouveau passe légumes électrique qui permet d’obtenir
sans effort de merveilleux passé de legumes, de légumes secs, de fruits
et autres. Ne pas utiliser l’appareil pour passer des aliments trop durs ou
trop consistants, cela pourrait compromettre son fonctionnement.
L’appareil est formé d’une poignée et d’un bol pour aliments avec une
spatule et trois disques; un à petits trous, un à trous moyens et l’autre
à gros trous.
Les matériaux de l’appareil destinés à venir en contact avec les aliments
sont conformes aux normes européennes. Le bloc moteur est incorporé
dans la poignée de l’appareil et s’applique facilement au bol pour aliments
avec un simple déclic.
DESCRIPTION DE L’APPAREIL
A - Bol pour aliments
B - Disques en acier inox
C - Spatule acier inox
D - Poignée
E - Touche pour actionner le moteur
F - Cordon d’alimentation et che électrique
G - Touche pour décrocher la poignée
H - Palette
L’appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique
et il ne peut en aucun cas être destiné à un usage commercial ou
industriel.
Cet appareil est conforme à la directive 2006/95/EC et emc 2004/108/
EC.
MODE D’EMPLOI
Préparer un récipient sur le plan de travail, y poser “PASSÌ 2.0” après
avoir installé dans le bol la spatule et le disque sélectionné, verser les
aliments à passer.
Vérier que le voltage de votre réseau corresponde à celui indiqué sur
l’appareil et brancher la che à la prise de courant.
Les crans se trouvant à la base de la poignée (D) permettent d’utiliser le
PASSI’ 2.0 sur des casseroles de différents diamètres.
Vérier de bien avoir positionné l’appareil avant de l’utiliser.
Pousser le bouton (E) en avant. La pale tourne dans le sens des aiguilles
d’une montre et mixe les aliments contenus dans le bol, à une vitesse
idéale et constante. Pousser le bouton (E) en arrière: la pale tourne dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
L’appareil est fourni avec une palette (H) très pratique, permettant d’uni-
formiser les aliments et facilitant leur élimination (Fig. 2).
La palette ne doit être utilisée qu’à pale arrêtée.
Remplir le récipient jusqu’au niveau max indiqué avec des aliments bien
cuits, épluchés et coupés en petits morceaux.
Éviter absolument d’introduire dans le récipient des morceaux durs
tels que noix ou des aliments ligneux, etc.
Pour de longues préparations, il est recommandé d’interrompre le
travail pendant 1 minute environ toutes les 5 minutes de fonction-
nement.
Le choix du disque dépend du type de consistance désirée pour l’aliment.
Suggestion d’utilisation
Disque à petits trous: fruit à petits pépins (par exemple : mures, fram-
boises, raisin etc...), soupes et purées pour bébé, crèmes, purée de-
pommes de terre ou petits légumes (par exemple lentilles, petits pois etc...).
Disque à trous moyens: sauce tomate ou purée de légumes cuits,
soupes de fruits cuits, légumes secs cuits.
Disque à grands trous: dés de tomates crues, dés de fruits crus murs
(par exemple : poires, bananes, peches etc...).
Pour obtenir le meilleur résultat possible, il est conseillé d’utiliser de
préparer des purées avec les aliments cuits.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
Avant tout, s’assurer que la che soit débranchée. Laisser refroidir l’ap-
pareil et décrocher la poignée. Pour décrocher la poignée du bol, tirer le
bouton (G) vers l’arrière et pousser la poignée vers le haut (Fig. 3).
Le bol, la spatule, les disques et la palette peuvent être lavés à l’eau
courante ou dans le compartiment du haut d’un lave-vaisselle (Fig. 4).
Nettoyer la poignée avec uniquement un chiffon humide: ne pas la tremper
dans l’eau ou autre liquide car elle contient des composants électriques.
S’il reste des taches dans le bol après utilisation, il est conseillé de net-
toyer à l’huile végétale (de graine de tournesol ou d’olive).
bender, idealer Drehzahl. Drucktaste (E) nach hinten drücken: Edelstahl-
spachtel dreht sich gegen den Uhrzeigersinn.
Als Zubehör nden Sie einen kleinen Spachtel (H), mit dem sich die Le-
bensmittel mühelos platzieren und anschließend herausnehmen lassen
(Fig. 2).
Der kleine Spachtel darf ausschließlich bei stillstehendem Edelstahl-
spachtel benutzt werden.
Füllen Sie die Lebensmitteltasse bis zur angezeigten Obergrenze mit Le-
bensmitteln die gut gekocht, geschält und in kleine Stücke geschnitten
sind.
Füllen Sie auf keinen Fall harte Teilen wie Nüsse, holzige Teile usw.
in den Behälter.
Im Falle von längeren Verarbeitungszeiten ist es ratsam nach max
5 Minuten Laufzeit eine kurze Pause von ungefähr 1 Minute einzu-
legen.
Die Wahl der zu benutzenden Siebscheibe hängt von der Konsistenz des
gewünschten Lebensmittels ab.
Gebrauchsempfehlungen
Scheibe mit kleinen Löchern: Obst mit kleinen Samen (z.B. Brombee-
ren, Himbeeren, Trauben usw.), Passiertes und Babynahrung, Cremes,
Kartoffelpüree oder Kleingemüse (z.B. Linsen, Erbsen usw.).
Scheibe mit mittelgroßen Löchern: passierte Tomaten oder Kochgemü-
se, gekochtes Obst oder Hülsengemüse.
Scheibe mit großen Löchern: rohe, in kleine Stücke geschnittene Toma-
ten, weiches rohes Obst (z.B. Birnen, Bananen, Prsiche usw.), reif und in
kleine Stücke geschnitten.
Am besten verwendet man stets leicht vorgekochte Nahrungsmittel.
REINIGUNG DES GERÄTS
Zunächst unbedingt den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, lassen
Sie das Gerät abkühlen und rasten Sie den Griff aus.
Um den Handgriff von der Lebensmitteltasse abzunehmen, ziehen Sie die
Drucktaste (G) nach hinten und drücken den Handgriff nach oben (Fig. 3).
Die Lebensmitteltasse, die Spachtel und die Siebscheiben können mit
Leitungswasser oder direkt im oberen Fach der Geschirrspülmaschine
gewaschen werden (Fig. 4).
Der Griff darf nur mit einem feuchten Tuch gereinigt werden; da er elekt-
rische Teile enthält, darf er zum Reinigen nicht ins Wasser oder in andere
Flüssigkeiten getaucht werden.
Falls die Lebensmitteltasse nach dem Gebrauch Flecken aufweisen
sollte, empehlt es sich, diese mit Panzenöl zu entfernen (Samen- oder
Olivenöl).
1

Hulp nodig? Stel uw vraag in het forum

Spelregels

Misbruik melden

Gebruikershandleiding.com neemt misbruik van zijn services uitermate serieus. U kunt hieronder aangeven waarom deze vraag ongepast is. Wij controleren de vraag en zonodig wordt deze verwijderd.

Product:

Bijvoorbeeld antisemitische inhoud, racistische inhoud, of materiaal dat gewelddadige fysieke handelingen tot gevolg kan hebben.

Bijvoorbeeld een creditcardnummer, een persoonlijk identificatienummer, of een geheim adres. E-mailadressen en volledige namen worden niet als privégegevens beschouwd.

Spelregels forum

Om tot zinvolle vragen te komen hanteren wij de volgende spelregels:

Belangrijk! Als er een antwoord wordt gegeven op uw vraag, dan is het voor de gever van het antwoord nuttig om te weten als u er wel (of niet) mee geholpen bent! Wij vragen u dus ook te reageren op een antwoord.

Belangrijk! Antwoorden worden ook per e-mail naar abonnees gestuurd. Laat uw emailadres achter op deze site, zodat u op de hoogte blijft. U krijgt dan ook andere vragen en antwoorden te zien.

Abonneren

Abonneer u voor het ontvangen van emails voor uw Ariete 261 Passi bij:


U ontvangt een email met instructies om u voor één of beide opties in te schrijven.


Ontvang uw handleiding per email

Vul uw emailadres in en ontvang de handleiding van Ariete 261 Passi in de taal/talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Portugees, Spaans als bijlage per email.

De handleiding is 0,52 mb groot.

 

U ontvangt de handleiding per email binnen enkele minuten. Als u geen email heeft ontvangen, dan heeft u waarschijnlijk een verkeerd emailadres ingevuld of is uw mailbox te vol. Daarnaast kan het zijn dat uw internetprovider een maximum heeft aan de grootte per email. Omdat hier een handleiding wordt meegestuurd, kan het voorkomen dat de email groter is dan toegestaan bij uw provider.

Uw handleiding is per email verstuurd. Controleer uw email

Als u niet binnen een kwartier uw email met handleiding ontvangen heeft, kan het zijn dat u een verkeerd emailadres heeft ingevuld of dat uw emailprovider een maximum grootte per email heeft ingesteld die kleiner is dan de grootte van de handleiding.

Er is een email naar u verstuurd om uw inschrijving definitief te maken.

Controleer uw email en volg de aanwijzingen op om uw inschrijving definitief te maken

U heeft geen emailadres opgegeven

Als u de handleiding per email wilt ontvangen, vul dan een geldig emailadres in.

Uw vraag is op deze pagina toegevoegd

Wilt u een email ontvangen bij een antwoord en/of nieuwe vragen? Vul dan hier uw emailadres in.



Info